UFESA SF8715 - Dispositivo de masaje

SF8715 - Dispositivo de masaje UFESA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SF8715 UFESA en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice UFESA SF8715 - page 4
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : UFESA

Modelo : SF8715

Categoría : Dispositivo de masaje

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SF8715 - UFESA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SF8715 de la marca UFESA.

MANUAL DE USUARIO SF8715 UFESA

Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 5ESPAÑOL UTILIDADES Aplicaciones Cosméticas, para el Tratamiento y cuidado de la piel: El efecto del vapor es beneficioso y muy útil en los tratamientos de cuidado de la piel, la prepara para tratamientos de Hidratación, Limpieza o Nutrición. La utilización del vapor antes de un tratamiento de limpieza, favorece la eficacia de los productos cosméticos. El vapor abre los poros de la piel y dilata los vasos sanguíneos, de este modo, activa la circulación sanguínea. Por efecto del vapor, las cremas u otros productos de cuidado de la piel serán absorbidos mejor y más rápidamente, por lo que mejorará su eficacia. Por ejemplo, después de haberse quitado el maquillaje, el tratamiento permitirá una mejor limpieza de la piel. Aplicaciones terapéuticas: El vapor puede usarse para reducir la congestión nasal y tratar los resfriados comunes, sinusitis, etc. Aplicaciones de Aromaterapia: La aromaterapia es el uso terapéutico de aceites y esencias aromáticas extraídos de las plantas. La aromaterapia puede usarse para una amplia gama de efectos emocionales, espirituales y físicos.

RESTRICCIONES DE USO

Los calmantes reducen la sensibilidad al calor. Por ello, se aconseja no tomar tratamientos con vapor cuando estén usando este tipo de medicinas. No utilizar el aparato si tiene algún problema cardiaco. No utilizar el aparato si se observan problemas cutáneos: Piel rosácea severa, eczema o psoriasis. En caso de embarazo o de algún problema de salud importante, se recomienda consultar a su médico si se desea realizar tratamientos con vapor. En el caso de aparece alguna irritación o problema en la piel, se aconseja interrumpir el tratamiento.

DURACIÓN DEL TRATAMIENTO

La duración del tratamiento depende del tipo de piel del usuario, por ello se recomienda no sobrepasar los siguientes tiempos: Para personas con la piel sensible: Duración de cada sesión no debe sobrepasar los 10 minutos. Para personas con la piel grasa: Se recomienda una sesión de entre 10 y 15 minutos. Para personas con la piel seca: Duración de cada sesión entre 8 y 10 minutos. Recordar que no se deben realizar sesiones con una duración superior a los 20 minutos. Se recomienda no tomar más de 2 o 3 sesiones a la semana.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1. Base del aparato.

2. Máscara para el Tratamiento y cuidado

3. Máscara para aplicaciones terapéuticas y

5. Cubeta de evaporación.

6. Nivel Máximo de agua.

7. Pantalla de Programación digital.

9. Interruptor de funcionamiento.

a. Lámpara piloto de funcionamiento. b. Ajuste de calor bajo (Vaho suave). c. Ajuste de calor alto (Vapor intenso).

10. Botón para selección de tiempo.

11. Botón puesta a cero .

12. Botón puesta en marcha del

Conéctese únicamente a la Tensión indicada en la Placa características.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Lea las instrucciones detenidamente. Consérvelas para futuras consultas.
  • Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico.
  • IMPORTANTE: La unidad se calienta durante el uso.
  • Antes de conectar el aparato, compruebe que los datos de la placa de características corresponden a los de la red eléctrica.
  • No conecte el aparato en una red de corriente continua.
  • No es recomendable el uso de adaptadores, alargadera y ladrones. En caso de resultar imprescindibles, emplee sólo adaptadores y alargaderas conforme a las normas de seguridad vigente, cuidando que no se supere el límite de capacidad en términos de valor de corriente, indicado en el adaptador simple y en las alargaderas, y los de potencia máxima, indicado en el adaptador múltiple.
  • No deje el cable colgando.
  • No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión está dañado o si observa que el aparato no funciona correctamente.
  • Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado como sauna facial. Cualquier otro uso será inadecuado y, por lo tanto,peligroso. El fabricante no será responsable por los eventuales daños derivados de la utilización impropia e incorrecta.
  • Para evitar sobrecalentamientos, desen- rolle el cable de alimentación en su totalidad.
  • No deje el aparato conectado cuando no esté en uso.
  • Al utilizar aparatos eléctricos es preciso respetar algunas normas fundamentales: - No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. - No lo utilice con los pies descalzos. - Para desconectar la clavija del enchufe, no tire del cable o del aparato. - No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc).
  • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
  • Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
  • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
  • No cubra el aparato con ningún objeto durante su funcionamiento.
  • Antes de realizar cualquier operación de llenado, limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufando la clavija.
  • NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
  • No usar este aparato cerca de las bañeras, duchas, lavabos u otros depósitos que contengan agua.
  • Después de usarse el aparato, debería ser limpiado, para evitar la acumulación de grasa u otros residuos.
  • Una vez finalizado el uso del aparato, es necesario vaciar completamente el agua residual y enjuagarlo.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio posventa.
  • Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un servicio técnico autorizado.
  • Evite mover o cambiar la sauna facial de lugar cuando está funcionando.
  • Conecte el aparato una vez llena de agua la cubeta de evaporación.
  • No utilice nunca el aparato sin máscara para la cara y sin protector.
  • Durante el funcionamiento, el aparto se calienta en la zona de la cubeta de evaporación, de ahí que no deba tocarse esa zona mientras el aparato esté en funcionamiento.
  • No sumergir nunca el aparato en agua.
  • Las manchas que con el uso observe en la cubeta de evaporación se deberán a los residuos de cal del agua utilizada. Limpie la cubeta con vinagre diluido.

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de comenzar limpie profundamente su piel según costumbre. Cuando el rostro esté perfectamente limpio y seco, se recomienda aplicar sobre la piel un poco de crema hidratante. Preparación para el uso No enchufe el aparato hasta que esté listo para su utilización. Asegurarse de que la unidad está completamente seca antes de su utilización. Coloque el aparato sobre una superficie dura, nivelada y estable, situada directamente delante de usted. Asegúrese de que el cable del aparato no queda suelto y que está fuera del alcance de los niños. Retire la tapa difusora y la Máscara de la base del aparato. Llene el vaso de carga exclusivamente con agua corriente fría. Llene hasta la marca de nivel de 20 ml. (Figura 1) No sobrepase nunca la marca de nivel máximo indicada en la Cubeta de evaporación. NOTA: Si se vierte el líquido por accidente, desenchufar la unidad de la red eléctrica. Vuelva a colocar la tapa difusora y la Máscara sobre el aparato. Puesta en marcha Conecte el aparato con el pulsador de función 9, selecciones la temperatura deseada: Posición 1: Ajuste de calor bajo (Vaho suave). Posición 2: Ajuste de calor alto (Vapor intenso). El piloto luminoso “a” se iluminará. (Figura 2) Transcurridos unos segundos el aparato comenzará a producir vapor. Para desconectar el aparato coloque el pulsador de función en posición “0” y desconecte el aparato de la red. Utilización como Limpiador Facial: Colocar sobre el aparato la tapa difusora (4) y la Máscara para el Tratamiento y cuidado de la piel (2). (Figura 3) La Máscara para el Tratamiento y cuidado de la piel tiene una forma ergonómica que se ajusta a los contornos de la cara. Cierre los ojos y apoye la cara en los bordes de la máscara. Relájese durante 5 minutos dejando penetrar en profundidad su crema hidratante. Después enjuague el rostro y límpielo con agua fresca o bien con su tónico astringente habitual.Utilización como Aparato para Inhalación: Colocar sobre el aparato la tapa difusora (4) y la Máscara para aplicaciones terapéuticas y aromaterapia. (3). (Figura 4) La Máscara para aplicaciones terapéuticas y aromaterapia tiene una forma ergonómica que se ajusta a los contornos de nariz y boca en la cara. Añadiendo aceites etéreos solubles en agua, la sauna facial se adecua y adapta extraordinariamente para inhalar. Para el tratamiento de Aromaterapia, añada agua en primer lugar y entre 1 y 4 gotas de aceite de esencia posteriormente. NOTA: Añada siempre el aceite de esencia después del agua. IMPORTANTE: No aplique ningún aditivo en forma de ungüentos o cremas. En la aplicación de aceites etéreos solubles observe siempre la instrucciones del fabricante, ya que algunos aceites pueden causar salpicaduras al calentarse. No supere nunca la dosificación recomendada por el suministrador del aceite. Después de cada uso hay que limpiar la cubeta de los restos de la inhalación. Basta con pasar un paño húmedo por la cubeta de evaporación. Previa consulta por su médico, usted puede utilizar su aparato, incluso, varias veces al día para aplicaciones terapéuticas, especialmente en enfermedades de enfriamiento de las vías respiratorias. Función Temporizador: Abra la tapa del compartimento de la pila situado en la parte inferior del aparato. (Figura 5) Colóquela adecuadamente orientando correctamente la polaridad de la pila (haciendo coincidir el polo “+” de la pila con la señal “+” del compartimento de la pila y el polo “—“ con la señal “—“. El Timer no desconecta la función del aparato, simplemente es un avisador para indicar y limitar el tiempo de uso del aparato. El temporizador le permite seleccionar la duración del tratamiento con la sauna facial. Función Cronómetro: Al accionar el pulsador 12, se activa el cronómetro. En el display se indica el tiempo transcurrido. Una nueva pulsación sobre el pulsador 12, detiene el cronómetro. Si se acciona otra vez, vuelve a ponerse en funcionamiento. Para puesta a “0”, accionar el pulsador RESET

Función Cuenta Atrás: Cada vez que se acciona el pulsador 10, en el display se incrementa en 1 minuto el tiempo indicado. Este tiempo puede ir desde 1 hasta 59 minutos. Para puesta a “0”, accionar el pulsador RESET

Una vez seleccionado en el display el tiempo deseado, accionar el pulsador 12 para activar la cuenta atrás. Una nueva pulsación sobre el pulsador 12, detiene el cronómetro. Si se acciona otra vez, vuelve a ponerse en funcionamiento. Pasado el tiempo seleccionado, el aparato emitirá un pitido durante 30 “. Para puesta a “0”, accionar el pulsador RESET 11. Después de su uso: Una vez terminado el uso del aparato, coloque el pulsador de función en posición “0” y desconecte el aparato de la red. Esperar a que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza. Retire la tapa difusora y la Máscara y vacíe el agua residual que pueda quedar en el interior de la Cubeta de evaporación. Para ello voltee el aparato hacia el pico de vertido como indica la (Figura 6) Para la limpieza de la carcasa del aparato, basta con pasar un paño húmedo. CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN: Nuestros productos se entregan en un embalaje optimizado. Consiste básicamente en materiales no contaminantes que deben entregarse al servicio local de retirada de residuos como materias primas secundarias. Este producto cumple con la Directiva 2002/96/EC de la UE. El símbolo del contenedor tachado que se coloca en el aparato indica que este producto no debe eliminarse en la corriente de residuos domésticos. Deberá entregarse en un punto de recogida especial para aparatos eléctricos y electrónicos o devolverse al distribuidor, si se va a comprar un aparato similar. Bajo las actuales regulaciones de eliminación, los usuarios que no entreguen los aparatos desechados en los puntos de recogida especiales pueden ser sancionados. La correcta eliminación de estos aparatos significa que se pueden reciclar y procesar ecológicamente, para respetar el medio ambiente y permitir la reutilización de los materiales. Para más información acerca de los programas de eliminación de recursos, póngase en contacto con su servicio local de recogida o el comercio donde haya adquirido el producto. Los fabricantes e importadores son responsables del reciclaje ecológico, procesamiento y eliminación de los productos, de forma directa o través de un sistema público. Su ayuntamiento le informará sobre las posibilidades de eliminación para los aparatos en desuso.ENGLISH USES Cosmetic applications for skin-care treatment: The effect of steam is beneficial and extremely useful for skin-care treatments, preparing it for Hydration, Cleansing and Nutrition. The use of steam before skin cleansing treatments improves the efficiency of cosmetic products. The steam opens the pores and dilates the blood vessels, increasing blood circulation. Due to the effect of the steam, creams and other skin-care products are absorbed more easily and faster, improving their efficiency. E.g. After removing make-up, steam treatment will cleanse the skin much deeper. Therapeutic applications: Steam can be used to reduce nasal congestion and treat common colds, sinusitis, etc. Aromatherapy applications: Aromatherapy is the therapeutic use of essential oils and the aromatic essence extracted from plants. Aromatherapy can be used for a wide range of emotional, spiritual and physical effects.

8. Recipiente de carga.

BSH Electrodomésticos España, S.A.