MJL501 - Extractor de jugo PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MJL501 PANASONIC en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur MJL501 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MJL501 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MJL501 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO MJL501 PANASONIC
Instrucciones de funciona
Instrukcja obstugi
Návod k obsluze
Kezelési utmutató
Käytöohje
Brugervejledning
Bruksanvisning
Slow Juicer
Gracias por comprar el producto Panasonic.
- Por favor, lea atentamente estas instrucciones para utiliser el producto de forma correcta y segura.
- Antes de utiliser este producto, preste atencion especial a las "Precauaciones de seguidad". (Ver P. SP3-9)
- Por favor, conserve este manual de instrucciones de funciona para su uso en el futuro.
- Panasonic no aceptrar ninguna responsabilitad si el aparato es sometido a uso indebido o se incumplen estas instrucciones.
Págrina de contents Págrina
| Precauciones de seguridad SP3 |
| Información importante SP10 |
| Nombre de las partes e Instrucciones de Manejo SP11 |
| Antes de uso |
| Montaje y desmontaje de las piezas SP12 |
| Cerradura de sécurité SP15 |
| Preparación de ingredientes para accesorio de zumo SP16 |
| Preparación de ingredientes para accesorio de congelados SP17 |
| Cómo utiliser SP18 |
| Recetas SP20 |
| Limpieza y cuidado SP21 |
| Resolución de problemas SP22 |
| Disyuntor para protección SP23 |
| Repuestos SP23 |
| Especillasas ESPECULAS SP23 |

Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que losacompen significa que los productos electricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y recicl a
de los productos viejos llévelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará potencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
SP2
Precauciones de seguridad
Porfavor,asegúrese de seguir estas instrucciones.
Con el fin de prevenir accidentes o lesiones al usuario,除外 personas, o daños a la propiedad, por favor siga las instrucciones que se indicate a continuación.
La?sigaune tabla indica el grado de daño provocado por el funciona inadeuado.

ADVERTENCIA:
Indica un peligro potencial queURTCAcaurar lesiones o la muerte.

AVISO:
Indica un peligro potencial queURTCAcaurar lesiones leves o daños materiales.
■ Los@simbolos se clasifican y explican de la?sugiante manera.

Este"simboloindica prohibicón.

Este"simboloindicaun requisitoquedebecumplirse.

ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de descargas eletricas, incendios debidos a cortocircuitos, humo, quemaduras o lesiones graves.

No desmonte, repare o modifique este aparato.
Consulte el lugar de comprar o un centro de servicios Panasonic.
No dane el cable de la red electrica ni el enchufe de la red electrica.
Las siguientesaxonesaestanstrictamenteprohibidas. Modificar,tocar o colocar circa deelementos de calefaction, doblar,torcer,tirar,tirar sobrebordesafilados,colocarobjectos pesadosencima,atarel cablede la redelectrica yarrastrer el aparato porel cable dela redelectrica.
No connecte o desconecte el enchufe a la red electrica con las manos humedes.
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones.

ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de descargas eletricas, incendios debidos a cortocircuitos, humo, quemaduras o lesiones graves.

No utilise el aparato si el cable de la red electrica o el enchufe de la red electrica está dañado o el enchufe de la red electrica está mal connectado a la toma de la red electrica.
Si el cable a la red electrica está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o persona similarcialificada con el fin deatar situaciones depeligro.
No permitted that the boys be seen.
No permit to eat, drink, or play with the animals.
(Puede cause asphyxia.)
No doit que el cable de la red electricaswithcuelgue del borde de la mesa o encimera.
No utilise el aparato si el tornillo para exprimir, el recipiente para exprimir, el bajo para zumo o el accesorio de congelados está dañados o contienen gretas visibles.

ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de descargas eletricas, incendios debidos a cortocircuitos, homo, quemaduras o lesiones graves.

Este aparato no debe ser utilisé por los niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. Los aparatos peuvent ser realizados por las personas con capacidad física, psiquica o sensorial reducida o falta de experiencia o conocimientos cuando Sean supervisas o instruidas acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos involucrados. Los niños no debenninger con el dispositivo.
Siempre mantenga a los bebés y a los niños alejados del aparato.
-
Los niños no se dan cuenta de lospeligros probables derivados de un uso indebido de los aparatos.
-
Asegürese de que el voltaje que se indica en la etiqueta del aparato sea el mismo que el de su suministro local.
Tambien evite conectar otros dispositivos en la mismama toma de corriente electrica para evaporar un sobrecalentamento. Sin embargo, si connecta various enchufes a la red electrica, asegúrese de que la potencia total no exceeda la potencia nominal de la toma de la red electrica.
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones.

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas electricas, incendios debidos a cortocircuitos, humo, quemaduras o lesiones graves.

- Deje de usar el aparato inmediamente y desconectelo en el improbable caso de que este aparato deje de funcionaar correctamente.
Ejemplo de acontecimientos anormales o avería:
- El enchufe de la red electrica y el cable de la red electrica se ponen anormalmente calientes.
- El cable de la red electrica está dañado o la energia falla.
- La carcasa del motor está deformada, presente daños visibles o está anormalmente caliente.
- Hay un sonido anomal al girar@mstead en uso.
Hay un olor desagradable.
Hay otheranomalia o error.
Desenchufe el aparato inmediamente y consulte en el lugar de compra o un centro de servicios Panasonic para su inspeccion o reparacion.
Inserte el enchufe a la red electrica con firmeza.
- Desempolve el enchufe a la red electrica con regularidad.
Desconecte el enchufe de la red electrica, y limpie con un paño seco.
AVISO
Para evaporar el riesgo de cortocircuitos, incendios, quemaduras, lesiones o daños a la propidad.

No deje el aparato sin vigilancia durante la operation. Cuando lo deje, apague la alimentacion.
No inserte ningún objeto entre los espacios. Especially objetivos de metal como agua o cables.
No utilise el aparato en las siguientesubicaciones.
- En superficies irregularares, sobre una alfombra o manteles etc.
oued - Lugaresdonde se pueed salpicar con agua oerca de una fuente de calor.
- Cerca de cualquier fuente de agua abierta como baneras, lavabos, u otros recipientes.
Nosumerjla carcasa del motor enagua ni lo salpique con agua y/oequalquierliquido.
No sostenga el aparato por el cable de la red electrica.
No introduzca los dedos ni utensilios tales como cucharas o tenedores en la entrada de alimentacion grande/pequeña@msteadas el aparato se enquiryra en functionamento. Si la comida se queda atascada en la entrada de alimentacion grande/pequeña, utilise el empujador de alimentos u othera pieza de fruta o verdura para empujarla hacia abajo.
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones.
AVISO
Para evaporar el riesgo de cortocircuitos, incendios, quemaduras, lesiones o daños a la propidad.

No sustituirledge las piezas del aparato por repuestos que no Sean los genuinos de este aparato.
No introduzca ingredientes calientes (más de 60 °C) en la entrada de alimentacion grande/pequeña.
No abra la tapa ni desmonte el recipiente para exprimir durante su funcionaimiento.
No acerque cabello, collares o cuerdas de ropa a la entrada de alimentacion grande/pequeña. (Se pueda provocar lesiones debido al arrastre.)

- Asegürese de sostener el enchufe de la red electrica al desconectarlo. Nunca tire del cable de la red electrica.
- Cuando mueva el aparato, mueva la carcasa del motor y el recipientte para exprimir porSeparatedamente, no mueva el aparato. Sostenéndolo de la tapa o el recipientte para exprimir.

AVISO
Para evaporar el riesgo de cortocircuitos, incendios, quemaduras, lesiones o daños a la propidad.

-
Tenga cuidado al Manipular y limpiar el tornillo para exprimir y el accesorio de zumo.
-
Tenga cuidado de no tropezar o enredarse con el cable a la red electrica cuando está en uso.
- Coloque el aparato sobre una mesa firme, seca, limpia, plana y resistente a altas temperatas.
Siempre desconecte el aparato de la alimentacion si sedea desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar. - Apague el dispositivo y desconectelo del suministro electrico antes de Cambiar accesorios o acercarse a las partes que se mueven al estar en uso.
- Asegúrese de manejar ydefer descansar el aparato tal como se indica en la tabla de specifications. (Ver P. SP23 "Especuciones")
- Asegúrese de limpiar el aparato, especially las superficies en contacto con los alimentos, tras su Utilización.
(Ver P. SP21 "Limpieza yIELDado")
- Este producto está disnado unicamente para uso domestico.
Información importante
No coloque el recipiente para el zumo o el recipiente de la pulpa en un microondas.
No deja caer el aparato paraivorar que se dae.
No utilise el aparato en el exterior.
- No enrolle el cable a la red electrica en la carcasa del motor.
- Asegúrese de que los Accesorios están colocados firmamente.
- No haga funciona bajo para hacer algo de 30segundos antes de serempos. (Se quere darar el torno para exprimir.) Inserte los ingredientes inmediamente antes de que el aparato este esecendido.
- No bloquee el surtidor para la pulpa ni el surtidor para el zumo durante su funciona.

Este*simbolo indica "Noresha el aparato sostenéndolo de la tapa o el recipiente para exprimir."
Nombre de las partes e Instrucciones de Manejo
- Lave todas las piezas desmontables antes de utiliser el aparato por primera vez, o cuando no lo haya utilisé durante un tiempo. (Ver P. SP21)

* La forma del enchufe pueda ser/distinta de la ilustración.
Antes de usar
Montaje y desmontaje de las piezas
- Los siguientes pasos muestran como disconnectar/conectar los Accesorios, utilizing como ejemplo el accesorio de zumo.
El accesorio de congelados puede desconectarse/conectarse con el mesmo método.
Para desmontar el recipiente para exprimir
1 Retire el recipiente para exprimir de la carcasa del motor.

2 Retire el tornillo para exprimir del accesorio de zumo.

3 Extraiga el bajofo para zumo o el accesorio de congelados del recipientpe para exprimir. Filtro fno para zumo Recipiente para exprimir (Accesorio de congelados)
4 Separe el bajofo para zumo y el cepillo giratorio. Filtro bajo para zumo Cepillo giratorio
Piezas de preparación

Asegürese de que las piezas se encuentran en la posición correcta. El exprimidor podra no funciona adecuadamente si no está bien montadas.
Cepillos de goma
Los cepillos de goma se encuentran en el lateral del cepillo giratorio.
Para separarlos
Empujé el cepillo de goma en la direccion que indica la flecha y saque la pieza del hueco.
Nota
No tire fuerte del cepillo de goma.


Para conectarlos
Inserte las muescas superiores/inferiores del cepillo de goma en el hueco y a continuacion deslificio hacia arriba/abajo por ambos extremos.
- Para evacitar dñañar el exprimidor, asegürese de que las muescas superiores e inferiores se encontrar en la posición correcta. Inarto la muesca

Espacio
Superior (larga) Inferior (corta)

Inserte la muesca en la pieza proyectada.
Junta
La junta se encuesta en el centro del recipiente para exprimir (lado interior).
Para separarlos
Tire de la junta hacía arriba.

Para conectarlos
Empújela hacía la abertura, tal como se muestra en la",[sicuente] figura.

Empuje
Vista sectional
Tapón de goma
Tapon de goma de la parte inferior externa del recipiente para exprimir.
Las ilustraciones son la vista desde el lateral de la parte inferior externa del recipiente para exprimir.
Para separarlos

Tire del tapón de goma en la direccion de la flecha.
Nouvee extrae deI recipiente para exprir.
Para conectarlos

Empujé el tapón de goma hacía la abertura, en la dirección que indica la flecha, hasta que no quede hueco.
Antes de usar (Continuación)
Para montar los Accesorios
1 Coloque el recipiente para exprimir en la carcasa del motor.
Alinee lamarca“△"de la carcasa del motor y la del recipientepara exprimir.


2 Conecte el cepillo giratorio y el filtro bajo para Zumo, y a continuacion colquela en el recipientte para exprimir.
Alinee ① y ②




(Accesorio de) (2) congelados)
3 Monte el tornillo para exprimir.
① Inserte el tornillo para exprimir en el centro.
② Gire el tornillo para exprimir y empujelo hacía el agujero hasta que se detenga.
La tapa no se pueda cerrar si el tornillo para exprimir no está empujado hacía abajo lo suficiente.
- Tenga cuidado con noURTAR el dedo atrapado en el hueco entre el tornillo para exprimir y el bajo para Zumo.


Separar/Conectar la tapa
Para conectarla
1 Alinear la " "marca de la carcasa del motor y lamarca "V"de la tapa.

2 Girar la tapa en sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un "clic".

Para separarla, siga los pasos al revés.
Cerradura de seguridad
La cerradura de seguridad se ha dibrado para evaporar que la licuadora se enciende cuando las piezas no estan correctamente en su lugar.

No empuje la clavija de seguridad con cualquier accesorio, palo, etc.

Cuando se abra la entrada de alimentacion petite, el pasador de bloqueo de seguidas se liberar y detendra laquina.
Antes de usar (Continuación) Preparación de ingredientes para accesorio de zumo
Ingredients prohibidos
Ingredients que peuvent causar danos a las piezas
Hieloe ingredientecongelados
Semillas de durazno, ciruela, mango, cerezas, aceitunas, etc.
Caqui (cuyas semillas no se pueda extirpar completeness)
Alimentos secs (soja,oras legumbres, granos, etc.)
Calabaza sin calendar, etc.
Caña de Azúcar
Licor, aceite vegetal,OTHERS ACEITES DE COCINA
Carne, pescado, etc.
- Ingredientes o alimentos calientes*
Alimentos calentados que contienen grandes cantidades de almidón
Ingredients pegajosos que no se pueda exprimir
Raíz de loto
Quingombó
Ingredients grasos*2
Sésamo
Nuez
Mani, etc.
1 Enfriar a menos de 60^ antes de Manipular.
2 Ingredientes grasos que se pueda exprimir aggregando liquido.
Legumbres
Patatas
Batata
Calabaza, etc.
Preparación de ingredientes
Común
- Corte la fruta o las verduras en trozos lo suficientmente≦pequeños como para que quepan en la entrada de alimentacion≦pequeña/grande.
Corte los ingredientes tipo bastón, como las zanahorias o el pepino, en pedazos de menos de 8 cm de longitud. - Cuando utilise la entrada de alimentacion grande con zanahorias, córtela en 5 cm de longitud y ancho o menos.
Fruta
- Pele la piel gruesa y retirel el corazon grande y/o duro, las semillas y los huesos de frutas como la piña,los citricos,los melocotones y los mangos.
Verduras
- Retire el extremo del tallo y las semillas.
Corte las verduras hojas en trozos o tiras de aproximadamente 3 cm.
Corte vegetales fibrosos gruesos, como el apio, en 2 cm de longitud o menos.
Sugerencias
Común
- Utilice frutas y vegetales frescos.
El gusto y la cantidad extraida puede variar según la fresura y el tiempo de cosecha de los ingredientes. - Al utiliser ingredientes con menos humedad, agregue una cantidad equivalente de liquido, como agua o leche poco a poco.
- Es mejor exprimir los alimentos que contienen una grancantidad pulpa carne, tales como bananas, duraznos o mangos con frutas humedes tales como manzanas o naranjas.
- Es fácil que las verduras hojosas se adhieran al tornillo para exprimir y/o al interior de los Accesorios, o que atasquen el surtidor para la pulpa. Se recomienda introducirlas con los tallos en la entrada de alimentacionkeeña.
- No se recomiendaan los championones cocidos.
- No introduzca la pulpa en la entrada de alimentacionkeeña de nuevo para extraerla.
Al exprimir grandes cantidades de zumo
- Puede que el zumo no fluya bien, la pulpa quede obstruida y presione contra la seccion del engranaje (dependiendo de los ingredientes).
Si la pulpa deja de liberarse o el jugo no fluye con soltura,udeau de exprimir y lave el hollejo atascado para que salga. Ingredientes que se atascan mas fácilmente con la pulpa: Uvas, piñas, esparragos cocidos, brocoli, jengibre, etc.
- El zumo no suepe flurir porque la pulpa o contentido de fruta solida está bloqueando el surtidor para el zumo al exprimir ingredientes de baja humedad y vegetales cocinados. Utilice ingredientes de humedad elevada o anyl liquido para hacer smoothie.
Preparación de ingredientes para el accesorio de congelados
No utilise la entrada de alimentacion grande al usar el accesorio de congelados.
Ingredients prohibidos
Ingredients que peuvent causar daños de piezas
Cubitos de hielo ingredientes muy congelados.
- Granos de café, granos secs, granos, etc.

Calabaza, batata, etc.
(Congelados crudos o aprèses de hervidos)

Pan,arroz,fideos y pastas.

Licor, aceite vegetal,与其他aceites de cucina.
Preparación de ingredientes
① Pele la piel y quite semillas grandes y/o duras y carozos etc. de los ingredientes tales como manzananas, piñas, naranjas y aguacate.
Para los citricos, pele la piel delgada para tener una mejor textura.
Para los tomates, hiervalos y quite la pierl.
② Corte los ingredientes en trozos lo suficientemente��eños como para que能把 caer por la entrada de alimentacion petite.
(Cubos de menos de 3 cm.)
③ Congelar ingredients.
En lo que respecta a la congeleración los ingredientes, estirelos en una bandeja de aluminio para evaporar que se toquen entre si.

④ Descongele los ingredientes congelados a temperatura ambiente hasta que un tenedor pueda penetrar en el centro. (Aprox. 5-30 Minutes)
Sugerencias
- Cuando la descogelación no es suficiente, los ingredientes no se mezclan, o no alcanczan una textura suave.
No use alimentos vueltos a congelar o ingredientes que se hayan almacenado en un frigorífico por mucho tiempo. - Los ingredientes congelados se deben utilizar en un plazo de un mes.
- Si se utilizes ingredientes congelados inmediamente antes de sacados de un congelador, pueda provocar un mal funciona del aparato.
como utiliser
Preparativos
① Instale las piezas de la carcasa del motor y colque la tapa. (Ver P. SP12-15)
② Prepare los ingredientes. (Ver P. SP16-17)
③ Coloque los recipientes bajo el surtidor para el zumo y el surtidor para la pulpa.
- Cuando utilise el accesorio de congelados, no esnecessary colocar el recipiente de la pulpa.
④ Inserte el enchufe de la red electrica en un enchufe domestico.
Extracción
Pulse el botón "I" (ENCENDIDO).

2 Introduzca los alimentos en la entrada de alimentacion很小a despacio y empujelos hacer abajoemployando el empujador de alimentos.
- Inserte los alimentos poco a poco cada 5segundos aproximadamente.
- Cuando utilise más de un tipo de ingredientes, introduzcalos poco a poco de manière alternada.
No haga fuerza para empujar los alimentos al interior de la entrada de alimentacion.
En el caso de atasco de los ingredientes o falta de fuerza, pulse y mantenga pulsado el botón "R" (REVERSAS) durante variedos segundos. (Ver P. SP11)
3 Después completar la extracción, pulse el botón “O” (APAGADO) y ciderre la tapa del surtidor.
- Continué hasta que se haya extraído Completely el hollejo del jugo o la crema congelada. Puede provocar dificultades para abrir la tapa.


No es besoino para recetas con congelados.
■ Después de su uso
Saque el enchufe de la red electrica.
- Utilice la punta del cepillo de limpieza para retirar la pulpa del surtidor para el zumo y el surtidor para la pulpa.
Retire las piezas y limpielas. (Ver P. SP21)
No se debe mover la licuadora por la tapa o el recipiente para exprimir. (La caida peut causar lesiones.)
■ Nota
Dependiendo de los ingredientes (sobre todo los ingredientesuros), su pulpa可以使 mezclarse con el zumo. Si la pulpa molesta en su bebida, muele la mesma.
- Cuando la pulpa no sale o se acumula detrás del surtidor para la pulpa o en por la parte superior del accesorio de zumo, apague el interruptor de encendido y quítelos.
-
Extracción (Utilizando la entrada de alimentación grande con el accesorio de zumo)
-
Cuando emplee ingredientes congelados, no utilise la entrada de alimentacion grande.
Presione el botón “O” (APAGADO).
Asegürese de que el interruptor de corriente no está en la posión "I" (ENCENDIDO).
2 Extraiga el empujador de alimentos si está colocado.
3 Abra la entrada de alimentacion petite e introduzca los ingredientes en la entrada de alimentacion grande. A continuacion, ciderre la entrada de alimentacion petite.
4 Coloque el empujador de alimentos en la entrada de alimentosPICA. (Dependiendo de los ingredientes.)
Use el empujador de alimentos solo cuando la entrada de alimentacion petite este cerrada. El empujador de alimentos debeutilizarseunicamentea travésde la entrada de alimentacion petite.
5 Presione el botón "I" (ENCENDIDO) y empuje los ingredientes hacía bajo utilizando el empujador de alimentos.
- Cada ingrediente entra, aproximamente, cada 10 - 15 segundos. (Dependiendo de los ingredientes.)
6 Una vez se haya completado la extracción, regrese al Paso 1.
- Siga hasta que el zumo del jugo está Completely extraido. Puede causar dificultades para abrir la tapa o la entrada de alimentacionkeeña.

Cómo utiliser (Continuación)
Recetas
Filtroedo zumo o accesorido de congelados

1. Zumo de naranja y zanahoria
(Para 2 porciones)
Zanahoria 300g
Banana 120g
Naranja 210g
·Limon 10g
No use la entrada de alimentacion grande.
Limpieza y cuidado
Limpie el aparato afterwards de cada uso.
Desenchufe antes de limpiarlo.
No utilise bencina, disolventes, alcohol, lejia, polvo lustrador, cepillo metalico o cepillo de nylon, de lo contrario, se dañarán las superficies.
No limpie el aparato con un objeto puntiagudo como un palillo o alfiler.
Lavar con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave, excepto la carcasa del motor. Después, aclarar cuidadosamente con agua y secar bien.
Es possible que algunos piezas se decoloren tras utiliser ingredientes como zanahorias o verduras hojas, etc. Limpiar todas las piezas inmediamente antes de cada uso可以帮助 a reducir las manchas.



Piezas no aptas para el lavavajillas
*1: Utilice el cepillo de limpieza para limpar la superficie inferior del tornillo para exprimir.
2: TrasOLLOWERASLASPIEZACONcctelascoorrectamente.VerP.SP13)
- Utilice la punta del asa del cepillo de limpieza para limpiar la Boca del recipiente para exprimir. (Las superficies internas podrián rayarse si utilizes el cepillo de limpieza para limpiarla.)
3: Limpiar con un paño bien escurrido.
Piezas aptas para lavavajillas
- Antes de meter las piezas en el lavavajillas, retire los residuos de las mismas.
El calor podría provocar el agrietamente de las piezas. Siempre situe las piezas apartadas de los radiadores o graduels con temperatura baja.
*4: Cuando el filtro fino para Zumo está obstruido, utilise el cepillo limpiador para limpiarlo.
Acerca de los cepillos de goma, la junta y el tapón de goma (Ver P. SP13)
- Después de lavarlas, drene bien el agua y a continuación conectelas.
No losURT
(Hay riesgos de perdida, asfixia y o deglucion de las piezas por niñosPEGueños, falla, o fuga de zumo.)
Almacenamento
- Para registrar la formación de oxido, seque las piezas antes del lavado.
Para evitar fallas, no coloque el carcasa del motor al revés. - Para mover la licuadora, separe el recipiente para exprimir de la carcaja del motor y sosténgalos con sus dos manos. (Ver P. SP8)
Guarde el aparato en un lugar que estemasalladel alcance de los niños.
Resolución de problemas
| Problema C | sa y ACCION |
| La liceadora no., funciona afterwards de encender. | ¿Está el enchufe de la red electrónica en un enchufe domésico? → Inserte el enchufe de la red electrónica en un enchufe domésico. Arme la liceadora correctamente. → La taps se debe girar hasta que se oiga un "clic". Si no lo hace, la liceadora no funciona anymore de encenderla. (Ver P. SP15) El disyuntor de protección está activado. → Ver "Disyuntor para protección". (Ver P. SP23) Quite los ingredientes prohibidos de la liceadora. |
| La carcaza del motor está caliente. | El tiempo de funciona es más largo que la duración indica. → Siga la duración indicada (hasta 15 Minutes). Para reanudar la operación, por favor espere al menos 30 Minutes. Este permite que el carcasa del motor se enfríy y evita fallas debido al sobrecalentimiento del motor. |
| La liceadora se detuvo repente. | La tapa o la entrada de alimentaciónbecka está abierta. → Apague el suministro de corrienté y cierra la tapa, y comience de nuevo. El disyuntor de protección está activado. → Ver "Disyuntor para protección". (Ver P. SP23) Quite ingredientes prohibidos de la liceadora. Obstrucción de surtidor para la pulpa. → Desconnecte la alimentación electrónica y quite utilizing la punta del mango del cepillo de limpieza. |
| Ruido durante el funcionalmente. | Esto es normal. Es posible que escuche un sonido chillón o un crujido. · Es el sonido de ingredientes que se comprimen. (Dependiendo de los ingredientes, el ruido可以选择 serbastante alto.) · Este es el sonido del cepillo giratorio al contactar con el filtró bajo para zumo. |
| Pérdda de zumo o alimentio congelado. | Embalaje de la junta, cepillos de goma y/o tapón de goma no está correctamente montados. → Conectelos correctamente. (Ver P. SP12-13) |
| El recipientte para exprimir o carcasa del motor se agita durante la operation. | Esto es normal. Debido a que el recipientte para exprimir y la carcasa del motor son de tipo dividido, pueda agitarse cuando está rotando el tumillo para exprimir. No presione la tapa o el recipientte para exprimir. (Al hacerlo pueda causar fallas en la liceadora). |
| Ruido o vibración anormal. | El tumillo para exprimir y los Accesorios no está correctamente connectados. → Conecte el tumillo para exprimir y los Accesorios correctamente. (Ver P. SP12-13) |
Disyuntor para proteccion
El motor可以选择 partir de functionar cuando el disyuntor se activa para estar la sobrecarga del motor.
Si el motor se detiene, siga los siguientes pasos:
1 Apague la alimentacion. Pulse el boton "O" (APAGADO).

2 Pulse el botón “R” (REVERSA) para permitir el funciona inverso durante various段时间.
3 Apague el aparato y extraiga los ingredientes de los accesorios.
4 Pulse el botón “I” (ENCENDIDO).
Reduzca la cantidad de ingredientes que se vayan a introducir y empujelos suavamente hacía el interior de la entrada de alimentacionkeeena/grande.
Repuestos
Filtroedo para zumo
Numero de pieza:
JD33-163-K0
Recipiente de la pulpa
Número de pieza:
JD36-153-K1
Recipiente para el zumo Nstreamo de pieza: JD05-163-K1
Junta Número de pieza: JD27-153
Cepillo giratorio Número de pieza: JD35-153-K0
Accesorio de congelados Numberto de pieza: JD38-163-A0
Cepillo de goma
Número de pieza: JD34-163
Especillasiones
| MJ-L700 | |
| Fuente de alimentación 220 - 240 V | ~ 50 - 60 Hz |
| Consumo de energia 150 W | |
| Funcioncimiento nominal | 2 Ciclos consecutivos de 15 Minutes ENCENDIDO y bajo de 30 horas OFF |
| Dimensiones (Ancho × Profundidad × Alt.) (aprox.) | 19 × 20,5 × 42,5 cm |
| Masa (aprox.) 4,0 k | g |
| Longitud del cable a la red electrica (aprox.) 1,0 | m |
| Ruido acústico emitido 63 dB(A) (ref 1 pW) |
4. Alma es spentó le

(2adag)
·Pirospaprika 120g
Paradicsom 200g
·Banan 60g
- Citrom 10g
Alma 200g
Alma 400g
Spenot 140g
·Banan 100g
- Citrom 20 g
5. Káposztás almalé

(2adag)
ManualFácil