S280ME2E5 - Aire acondicionado PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S280ME2E5 PANASONIC en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC S280ME2E5 - page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : S280ME2E5

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S280ME2E5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S280ME2E5 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO S280ME2E5 PANASONIC

  • Precauciones de seguridad p. 18
  • Precauciones de uso p. 20
  • Nombres de las piezas p. 21
  • Funcionamiento p. 22
  • • Mecanismo de funcionamiento p. 22
  • MODO SOLO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO p. 23
  • • Ajuste del modo de funcionamiento p. 23
  • • Control de la temperatura de descarga p. 23
  • Mantenimiento p. 24
  • • Antes de solicitar tareas de servicio p. 24
  • Localización y resolución de problemas p. 25
  • Especifi caciones p. 107
  • • Unidad interior p. 107
  • • Tabla de idioma correspondiente Índice Precauciones de seguridad Información sobre el producto Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el climatiza-dor de aire, necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de caracterís-ticas de la tapa de la caja de componentes eléctricos.N.º de modelo N.º de serie Fecha de compraDirección del distribuidorNúmero de teléfono Confi rme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refri- gerante especifi cado. El uso de un refrige- rante distinto del tipo especifi cado podría provocar daños al producto, quemaduras, lesiones físicas y otros incidentes. Este climatizador de aire no tiene ven- tilador para la toma de aire fresco del exterior. Deberá abrir las puertas o las ventanas con frecuencia cuando utilice dispositivos de calefacción por gas o acei- te en la misma sala, ya que consumen gran cantidad de oxígeno del aire. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfi xia. No utilice ni almacene nunca gasolina ni otros vapores o líquidos infl amables cerca del climatizador de aire: es muy peligroso. No utilice este dispositivo en una atmósfe- ra potencialmente explosiva. No toque la unidad nunca con las manos húmedas. No introduzca los dedos ni otros objetos en la unidad interior o exterior del climatizador de aire, ya que las piezas giratorias podrían pro- vocar lesiones. Las fugas de gas refrigerante pueden cau- sar un incendio. Por razones de seguridad, asegúrese de apagar el climatizador de aire y desconectar la alimentación antes de realizar la limpieza o el servicio. Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal, en caso de emergencia. Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exterior e interior. La limpieza debe realizarla un especialista o distribuidor autorizados. En caso de que este aparato funcione in- correctamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación. Los siguientes símbolos utilizados en este manual informan de estados potencialmente peligrosos para el usuario, el personal de mantenimiento o para el dispositivo: ADVERTENCIA Este símbolo hace referencia a un riesgo o una práctica insegura que pueden ocasionar graves lesiones personales o la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo hace referencia a un riesgo o una práctica insegura que pueden ocasionar lesiones perso-nales o daños en el producto o la propiedad.Acciones prohibidasCuestiones que deben tenerse en cuentaLe agradecemos la compra de este producto Panasonic.Este producto es una unidad interior de un climatizador de aire comercial.Se incluyen las instrucciones de instalación.• Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene proble-mas o difi cultades, solicítele ayuda a su distribuidor.• Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle como-didad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo únicamen-te para el fi n para el que está diseñado, según lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento. ADVERTENCIA p. 107

Se excluye el MODO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO. OI00286020EUall.indb18OI00286020EUall.indb18 2014/09/189:31:492014/09/189:31:4919 ESPAÑOL Este dispositivo está diseñado para ser uti- lizado por usuarios expertos o formados en tiendas, en industria ligera y en granjas, o para uso comercial por parte de personas que no tengan una preparación específi ca. Este dispositivo puede ser utilizado por per- sonas a partir de 8 años de edad, y por per- sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimien- to, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del disposi- tivo de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva. Mantenga la salida de aire y la alarma de incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo. No refrigere ni calefacte la sala demasiado si hay niños pequeños o inválidos en la misma. No apague y encienda el climatizador de aire desde el interruptor de alimentación principal. Utilice el botón de encendido y apagado. No pegue nada en la salida de aire de la unidad exterior. Resulta peligroso, dado que el ventilador gira a alta velocidad. No toque la entrada de aire ni las afi la- das aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría resultar herido. No se siente ni se suba en la unidad. Podría caerse accidentalmente. No coloque ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría resultar herido, y la unidad podría dañarse. Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un elemento de desco- nexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protec- ción contra sobrecorriente en la línea exclu- siva. Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad; desconexión completa signifi ca dis- poner de separación de contacto en todos los polos del cableado fi jo, de acuerdo con las normas de cableado. Para evitar posibles peligros derivados de fallos del aislamiento deberá conectarse la unidad a tierra. No utilice cables modifi cados, empalmados, cables de ex- tensión ni cables no espe- cifi cados, para evitar sobrecalentamientos e incendios. Deje de usar el producto en cuanto se pro- duzca cualquier tipo de anomalía o fallo, y desconecte el enchufe o desactive el interrup- tor de alimentación y el disyuntor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Ejemplos de anomalía o fallo:

El ELCB se activa frecuentemente.

Cuando se enciende, el dispositivo a veces no se pone en marcha.

Cuando el cable se mueve, la alimentación se desconecta.

Durante el funcionamiento se detecta olor a quemado o ruido anómalo.

La carcasa está deformada o demasiado caliente.

Se producen fugas de agua desde la unidad interior.

El cable de alimentación o el enchufe están demasiado calientes.

No puede controlarse la velocidad del venti- lador.

La unidad deja de funcionar inmediatamen- te, incluso cuando se enciende para su funcionamiento.

El ventilador no se detiene, incluso aunque se ha detenido la unidad. Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor local para solicitar tareas de mantenimiento o reparación. PRECAUCIÓN

  • Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasio-nalmente. Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurri-dos unos minutos, la unidad se recuperará automáticamente.• El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales. Información importante relativa al refrigerante empleado Este producto contiene gases de efecto invernadero fl uora-dos cubiertos por el Protocolo de Kioto. No emita gases a la atmósfera.Tipo de refrigerante: R410AValor de GWP (1) : 1975 (1) GWP = potencial de calentamiento globalEs posible que deban realizarse inspecciones periódicas en busca de fugas de refrigerante en función de la legislación europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información. AVISO OI00286020EUall.indb19OI00286020EUall.indb19 2014/09/189:31:502014/09/189:31:5020 Precauciones de uso Instalación

Este climatizador de aire debe ser instalado correctamente por técnicos de instalación cualifi cados, de acuerdo con las Instrucciones de instalación incluidas con la unidad. Antes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de suministro eléctrico de su casa u ofi cina sea el mismo que el voltaje indicado en la placa de características. ADVERTENCIA Evite las siguientes ubicaciones a la hora de efectuar la instalación.

Ubicaciones en las que exista humo o gas combustible.Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un invernadero. Lugares en los que haya objetos que generen un calor excesivo. Atención:

Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa.(Para proteger el climatizador de aire de la corrosión). Cableado

Todo el cableado realizado debe cumplir con la normativa eléctrica local.(Consulte a su distribuidor o a un técnico cualifi cado para obtener más información). Todas las unidades deben conectarse a tierra correctamen-te, mediante un cable de conexión a masa (o a tierra) o a través del cableado de suministro. El cableado debe realizarlo un electricista cualifi cado. Preparación del funcionamiento Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes de que la unidad empiece a funcionar. (Para el calentamiento) Deje la alimentación eléctrica activada para un uso continuo.

NOTA Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyun-tor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléc-trico principal cuando no vaya a usarse durante un periodo de tiempo prolongado. Condiciones de funcionamiento Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de temperatura.Unidad exteriorIntervalo de tem-peratura interiorIntervalo de tem-peratura exterior2 VÍAS (tipo ME1)Refrigera-ción 14 °C ~ 25 °C (*TBH)-10 °C ~ 46 °C (*TBS)Calefacción16 °C ~ 30 °C (*TBS)-25 °C ~ 15 °C (*TBH)3 VÍAS (tipo MF2)Refrigera-ción 14 °C ~ 25 °C (*TBH)-10 °C ~ 46 °C (*TBS)Calefacción15 °C ~ 30 °C (*TBS)-20 °C ~ 18 °C (*TBH)Refrige-ración y calefacción -10 °C ~ 24 °C (*TBS)*TBS: temperatura de bulbo seco*TBH: temperatura de bulbo húmedo

Cuando se usa en el MODO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO Unidad exteriorIntervalo de tem-peratura interiorIntervalo de tem-peratura exterior2 VÍAS (tipo ME1)Refrigera-ción 14 °C ~ 25 °C (*TBH) 22 °C ~ 46 °C (*TBS)Calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS) -5 °C ~ 16 °C (*TBS)3 VÍAS (tipo MF2)Refrigera-ción 14 °C ~ 25 °C (*TBH) 22 °C ~ 46 °C (*TBS)Calefacción 15 °C ~ 30 °C (*TBS) -5 °C ~ 16 °C (*TBS)Refrige-ración y calefacción― -5 °C ~ 24°C (*TBS)*TBS: temperatura de bulbo seco*TBH: temperatura de bulbo húmedoSi la unidad funciona durante periodos prolongados fuera de las condiciones expuestas en esta tabla, el funcionamiento se detendrá y la unidad sufrirá problemas. Consejos prácticos para ahorrar energía

No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad.(Si obstruye alguna de las dos, la unidad no fun-cionará correctamente y se producirán fallos de funcionamiento). Durante el funcionamiento de refrigeración, utilice cortinas o persianas para evitar que la luz solar directa entre a la sala.

Mantenga siempre limpio el fi ltro de aire.(Si el fi ltro está obstruido, el rendimiento de la unidad será menor).→ “Mantenimiento” (P.24) Para impedir que el aire acondicionado se escape, man-tenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas. OI00286020EUall.indb20OI00286020EUall.indb20 2014/09/189:31:522014/09/189:31:5221 ESPAÑOL Información para los usuarios sobre la recopilación y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas

a aparición de estos símbolos en los productos, en los envases o en la documentación que acom- paña al producto signifi ca que los productos eléc- tricos y electrónicos usados, así como las pilas, no deben mezclarse con los residuos domésticos generales. Para que el tratamiento, la recuperación y el reciclado de las pilas y de los productos usados se realice de la forma correcta, trasládelos a los puntos de recopilación aplicables, cumpliendo con la legislación vigente en su país y con las directi- vas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al deshacerse correctamente de los productos y de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos nega- tivos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían surgir a raíz de una manipulación inadecuada de los residuos. Si desea obtener más información sobre la reco- pilación y el reciclado de pilas y de productos usa- dos, póngase en contacto con su ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el punto de venta en el que adquirió los productos. Podrían aplicarse multas por el desecho inadecua- do de estos residuos, de acuerdo con la legisla- ción de su país. Para usuarios profesionales de la Unión Europea Si desea deshacerse de sus dispositivos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distri- buidor o proveedor para obtener más información. [Información sobre desecho en otros países situados fuera de la Unión Europea] Estos símbolos tienen validez exclusivamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, póngase en contacto con la autoridad local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el método de desecho adecuado.

Nota para el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos inferiores): Este símbolo podría utilizarse junto con un sím- bolo de producto químico. En este caso, cum- ple con el requisito establecido por la Directiva sobre el producto químico en cuestión. Nombres de las piezas UNIDAD INTERIOR Brida del con- ducto del lado de salida de aire (2 ubicaciones) Brida del con- ducto del lado de entrada de aire (posterior) Drenaje de agua Caja de componentes eléctricos Opcional Mando a distancia con cable de altas prestaciones N.º de modelo CZ-RTC3 Mando a distancia inalámbrico Mando a distancia del temporizador Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia. N.º de modelo CZ-RTC2 N.º de modelo CZ-RWSK2 N.º de modelo CZ-RWSC3 OI00286020EUall.indb21OI00286020EUall.indb21 2014/09/189:31:522014/09/189:31:5222 Funcionamiento

Se recomienda ajustar la unidad en el modo de refrigeración y calefacción automática. (P.23) La función de ventilador de esta unidad suministra el aire del exterior al espacio interior.

Control de grupo La función de control de grupo resulta óptima para con-trolar varios climatizador de aire presentes en una única sala de gran tamaño. Es posible conectar hasta 8 unidades. Todas las unidades interiores funcionarán en el mismo modo, variando solo la dirección del caudal de aire. Utilice el sensor de temperatura de la unidad interior.Unidad exteriorMando a distanciaLínea de señal NOTA NOTA Para obtener más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia opcional. En el caso del MODO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO, tenga en cuenta lo siguiente. Mecanismo de funcionamiento

Rendimiento de calefacción

Como este climatizador de aire utiliza el aire exterior para la calefacción, su rendimiento de calefacción dismi-nuye a medida que baja la temperatura exterior.(Debido al sistema de bomba de calor).→En caso de ser así, utilice otro aparato de calefacción.

Este dispositivo podría iniciar el funcionamiento de descongelación para derretir la escarcha formada en la unidad exterior.

Comienza la descongelación : el ventilador de la unidad interior se detiene (o la velocidad pasa a ser extremadamente baja).→ Aparece “ ” (ESPERA).

Tras varios minutos se reanuda el funciona- miento de calefacción : el ventilador de la unidad interior permanece detenido (o funciona a muy baja velocidad) hasta que la bobina del intercambiador de calor interior se calienta lo sufi ciente.→ Aparece “” (ESPERA).

La descongelación ha concluido : el ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.→ Desaparece “ ” (ESPERA).

Funcionamiento ‘‘SECADO’’

Cuando la temperatura de la sala alcanza el nivel esta-blecido, la unidad exterior repite el ciclo de encendido y apagado de forma automática. Cuando la unidad exterior se apague, el ventilador de la unidad interior también se detendrá.(Para evitar que la humedad de la sala aumente de nue- vo).

Cuando existen más posibilidades de que la temperatura de la sala alcance el nivel establecido, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente a ‘‘brisa’’ (viento ligero). El funcionamiento en el modo ‘‘SECADO’’ no puede utili-zarse si la temperatura exterior es de 15 °C o menos.

Si se producen fallos de alimentación cuando la unidad está en funcionamiento Cuando la unidad reanuda el funcionamiento automática-mente después de un fallo temporal del suministro eléctri-co, emplea los mismos ajustes que presentaba cuando se desconectó la alimentación.

Modo de funcionamiento.

Seleccione entre: CALOR /SECADO /FRÍO /VENTILADOR /AUTO . En el MODO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO, seleccione entre: CALOR /FRÍO /VENTILADOR /AUTO .

Velocidad del ventilador

Alta /Media /Baja /Auto En el MODO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO, no se puede seleccionar la velocidad del ventilador. OI00286020EUall.indb22OI00286020EUall.indb22 2014/09/189:31:542014/09/189:31:5423 ESPAÑOL Ajuste del modo de funcionamiento Control de la temperatura de descarga Este producto suministra aire fresco exterior al edifi cio, y ajusta y suministra el aire casi a la misma temperatura que el aire del interior.

1. Modo de funcionamiento de refrigeración y calefacción automática

Debido a la diferencia de temperatura existente entre el aire del exterior y la temperatura preajustada en el mando a distancia, es posible seleccionar automáticamente el modo de refrigeración o de calefacción. En el caso de control de grupo, el ajuste puede utilizarse cuando todas las unidaddes interiores del mismo circuito de refrigerante están compuestas por un grupo. (P.22)

Modo de funcionamiento de refrigeración : en caso de que la temperatura exterior sea 5ºC más alta que la temperatura preajustada en el mando a distancia.

Modo de funcionamiento de ventilador : si la temperatura del exterior y la temperatura preajustada en el mando a distancia está en un valor de ±5 °C.

Modo de funcionamiento de calefacción : en caso de que la temperatura exterior sea 5ºC más baja que la temperatura preajustada en el mando a distancia. Ejemplo: En caso de que la temperatura preajustada en el mando a distancia sea de 20 °C (43)4030100

Modo de funcionamiento de calefacción Ajuste de temperatura de descarga a 45 °C

Modo de funciona- miento de refrigeración Ajuste de temperatura de descarga a 18 °C

Modo de fun- cionamiento de ventilador Ajuste de temperatura de descarga en un intervalo de 15 a 25 °C

2. Modo de funcionamiento de refrigeración

Se recomienda que el ajuste de temperatura del mando a distancia sea superior a 24 °C. Si la temperatura del aire de entrada asciende por encima de la temperatura preajustada en el mando a distancia, la unidad funciona en el modo de refrigeración. Por el contrario, si la temperatura del aire de entrada cae por debajo de la temperatura ajustada, la unidad funciona en el modo ventilador.

3. Modo de funcionamiento de calefacción

Se recomienda que el ajuste de temperatura del mando a distancia se ajuste a 16 °C. Si la temperatura del aire de entrada cae por debajo de la temperatura preajustada en el mando a distancia, la unidad funciona en el modo de calefacción. Por el contrario, si la temperatura del aire de entrada asciende por encima de la tem- peratura ajustada, la unidad funciona en el modo ventilador.

4. Modo de funcionamiento de ventilador

En los climas moderados, el suministro de aire fresco exterior puede utilizarse como refrigeración pasiva. NOTA En términos generales, se recomienda realizar el ajuste en el modo de funcionamiento de refrigeración y de calefacción automática. El ajuste de la temperatura de descarga no se muestra en el mando a distancia. Si desea realizar algún tipo de cambio en los ajustes de temperatura, póngase en contacto con el distribuidor en el que realizó la compra. Este producto controla la temperatura de descarga. Consulte el ajuste de temperatura de descarga de fábrica a continuación.

Modo de funcionamiento de refrigeración : la temperatura de descarga está ajustada en 18 °C (el compresor se enciende y se apaga continuamente si la temperatura de descarga es inferior a los 18 °C).

Modo de funcionamiento de calefacción : la temperatura de descarga está ajustada en 45 °C (el compresor se enciende y se apaga continuamente si la temperatura de descarga es inferior a los 45 °C). MODO SOLO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO OI00286020EUall.indb23OI00286020EUall.indb23 2014/09/189:31:552014/09/189:31:5524 ADVERTENCIA

Por motivos de seguridad, no olvide apagar el climatiza-dor de aire y desconectarlo antes de efectuar tareas de limpieza.(De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones físicas debido a la alta velocidad de giro del ventilador). No vierta agua sobre la unidad interior.(Si lo hace, podría dañar los componentes internos y generar un riesgo de descarga eléctrica). Mantenimiento Síntoma Causa Acción El climatizador de aire no funciona, a pesar de que la alimentación está activada. Fallo de alimentación o situación poste-rior a fallo de alimentaciónPulse el botón de encendido y apagado en el mando a distancia.El botón de funcionamiento (alimentación) está desactivado.• Si el disyuntor está desactivado, encienda la alimenta-ción.• Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su distribuidor sin activarlo.El fusible está fundido. Póngase en contacto con su distribuidor. Rendimiento bajo de la refrigeración o la calefacción La entrada o la salida de aire de las uni-dades interior y exterior están obstruidas por el polvo.Retire el polvo.Confi guración incorrecta de temperaturaConsulte “Consejos prácticos para ahorrar energía”. (P.20)La sala está expuesta a la luz solar direc-ta en el modo de refrigeración.Las puertas o las ventanas están abier- tas. El fi ltro de aire está bloqueado. Póngase en contacto con su distribuidor. Demasiadas fuentes de calor en la sala en el modo de refrigeración.Utilice fuentes de calor mínimas y en breves periodos de tiempo.Demasiadas personas en la sala en el modo de refrigeración.Baje el ajuste de temperatura. Si el climatizador de aire sigue sin funcionar correctamente incluso después de comprobar cada uno de los aspectos indicados en “Antes de solicitar tareas de servicio” y “Localización y resolu- ción de problemas”

Detenga la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e informe del número de serie y del síntoma. También debe informar de si aparece la marca de inspección y las letras E, F, H, L, P en combinación con los números, en la pantalla LCD del mando a distancia. Nunca repare su climatizador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso. Antes de solicitar tareas de servicio PRECAUCIÓN

No utilice nunca disolventes ni productos químicos agre-sivos. Igualmente, no limpie las piezas de plástico con agua demasiado caliente.(Si lo hace, podría provocar deformaciones o cambios de color). Algunos bordes metálicos y aletas están muy afi lados. Cuando toque estas piezas, tenga cuidado.(Podría provocarse lesiones físicas). Utilice un taburete o escalera fi rmes al limpiar una uni-dad interior instalada en altura.No intente limpiar usted mismo el interior de la unidad.Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza” de las Instrucciones de instalación. OI00286020EUall.indb24OI00286020EUall.indb24 2014/09/189:31:552014/09/189:31:5525 ESPAÑOL Localización y resolución de problemas Síntoma Causa/Medida Unidad interior Ruido Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad.

  • Ruido de líquido refrigerante fl uyendo por el interior de la uni- dad
  • Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje Se escuchan crujidos durante el funcio- namiento o al cesar el funcionamiento de la unidad. Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas Durante el funcionamiento, el aire descar- gado presenta olores.
  • Se descargan componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el climatizador de aire y su aire.
  • El interior de la unidad está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor). Se acumulan gotas cerca de la salida de aire durante el funcionamiento en el modo de refrigeración.
  • La humedad interna se refrigera mediante aire frío, y se acu- mula en forma de gotas de rocío. Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de refrigeración.
  • Si el climatizador de aire se ha instalado en lugares como restaurantes, en los que existen grandes cantidades de rocío de aceite, es necesario realizar una limpieza, porque el interior de la unidad (el intercambiador de calor) está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor). Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de calefacción.
  • Está en curso la operación de descongelación. El ventilador gira durante un tiempo, inclu- so a pesar de que la unidad deja de funcio- nar.
  • La rotación del ventilador hace que el proceso de funciona- miento se realice con suavidad.
  • El ventilador podría girar para secar el intercambiador de calor, en función del ajuste. Se descarga polvo.
  • Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior. Unidad exterior La unidad no funciona (Cuando el dispositivo se enciende inme- diatamente/Cuando el funcionamiento se detiene y se reanuda inmediatamente)
  • La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproxi- mado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de protec- ción del compresor. Aparece ruido durante el funcionamiento en el modo de calefacción.
  • Está en curso la operación de descongelación. La unidad emite vapor durante el funciona- miento en calefacción. El ventilador sigue girando, incluso des- pués de detenerse el funcionamiento con el mando a distancia.
  • El fi n de esta función es que el funcionamiento sea fl uido. Compruebe antes de consultar o solicitar tareas de servicio. OI00286020EUall.indb25OI00286020EUall.indb25 2014/09/189:31:552014/09/189:31:5526