EY7542 - Perforar PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7542 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY7542 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7542 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7542 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7542 PANASONIC
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde elmanual para poderlo consultar en el futuro.
Esta herramienta es una pistola taladradora y de multiples impactos queiene dos modelos de funciona bajo "Modo de pistola de impacto" y "Modo de pistola taladradora". Los modelos peuvent selectionarse deslizando el interruptor de pistola de taladro/impacto.
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continua, antes de uso.
II.REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por periodos prolongados
Una exposión prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar perdida de audición.
2) Tenga en cuenta que esta herramiento está siempre en estado de funciona bajo su responsa. Dado que no necesita enchufarse a ninguna toma electrica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. poder haber cables electricos "con corriente". jNO TOQUE EL PORTABROC AS RÁ PI DO HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empañadura plástica para evaporar sacuidas electricas en caso de que atornille o clave algunos cable de electricidad.
4) Si la broca se atasca, desconnecte inmediamente el disparador para evaporar una sobrecarga que pudiera darar la bateria o el motor.
Utilice la marcha aftas para aflojar las brocas atascadas.
5) NO utilise la palanca de avance/ marcha atrás cuando está activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad pueda danarse.
6) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación
de cargo, pero this es normal. NO cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
7) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atras en la posicion central (bloqueo del interruptor).
8) No fuerce la herramienta man - teniendo parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
| Símbolo | Significado |
| V Voltos | |
| — | Corriente continua |
| n0 | Velocidad sinarga |
| ... min-1 | Revolución o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad electrica del bloque de batería |
| ∞ | Solo rotacion |
| ← | Modo de pistola de impacto |
| Lea el manual de instructcciones antes de utiliser. | |
| Sólo para uso en interiores. |
ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que está disénados para uso con esta herramienta recargable.
- No elimine el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excessivo.
- No entierre clavos ni similares en el paquete de baterias, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
-
No permitted that the objects metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.
-
No transporte ni almacene el paquete de baterias en el mismo contentedor que clavos uthers objetos metálicos similares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por典型案例arial de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De另一边 manera, la bateria podra sobrecalmente, encenderse o explotar.
- Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De另一边 manière, la bateria podra filtrarse, sobrecalentarse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manière, los contactos de la bateria podrán ser cortados, causando el riesgo de fuego.
III. MONTAJE
Colocacion o extracción de la BROCA
NOTA:
-
Alponer o extraer una broca o cubo, desconnecte la bateria de la herramienta o colque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
-
Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destornil-lador.
- Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar.
- El cielo regresará a su posición original cuando se libre.
- Tire de la broca para que no salga.
- Para desmontar la broca, tire del col - lar de la misma forma.
PRECAUCION:
- Si el ciello no vuye a su posicion original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decide que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegürese de que la broca está bien acoplada antes de utilizesra.
Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4"). Para asegurar una fijacion correcta de
la broca, utilise solo brocas hexagonales con fijacion de 9,5 mm (3/8").

Colocacion y extracion de la bateria
- Para conectar la bateria:
Alinee las marcas de alineacion y colque las baterias.
- Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.

- Para extraer la batería:
Presione el botón desde el frente para soltar la bateria.

IV. FUNCIONAMENTO
[Cuerpo principal]
Funcionamento del interruptor
- La velocidad aumento de acuerdo con la fuerza a la que presiona el disparador. Cuando empiece el trabajo, presione ligeramente el disparador para empezar una rotacion lenta.
- Se utilizes un controlador electrónico de realimentación para darle una fuerte torsión incluso a bajas velocidades.
- El freno funciona cuando se sueña el disparador y el motor se para inmediamente.
NOTA:
Cuando el freno funciona, pueda eschucharse un sonido de frenado. Esto es normal.
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha除外

Bloqueo del interruptor
PRECAUCION:
Para impeder que se produzcan danos, no utilise la unidad de palanca de avance/marcha atras; la broca se detiene del todo.
Funcioncimiento del interruptor de rotación de avance
- Empuje la palanca para que se produzca una rotacion de avance.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciair la herramienta con lentitud.
- La velocidad aumento con la fuerza con la que presiona el disparador para un eficiente apriete de tornillos y taladrado. El freno funciona y la BROCA se para inmediamente cuando se sueña el disparador.
- Tras utiliser, coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funciónamente del interruptor de rotación inversa
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direccion de la rotación antes de utiliser.
-
Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciair la herramienta con lentitud.
-
Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Modo de selección
| Modo的选择atorio | Utilización | Material de trabajo |
| Pistola de impacto | Apretado Perno | Tuerca |
| Pistola | Tornillo para madera | |
| Tornillo para metal | ||
| Tornillo auto-terrajante | ||
| Modo de impulsor de taladro con funciona de embrague | Taladrado Ma | dera Metal |

ADVERTENCIA!
Esta herramipta no debe utilizes como taladro en el "Modo de pistola de impacto".Durante el taladrado en acero, la broca de taladro pueda romperse en el caso de bloquearse y thisould evocar cortes peligrosos.
Funcionamento de pistola de impacto
Selezione la pistola de impacto con el interruptor de pistola taladradora/impacto.
- Bombie entre las posiciones de pistola taladradora/impacto solo cuando la herramienta haya sido de girar Completely. Puede dararse si la herramienta está的功能ando.
La indicación de pistola de impacto (marca 1) se volverá plateado.

Funcionamento de pistola taladradora
Selezione la pistola taladradora con el interruptor de pistola taladradora/impacto.
- Bombie entre las posiciones de pistola taladradora/impacto solo cuando la herr模板 haya sido girar Completely. Puede dararse si la herr模板 está的功能。
La indicación de pistola taladradora (marca 2) se volverá plateado.

Ajuste de torsión del embrague
Ajuste la torsión a uno de los 21AJustes de embrague o a la posicón
PRECAUCION:
Haga un ensayo de ajustes antes del funcionaamento real.
Ajuste la escala a estamarca (

Cómo utiliser el gancho del cinturón
ADVERTENCIA!
- Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no estáfirmamente acoplado a la unidad principal, pueda soltarse, y la unidad principal pueda caerse, locular podra occasionar un accidente o heridas.
- Verifique periodicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmamente.
-
Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien-apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cualoulda occasionar un accidente o heridas.
-
Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite技术水平 or correr conella. Si lo haciera, podra deslizarse el gancho y podra caerse la unidad principal, lorialdoidea occasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se utilizes el gancho de cinturón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual Podía occasionar un accidente o heridas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad.
Un objeto de borde aflado, como una broca, pueda causar heridas o un accidente.
Para establisher la posicion del ángulo del gancho de cinturón
-
Deslice la palanca de bloqueo del gancho de cinturón ① y sujétela para desbloquear el gancho de cinturón.
-
Tire del gancho del cinturón de la posición de almacenaje ② y fijelo.

3.Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón.
-
Asegoure de que el gancho de cinturón estafirmamentebloqueado. Asegoure también que la palanca de fijacion del gancho del cinturón está bienbloqueado en su posicion ③
-
El gancho del cinturón no puedabloquearse en e sta posicion. Bloqueefirmamente en su posicion antes deutilizar.

Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y 2 anteriores y bajo el gancho del cinturón.
Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores.
Para Cambiar el lugar deubicación del gancho decinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costo de la unidad.


- Coloque el gancho de cinturón en posición de almacenaje.
2.Afloje el tornillo girandolo en sentido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana. - Quite el gancho de cinturón e insertelo en el otro costo de la ranura de la unidad principal.
4.Apriete bien el tornillo, girandolo.
hacia la izquierda.
El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal solo cuando está en posición de almacenaje.
Panel de contrôle

(1) Luz LED

Antes de usar la luz de LED, siempre tire del interruptor una vez. Presione la luz LED del botón.
La luz se enciende con muy pocar corrente y no afecta adversamente el functiOnamento del destornillador durante el uso o la calidad de la bateria.
PRECAUCION:
- La luz LED integrada se ha disnado para iluminar la petitearea de trabajo temporalmente.
-
No lo utilizes en lugar de una linterna normal ya que noiene suficiente brillo.
-
La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha sido usada por 5关键时刻.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realizacion de );os procedimientos que no Sean los especialidoscould produiruna exposacionaradiacion peligrosa.
(2) Luz de advertencia de sobrecalmente miento



Apagado (funcionamento normal)
Destella: Sobrecalentamento
Indica que se detuvo elfuncionamento por un sobrecalentamento de la bateria.
La funciona de proteccion contra sobrecalentamento detiene el funciona del destornillador para proteger la bateria en el caso de sobrecalentamento. La luz de advertencia de sobrecalentamento en el panel de control destella cuando esta funciona está activada.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que el destornillador se haya enfiado completeness (por lo menos 30关键时刻). El destornillador está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentimiento.
- Evite utilizar el destornillador de tal forma que la funciona de proteccion de sobrecalentamento se active repetidamente.
(3) Luz de advertencia de batería baja



Apagado (funcionamento normal)
Destella (Sinarga) Seactivo la functiOn de proteccion de la bateria
Una descarga excessiva (completa) de las baterias de Li-ion acorta
dramátamente su vida de servicios. El destornillador contiene una función de protección de bateria disença paraataruna descargaexcesiva dela bateria.
- La funciona de proteccion de bateria se activa inmediamente antes de que la bateria se quede completeness sin energia hacer que destelle la luz de advertencia bateria bajo.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, carque inmediamente la batería.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la bateria
Bateria de Li-ion (EY9L40/ EY9L41)
- Para una vida optima de la batería, guarde la bateria de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
- Cuando cargue la caja de bateria, confirma que los terminales en el cargador de bateria está libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de bateria si hay materiajas extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materiaias extranas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
- Cuando no se utilizes la batería, manténgalaSeparated de algunos objuntos metálicos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uotiros objetivos metálicos微量元素 que pueda actuar de connexion entre un terminal y el除外.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateria你可以 tener occasionar chispas, quemaduras o incendios. - Cuando haga funciona con la bateria, asegürese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se saca la bateria del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediamente la cubierta de bateria, para evaporar que el polvo
o la suciedad pueda ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vidautilde la bateria
Las baterias recargables tienen una vidautillimitada.Si el tiempo de configuracionto se acorta mucho tras la recarga,susituya la bateria por una nuevo.
Reciclado de la bateria ATencion:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su País.
[Cargador de la bateria] Carga
Precauciones para las baterías Li-ión
- Si la temperatura del paquete de baterias cae aproximamente bajo 10^ (14^) , la energia se detendra automatically para evaporar la degradacion de la bateria.
Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramientauede no funcionalmente.
- Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido, deje la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
-
Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
-
No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna othera occasion.
PRECAUCION:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de bateria.
- No utilise una fuente de alimentación de un generator motorizzato.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
Bateria de Li-ion
NOTA:
Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cargar la bateria antes de utilizesra.
Cargador de bateria (EY0L80)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.
-
Metafirmamente la bateria en el cargador.
-
Alinee las MARCAS de alineacion y colque la bateria en el enchufedel cargador.
- Deslice hacía adelante en el sentido de la flecha.

- La luz indicadora de energia permanece encedida durante la energia.
Cuando haya terminado la energia, seccionará automatistically un commutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
inmediamente después de haber trabajo多么).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfrie la bateria.
La energia comenza automatistically.
- La luz de cargo (verde) destellará lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80% .
- Cuando se completea la energia, la luz de energia empezará a destellar rápida-mente en color verde.
- Si la temperatura de la bateria es de 0 °C o menos, la bateria demora más en cargarse Completely que el tiempo de cargo normal.
Incluso cuando la bateria está comple -tamente cargada, tendráapproximamente 50% de la energia de una bateria totalmente cargada a la temperatura defuncionamento normal.
- Si la luz dearga no se enciende Si la luz no se enciende inmediamente antes de enchufar el cargador o si despues del tiempo dearga normal, la luz dearga no destella rapidamente en verde, consulte con un centro de servicios autorizzato.
- Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
Bateria Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nuevo bateria, o una bateria que no haya sido utilisé durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la bateria se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0L80)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pu eden producir chisp as cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.
- Metafirmamente la bateria en el cargador.

-
La luz indicaora dearga permaneceraencendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se actionará automatamente un conmutador electrico interno paraimpedirequalquier sobrecarga.
-
NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la bateria. La carga comenzará automatistically.
- Cuando se complete la energia, la luz de energia empezará a destellar rápida-mente en color verde.
- Si la luz dearga no se enciende inmediamente afterwards de enchufar el cargador, o siupones del tiempo de carga normal, la luz dearga no destella rápidamente en verde, consulte con un centro de servicios autorizado.
- Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
INDICACION DE LA LÁMPARA

Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentacion de CA. Istapreparado para carrar.

Destella rápidamente en verde
La energia ha sido completada. (Carga completa.)

Destella en verde
La bateria se cargo enapproximamente 80% (Carga usable solo Li-ion)

Se enciende en verde
Ahora cargando.

Se enciende en naranja
La batería está fria.
La bateria se esta cargando lentamente para reducir la carga de la bateria. (sólo Li-ión)

Destella en naranja
La bateria está caliente. Laarga comenzará cuando bajo la temperatura de la bateria.

Si la temperatura de la batería es de -10^ (14°F) o menos, la luz dearga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión).

Luz de estado de energia
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja

Destellan rápidamente en naranja y verde
No es possible realizar la energia. Existe un Bloqueo de polvo o una falla de la batería.
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desearch把这些 aparatos y baterias correctamente,usted estarayriendo a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencialefecto negativosobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuario企业和事业类在 La Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS sólo son validos dentro de la Unión Europea. Si deseña desechar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Notas sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este symbolo peut ser uso en combinacion con un symbolo quimico. En este caso, el本身就是 cumple con losrequirerimientos establishos por la Directiva para los químicos involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátilles de limpieza.
VI. PAR DE APRIETE
La potencia necessaria para apltar un perno variaré en función del material y el時間 del perno, asi como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los values de referencia.
(Puede variar según las conditiones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete的结果afectado poruna amplia variedad de factores, incluidos lossiguients. Tras el apriete,compruebe siempre el par con una llave de tuercas de par.
1) Tensión
Cuando la bateria se ha practicamente descargado, la tension decrece y el par de apriete baja.
Condiciones de apriete de pernos
M8, M10 × 35 mm. M12 × 45 mm
N·m Perno de alta ductildad
(k gf-cm) (Tamañode perno: Milimetros)

M10×35mm.M12,M14,M16×45mm N·m Perno estandar (kgf-cm)


Condieones de apriete
- Se utilizes los siguientes pernos.
Perno estandar: Tipo de resistencia 4,8
Tipo de alta ductilidad 12,9

2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excessivo, no obstarce, no anade valor y reduce la vida uyil de la herramienta.
3) Diámetros differentes de perno
El的时间里 del diametro de pero afecta al par de apriete.
En general, al augmentar el diametro de perno, asciende el par de apriete.
4) Condicaciones de apriete
- El par de apriete variará, incluso con el本身就是 perno, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficienteijo indicado por el fabricante en el proceso de producción).
- El par de apriete variará, incluso con el mesmo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
- El par se reduce mucho cuando el pero y la tuerca empiezan a girar juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que se utilizes para apltar un perno la configuracion de theirs caras del enchufe de時間 incorrecto.
6) Interruption (disparador de control de velocidad variable)
La torsión baja cuando se usa la unidad con un interruptor no presionado Completely.
7) Effecto del adaptordo de connexion
El par de apriete disminuira a工程技术 del uso de una junta universal o un adaptador de cubo.
- Junta universal

- Adaptador de cubo

VII. ACCESSORIES
Portabroca de taladro
- EY9HX409E

Utilice una broca de destornillador, broca de taladro en madera o broca de taladro en Madera o broca de taladro en metal o una espiga recta de 1,5 mm a 10 mm de diametro.
Junta universal (De vente en ferreterías)
Adaptador de cubo (De vente en ferreterías)
VIII. MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo EY7542 | |||
| Apriete de tornillo | Tornillo para madera | modo de impacto Mode de pistola taladradora | ø 9,5 mm (3/8")ø 6,2 mm (1/4") |
| Tornillo autoroscante | modo de impacto Mode de pistola taladradora | ø 6 mm (15/64")ø 6 mm (15/64") | |
| Apriete de perno Tipo de impacto | Perno normal: M14Perno de gran tracción: M12 | ||
| Taladro | Acero | Modes de pistola | ø 10 mm (25/64") |
| Maderaø 21 mm (salvedora) | |||
IX. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EY7542 | |
| Motor 14,4 V CC | |
| Sin velocidad de entrega | modo de impacto: 0 – 2350 min-1(rpm) |
| modo de pistola taladradora: 0 – 700 min-1(rpm) | |
| Torsión Tmaxima | modo de impacto: 140 N·m (1430 kgf-cm, 1239 pulg.-lbs) |
| Tipo de pistola taladradora: 14,0 N·m (143 kgf-cm, 124 pulg.-lbs) | |
| Torsión de embarque | Aprox. 0,7 N·m (7 kgf-cm, 6,2 pulg.-lbs) - 4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 pulg.-lbs) |
| Longitud total 193 mm (7-1/2") | |
| Peso (con batería: EY9L40) 1 | 65 k (3,6 lbs) g |
| Peso (con batería: EY9L41) 1 | 7 k (3,7 lbs) g |
| Ruido Vibración | Consulte la hoja incluida. |
BATERÍA
| Modelo EY9L40 EY9L41 | ||
| Batería de almacenaje | Batería Li-ión | |
| Tensión de bateria 14 | 4 V CC (3.6 V × 4 celdas) | |
| Capacidad 3 Ah | 3,3 Ah | |
CARGADOR DE BATERÍA
| Modelo | EY0L80 |
| Régimen | Vea la placá de asignaciones en la parte inferior del cargador. |
| Peso | 0,95 kg (2,1 lbs) |
[Batería de Li-ión]
| Tiempo dearga | 3 Ah | 14,4 V | 21,6 V | 28,8 V |
| UY9L40 | UY9L60 | UY9L80 | ||
| Utilizable: 35 min. | Utilizable: 45 min. | Utilizable: 55 min. | ||
| Completa: 50 min. | Completa: 60 min. | Completa: 70 min. |
| Tiempo de entrega | 3,3 Ah | 14,4 V | ||
| EY9L41 | ||||
| Utilizable: 45 min. | ||||
| Completa: 60 min. |
[Bateria Ni-MH/Ni-Cd]
| Tiempo deonga | 7,2 V 9,6 | V 12 V 15,6 | V 18 V 24 V | ||||
| 1,2 Ah | EY9065 | EY9080 | EY9001 | ||||
| EY9066 | EY9086 | ||||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7 Ah | EY9180 | EY9101 | |||||
| EY9182 | EY9103 | ||||||
| 25 min. | |||||||
| 2 Ah | EY9168 E | Y9188 | EY9106 | EY9136 | EY9116 | ||
| EY9107 | EY9117 | ||||||
| EY9108 | 60 min. | ||||||
| 30 min. | |||||||
| 3 Ah | EY9200 E | Y9230 EY921045 min. 90 min. | |||||
| 3,5 Ah | EY9201 E | Y9231 EY925155 min. 65 min. | |||||
NOTA: Este cuadro可以选择 CONTENER modelos no disponibles en su País. Consulte el másrecente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la direccion del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.
I. BEREGNET BRUG
3aKpeIeHne nIi cHrTne Hacadkn
ПРИМЕЧАНЕ:
- Pn 3aKpeHHeHn Hn CHaTn HaCAdKn OTcoeHNHTe 6aTaPeHbI 6NOK OT INH CTPyMeHtA N JI N epemeCT NTepbUar B UcHTpaJIbHOe NOIOXKeHne (HeiTpalbHOe).
OCTOPOXHO
He nCnoJb3yIte dpyrne 6aTapeHbIe 6nOKn, KpOme 6nOKOB Panasonic, npedHa3HaueHHbIX dIra nCNoJb3ObaHna C 3TNM aKKMyJIaTOPbIM INHCTpyMeHTOM
He nomeuTe 6atapeHbI 6IOK BO OTO H b N He I OaB BO3dEINCTBnIO BbICOKOITempeAtpybl.
He BCTaBn JI Te B 6bok TaKne npedMeTbI, KaK rBO3n, He noDBepraTe erO ydapaM, He pa3bnpaTe erO n He nbTaHTecb BNDOUN3MeHNTb.
He dony cKa Te npK O MeTaNJIuYeCKNX ppeMToB K KJIeMMam BaTaapeHoro 6Ioka.
HenepeHoCnTe 6batapeHHbI 6NOK B ODNOM RaC TBO3d YMM NNI aHa JIO MeTaJIInueCKMn PpeDMeTaMn.
He 3apjkaTe 6batapeHbI 6lOK MeCTe C BbICOKo TEMnepaTypoi, HApPIMep, PdOM C ORHEm nnn npMbIMn Lyuamn CoJHua. B npOTNBHom clyuae 6batape MoKeT neperpeTbcra, 3arOpetbc nnn B3OpBaTbcra.
1.Bo3bMntecb 3a BtUky naTpoHa 6bICTporo NOcOeDInHeHn I NOTAHNTe ee B HaprabHeHH C wypynOBepTa.
2. BCTaBbTe HacaKbY B nATPOH. OTnycTnte P Bnyk. e e rO
3. NocJe OCBo6OKeHnMaHKeTa BepHeTcB CBOe HEPBOHaaybHoe HoToXKeHne.
4. Notaryte HacaKy yTO6bI y6eINtbcR, yTO OHa He BbIHMaETcR.
5. YTO6bI CHaTb HacaIky, TaKIM Xe 06pa3OM OIOBHTBtYIKy.
BHIMAHNE:
EcnMaHKeTa He BO3BpaAaETBCBOe NepBOHaaybHOe NOJIOXHe,NNecn HacaKa BbIHMaetcK, KOrda ee TAHyT, 3TO O3Haayt, YTO HacJa He 6bIa HaJIeKaIIMO6pa3OM 3aKpeIeHa. Ipeed nCNoIb3OBaHneM y6eIITecb, 7TO HacJaHaJIeKaIIM O6pa3OM 3aKpeIeHa.
IcnoJb3yIe 6,35-MM WeecTnIgpaHHbIe Hacadkn.
Дя obecneueня Ha Дnexkaцero 3akpenenneHacadn, NcnoJb3ynte TOnbko WecturpaHHbIe Hacadkn C 9,5-MM CTOpopom.

3aKpeIeHne nIIN cHraTne 6aTaapeHoro 6noka
1.ДлЯ NOДСоЕДИНЕНЯ 6aTapeйHoro 6noka:
IopabHnTe MeTKN COBMeueHnI npKpeHnTe 6aTaPeHbI 6Jok.
CdBnHbTe 6aTapeHbI 6NOK, noka OH He 3aФИКcnpyeTcHa MeCTe.

2.ДЯСЯТЯБATapeHORO6NOKa HaxmnteHaKHOKNyCpePeu, YTO6bI OCBO6OAnTb 6atapeHbI 6NOK.

ManualFácil