MJL501 - Entsafter PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MJL501 PANASONIC als PDF.
Questions des utilisateurs sur MJL501 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entsafter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MJL501 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MJL501 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG MJL501 PANASONIC
(Household Use) (Hausgebrauch)
Wir danken Ohnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
-itte lesen Sie sorgfaltig these Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrieb der Maschine zu gewährleisten.
- Bevor Sie these Product verwenden, lessen Sie sichitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen".
(S.DE3-9)
-itte bewahren Sie diee Bedienungsanleitung fur eine spate Verwendung auf.
- Panasonic haftet nicht für den unsachgemäßigen Gebrauch des Geräts oder die Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis Seite Seite
| Sicherheitsvorkehrungen DE3 | |
| Wichtigige Informationen DE10 | |
| KOMPONENTENBEziehungen und Bedienungsanweisungen DE11 | |
| Vor Gebrauch | |
| Demontage und Montage der Komponenten DE12 | |
| Sicherheitsverriegelung | DE15 |
| Vorbereitung von Zutaten für den Saftfilter-Aufsatz DE16 | |
| Vorbereitung von Zutaten für den Einsatz für tiefgefrorene Zutaten | DE17 |
| Bedienung DE18 | |
| Rezepte DE20 | |
| Reinigung und Pflege DE21 | |
| Fehlerbeseitigung DE22 | |
| Überlastungsschutz DE23 | |
| Ersatzteile DE23 | |
| Technische Daten DE23 | |

Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmull gegeben werden)dürfen.
Bitte führn Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, halten Sie damit, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sichitte an ihren ortlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften konnen wegen nicht ordnungsgemäß Entsorgung these Abfalls Strafgelder verhängt werden.
DE2
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sieitte die nachstehenden Anweisungen.
Befolgen Sieitte die nachstehenden Anweisungen,umUnfalle oder Verletzungen des Benutzers oder Dritter sowie Sachschaden zu vermeiden.
Die folgende Tabelle zeigt das durch unsachgemäßigen Gebrauch entstehende Schadensmaß auf.

WARNING:
Zeigt potentielle Gefahr an, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.

ACHTUNG:
Zeigt potentielle Gefahr an, die zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen könnte.
Die Zeichen sind klassifiziert und wie folgt erlautert.

Dieses Symbol weist auf zu vermeidende Handlungen hin.

Dieses Symbol weist auf durchzuführende Handlungen hin.

WARNING
Zum Vermeiden des Risikos von Stromschlag, Feuer durch Kurzschluss, Rauch, Verbrennungen oder Verletzungen,

Bauen Sie das Gerät nicht auseinander undnehmen Sie am Gerät keine Reparaturen oder Änderungen vor.
Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service-Center.
- Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels oder des Netzsteckers. Folgende Aktionen sind streng untersigt.
Verändern, Berühren oder Platzieren in unmittelbarer Höhe von Heizelementen, Verbiegen, Verdrehen, Ziehen, über scharfe Kantenziehen, schwere Gegenstände daraufabstellen, Bündeln des Netzkabels und Tragen des Geräts am Netzkabel.
- Stecken oderziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Handen.
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sieitte die nachstehenden Anweisungen.

WARNING
Zum Vermeiden des Risikos von Stromschlag, Feuer durch Kurzschluss, Rauch, Verbrennungen oder Verletzungen.

- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder der Netzstecker nur lose mit der Steckdose verbunden ist.
Sofern das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine gleichermaßen qualifizierte Person ausgewechselt werden.
- Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial speiten. (Dies kann zu Erstickungen führen.)
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsplatte hangen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Press-Schnecke, der Entsaftungsaufsatz, der Einsatz für Säfte oder der Einsatz für tiefgefrorene Zutaten beschädigt oder Mängel sightbar sind.

WARNING
Zum Vermeiden des Risikos von Stromschlag, Feuer durch Kurzschluss, Rauch, Verbrennungen oder Verletzungen

Dieses Gerätarf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das dazugehörige Kabel von Kindern fern. Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen benutzt werden, sofern diese Personen beaufsichtigt werden oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät speiten.
-
Halten Sie Säuglinge und Kinder immer von dem Gerät fern.
-
Kinder begreifen die Gefahren nicht, die durch eine unsachgemäße Handhabung von Geräten auftreten konnen.
-
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Stromspannung der Ortsversorgung entspricht.
Das Einstecken anderer Geräte in die gleiche Steckdose kann zu elektrischer Überhitzung führen. Wenn Sie jedoch mehrere Netzstecker anschließen, stellen Sie safer, dass die Gesamtwattzahl nicht die angegebene Wattzahl der Steckdose überschreitet.
DE5
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sieitte die nachstehenden Anweisungen.

WARNING
Zum Vermeiden des Risikos von Stromschlag, Feuer durch Kurzschluss, Rauch, Verbrennungen oder Verletzungen.

- Sofern abnormale Vorkommnisse oder Störungen auftreten, stellen Sie den Betrieb des Geräts unverzüglich ein undziehen Sie den Netzstecker ab.
Beispiel für anormale Reignisse oder Ausfälle:
- Der Netzstecker und das Netzkabel erhitzen sich über das normale Maß.
Das Netzkabel ist beschädigt oder es liegt ein Stromausfall vor. - Das Motorgehäuse ist verformt, sightbar beschädigt oder erhitzt sich über das normale Maß.
- Es kommt zu ungewöhnlichen Drehgeräuschen beim Gebrauch des Geräts.
- Es entsteht unangenehmer Geruch.
- Es besteht eine andere Abnormalität oder Störung.
Ziehen Sie den Gerätestecker unverzüglich ab und wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-ServiceCenter für eine Überprüfung oder Reparatur.
- Stecken Sie den Netzstecker fest ein.
Der Netzstecker sollte regelmäßig entstaubt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und wischen Sieihn mit einem trockenen Tuch ab.

ACHTUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer, Verbrennungen, Verletzungen oder Sachschäden.

- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es unbeaufsichtigt setzen.
Fugen Sie keine Objekte in die Spalten ein.
- Dies gilt insbesondere Metallgegenstände wie Stifte oder Drahte.
Folgende Orte sind zum Betrieb des Geräts nicht geeignet:
- Unebene Oberflächen, auf Teppich oder Tischdecken usw.
- Stellen, an denen die Gefahr von Spritzwasser besteht oder die sich in der Nähe einer Wärmequelle befinden.
- In der Höhe von Wasserflächen wie Badewannen, Waschbecken oder anderen Flüssigkeitsbehältern.
Das Motorgehäuse nicht in Wasser eintauchen und/oder mit Flüssigkeiten bespritzen.
- Halten Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
- Halten Sie Finger und Utensilien wie Löffel oder Gabeln von derkleinen/großen Einfüllöffnung fern, während das Gerät in Betrieb ist. Verwenden Sie den Stöbel oder ein anderes Stück Obst oder Gemüse, wenn Obst- oder Gemüsestücke in derkleinen/großen Einfüllöffnung festsitzen, um diese nach unter zu schiben.
DE7
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sieitte die nachstehenden Anweisungen.

ACHTUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer, Verbrennungen, Verletzungen oder Sachschäden.

- Ersetzen Sie Geräteile nur mit für diesen Produkt zugelassenen Ersatzteilen.
- Füllen Sie keine bereits Zutaten (über 60^ ) in diekleine/groBe Einfullöffnung ein.
- Öffnen Sie nicht den Deckel oder behmen den Entsaftungsaufsatz ab, während das Gerät in Betrieb ist.
- Halten Sie Haar, Halskette oder Faden ihrer Kleidung von der kleinen/großen Einfüllöffnung fern. (Es besteht Verletzungsgefahr durch Einzug.)

Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Ausstecken am Netzsteckerziehen. Niemals direkt am Netzkabelziehen.
- Wenn Sie das Gerät tragen,/TRagen Sie das Motorgehäuse und den Entsaftungsaufsatz separates, indem Sie mit beiden Händen den unteren Teil festhalten, nachdem Sie den Netzstecker aus der Steckdose abgezogen haben. Tragen Sie das Gerät nicht am Deckel oder am Entsaftungsaufsatz.


Entsaftungsaufsatz
Motorgehause
DE8

ACHTUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer, Verbrennungen, Verletzungen oder Sachschäden.

Gehen Sie sorgfältig beim Umgang mit und Reinigen von Press-Schnecke und Saftfilter-Aufsatz vor.
- Achten Sie darauf nicht über das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verheddern, wenn Sie das Gerät verwenden.
- Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, saubere, flache, hitzefeste Arbeitsfläche.
Ziehen Sie stets den Gerätestecker aus der Steckdose ab, wenn das Gerät unbeaufsichtigt zurückgelassen wird und bevor Sie das Gerät zusammensetzen, demontieren oder reinigen.
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile auswechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind. - Stellen Sie sicher, dass das Gerät so in Betrieb genommen und ausgestellt wird wie in der Tabelle mit den technischen Daten angegeben. (S. DE23 „Technische Daten“)
Reinigen Sie das Gerät und insbesondere die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, nach der Benutzung. (S. DE21 „Reinigung und Pflege “) - Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Wichtige Informationen
- Den Saftbehälter und den Tresterbehälter nicht in die Mikrowelle stellen.
- Das Gerät nicht fallen setzen, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht draußen.
- Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Motorgehäuse.
- Achten Sie daraufuf, dass die Aufsätze fest sitzen.
Leer nicht länger als 30 Sekunden verwenden, nachdem es eingeschaltet wurde. (Dies kann die Press-Schnecke beschädigen.) Geben Sie Zutaten unmittelbar nach Einschalten des Geräts ein. - Halten Sie den Tresterauswurf und Saftauslass frei, während das Gerät in Betrieb ist.

Das Symbol bedeutet „Tragen Sie das Gerät nicht am Deckel oder am Entsaftungsaufsatz.“
Komponentenbezeichnungen und Bedienungsanweisungen
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile vor der ersten Verwendung des Geräts oder wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht verwendet haben. (S. DE21)

* Die Steckerform kann von der Abbildung abweichen.
Vor Gebrauch
Demontage und Montage der Komponenten
Die folgenden Schritte zeigen, wie das Zubehör demontiert/montiert wird, am Beispiel des Saftfilter-Aufsatzes.
Der Einsatz für tiefgefrorene Zutaten kann auf thiselbe Art und Weise demontiert/ montiert werden.
Demontage des Entsaftungsaufsatzes
1 Entfernen Sie den Entsaftungsaufsatz vom Motorgehause.

2 Entfernen Sie die Press-Schnecke vom Saftfilter-Aufsatz.
Press-Schnecke

3 Entfernen Sie den Einsatz für Säfte oder den Einsatz für tiefgefrorene Zutaten vom Entsaftungsaufsatz.
Einsatz fur Säfte


(Einsatz für tiefgefrorene Zutaten)
Entsaftungsaufsatz
4 Trennen Sie den Einsatz für Säfte und den Abstreifring.
Einsatz fur Säfte
Abstreifring

Vorbereitung
- Stellen Sie sichere, dass sich die Teile in der richtigen Position befinden. Der Entsaffer Funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn die Teile nicht korrekt montiert sind.
Abstreifer
Die Abstreifer befinden sich an den Seiten des Abstreifrings.
Zur Demontage Zur Montage
Drucken Sie den Abstreifer in die vom Markierungspfieil angezeigte Richtung undnehmen Sie das Teil aus der Lücke heraus.
Anmerkung Ziehen Sie nicht zu stark am Abstreifer.

Setzen Sie die oberen / unteren Einkerbungen des Abstreifrings in die Lücke und dann schiben Sie beide Enden vollständig hoch / runter.
Um eine Beschäftigung des Entsäften zu vermeiden, stellen Sie safer, dass sich die oberen und unteren Einkerbungen in der korrekten Position befinden.

Dichtungsringe
Die Dichtung befindet sich in der Mitte des Entsaftungsaufsatzes (Innenseite).
Zur Demontage
Ziehen Sie die Dichtung nach oben.

Zur Montage
Drucken Sie die Dichtung in die Öffnung wie in der Abbildung unten. Drucken

Schnittansicht
Gummistöpsel
Gummistöpsel der äußerten Unterseite des Entsaftungsaufsatzes.
Die Abbildungen zeigen die Ansicht von der außeren Unterseite des Entsaftungsaufsatzes.
Zur Demontage Zur Montage

Ziehen Sie den Gummistöpsel in Richtung des Pfeils hersa. Drücken Sie den Gummistöpsel in Richtung des Pfeils in
Kann nicht vom Entsaffungsaufsatz halten.

Ricken Sie den Gummistöpsel in Richtung des Pfeils in die Öffnung, bis Dort keine Lücke mehr ist.
Vor Gebrauch (Fortsetzung)
Zur Montage des Zubehörs
1 Stellen Sie den Entsaftungsaufsatz auf das Motorgehäuse.
Richten Sie die "△" Markierung am Motorgehäuse und die Markierung "▽" am Entsaftungsaufsatz aus.


2 Befestigen Sie Abstreifring und Einsatz für Säfte und stellen Sie es dann auf den Entsaftungsaufsatz.
Richten Sie die Markierungen 1 und 2 aus.




(Einsatz fur tiefgefrore Zutaten)
3 Montieren Sie die Press-Schnecke.
① Setzen Sie die Press-Schnecke in die Mitte.
② Drehen Sie die Press-Schnecke und drucken Sie bis zum Ende in das Loch.
Der Deckel kann nicht geschlossen werden, wenn die Press-Schnecke nichtweit genug hineingeschoben wurde.
Achten Sie darauf, ihre Finger nicht zwischen Press-Schnecke und Einsatz für Säfte einzuklemen.


Demontage/Montage des Deckels
Zur Montage
1 Richten Sie die „ “ Markierung am Motorbehäuse und die „ “ Markierung an dem Deckel aus.

2 Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis Sie ein „Klick“-Gerausch horen.

Zur Demontage befolgen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
■Sicherheitsverriegelung
Der Sicherheitsverriegelung wurde entwickelt, um zu verhindern, das der Entsaffer eingeschaltet wird, wenn nicht alle Teile an den darauf vorgesehenen Stellen montiert sind.

Drücken Sie den Sicherungsstift nicht mit irgendem Hilfsmittel, Stiel usw.

Wenn die petite Einfüllöffnung geöffnet wird, wird der Sicherheitsstift gelost und die Maschine gestopt.
Vor Gebrauch (Fortsetzung) Vorbereitung von Zutaten für den Saftfilter-Aufsatz
Unzulässige Zutaten
Zutaten, die Beschäftigungen an den Teilen verursachen konnen
Eis und gefrorene Zutaten
Pfirsich-, Pflaumen-, Mango-, Kirsch-, Olivenkerne usw.
Persimone (deren Kerne nicht vollständig entfern werden können)
Trockene Nahrungsmittel (Sojabohnen, andere Bohnen, Getreide usw.)
Nicht erhitzter Kürbis usw.
Rohrucker
Alkohol, Pflanzenöl, andere Kochole
Fleisch, Fisch usw.
HeiBe Nahrungsmittel oder Zutaten
Erwärme Lebensmittel, die große Mengen Stärke enthalten
Klebrige Zutaten, die nicht zerdruckt werden konnen
Lotuswurzel
Okra
Langkapselige
Jute usw.
Ölige Zutaten
Sesam
Wunuss
Erdnuss usw.
*1 Vor Handhabung auf unter 60 °C abkühlen.
2 Olige Zutaten, die durch Zusammen von Flüssigkeit zerdrückt werden können.
Bohnen
SüßKartoffel
Kartoffeln
Kürbis usw.
Vorbereitung von Zutaten
Ublich
- Schneiden Sie das Obst in Stücke, die Klein genug sind, dass sie in die keine/große Einfüllöffnung fallen.
- Schneiden Sie stiftartige Zutaten wie etwa Mühren oder Gurken in nicht mehr als 8 cm lange Streifen.
- Wenn Sie mit Karotten eine große Einlassöffnung verwenden, schneiden Sie sie auf 5 cm Höhe und Breite oder kleiner.
Obst
- Befreien Sie Obst, wie Ananas, Zitrusfrüchte, Pfirsiche und Mangos von dicker Schale und große und/oder harten Kerngehaussen, Kernen und Steinen.
Gemüse
- Entfernen Sie Stiele und Kerne.
- Schneiden Sie blättriges Gemüse in etwa 3 cm große Stücke oder Streifen.
- Dickes faseriges Gemüse wie Sellerie auf eine Länge von 2 cm oder kleiner schneiden.
Tipps
Ublich
- Nutzen Sie frisches Obst und Gemüse.
Geschmack und Ergiebigkeit konnen je nach Frische und Erntezeit der Zutaten varieren. - Wenn Sie Zutaten mit weniger Eigensaft verwenden, fügen Sie nach und nach Flüssigkeit wie Wasser oder Milch hinzu.
- Es ist empfehlenswert, Zutaten, die viel Fruchtfleisch enthalten, wie etwa Bananen, Pfirsiche oder Mangos zusammen mit Apfeln oder Orangen, die viel Feuchtigkeit enthalten, zu entsaften.
- Blättriges Gemüse kann sich leicht an der Press-Schnecke und/oder der Innenseite der Aufsätze festsetzen oder den Tresterauswurf verstopfen. Es wird empfohlen, es mit den Stienen in den keine Einfūlöffnung zu geben.
- Gekochté Pilze werden nicht empfohlen.
- Geben Sie das Fruchtfleisch nicht in die keine Einfüllöffnung, um es erneut auszupressen.
Beim Auspressen großer Mengen Saft
-
Der Durchfluss des Saftes kann durch Verstopfen des Fruchtfleisch, das gegen das Getriebe druckt, nicht flieben (je nach Zutaten). Stoppen Sie das Auspressen und reinigen Sie die verstopfen Pressrückstände, wenn das Fruchtfleisch blockiert oder der Saft nicht frei flieBt. Zutaten, die mit Fruchtfleisch schneller den Durchfluss verstopfen: Trauben, Ananas, gekochter Spargel, Brokkoli, Ingwer, etc.
-
Wenn feste Fruchtstücke oder Fruchtfleisch den Saftauslass durch Auspressen von Zutaten mit geringen Feuchtigkeitsanteil oder gekochen Gemüse verstopfen, fließt eventuell der Saft nicht. Verwenden Sie Zutaten mit hohem Flüssigkeitsanteil oder etwas Flüssigkeit für ein reibungsloses Auspressen.
Vorbereitung von Zutaten für den Einsatz für tiefgefrorene Zutaten
Benutzen Sie bei Verwendung des Einsatzes für tiefgefrorene Zutaten nicht die große Einfüllöffnung.
Unzulässige Zutaten
Zutaten die Beschädigungen an den Teilen verursachen konnen
Eiswurfel und tiefgefrorene Zutaten.
Kaffeebohnen, getrocknete Bohnen, Getreide usw.

Kürbis, Süßkartoffel usw. (Gefroren, wenn roh oder gekocht)

Brot, Reis, Nudeln, und Pasta.

Alkohol, Pflanzenöl, andere Kochole.
Vorbereitung von Zutaten
① Schälen Sie das Obst und entfernen Sie große und/oder harte Kerne und Steine von Obst wie Apfeln, Ananas, Orangen und Avocados.
Schälen Sie Zitrusfrüchte, um eine bessere Konsisten zu erhalten.
Tomatenkochenundschalien.
② Schneiden Sie die Zutaten in Stücke, die Klein genug sind, dass sie in die keine Einfuflöffnung fallen. (Wurfel, kleiner als 3 cm.)
③ Zutaten einfrierten. Wenn Sie Zutaten einfrierten, breiten Sie sie auf einer Aluminiumschale flach aus. Vermeiden Sie, dass sich unterinander berühren.
④ Tauen Sie gefrorene Zutaten bei Zimmertemperatur auf, bis eine Gabel bis zur Halfte in sie eindringen kann. (ca. 5-30 Minuten)

Tipps
- Wenn die Zutaten nicht ausreichend auftauen, vermischen sie sich nicht oder bilden keine geschmeidige Konsistenz.
- Verwenden Sie keine weiter eingefrorenen oder Zutaten die bereits sehr lange eingefroren waren.
Gefrorene Zutaten sollenn innerhalb eines Monats verwendet werden. - Wenn gefrorene Zutaten verwendet werden, die unmittelbar aus dem Gefrierfach entnommen wurden, kann das zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Bedienung
Vorbereitung
① Montieren Sie die Teile auf dem Motorgehäuse und montieren Sie den Deckel. (S. DE12-15)
② Vorbereitung der Zutaten.(S.DE16-17)
③ Stellen Sie Behälter unter den Saftauslass und den Tresterauswurf.
- Wenn Sie den Einsatz für tiefgefrorene Zutaten benutzen, bestehtigen Sie den Tresterbehälter nicht.
④ Stecken Sie den Netzstecker in eine haushaltsübliche Steckdose.
Extrahieren
1 Drücken Sie den „I“ (AN)-Schalter.

2 Geben Sie die Zutaten langsam in die keine Einfüllöffnung und drücken Sie sie mit Hilfe des Stößels nach unten.
Geben Sie etwa alle 5 Sekunden nach und nach Zutaten ein.
- Wenn Sie verschiedene Zutaten verwenden, geben Sie diese im Wechsel nach und nach ein.
Drucken Sie die Zutaten nicht mit Gewalt in die Einfüllöffnung.
- Im Fall das Zutaten festsitzen oder das Gerät leer lauft, drücken Sie den „R“ (RÜCKWÄRTS)-Schalter für eine Sekunden. (S. DE11)

3 Wenn das Extrahieren abgeschlossen ist, drucken Sie den „O“ (AUS)-Schalter und schreiben Sie den Tropf-Stopp.
Fahren Sie fort, bis der Safttrester oder der gefrorene Saft vollständig extrahiert ist. Es kann zu Schwierigkeiten beim Offnen des Deckels führen.
Bei gefroren Rezepten ist es nicht nötig.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ab.
Verwenden Sie die Spitze der Reinigungsbürste, um das Fruchtfleisch vom Saftauslass und vom Tresterauswurf zu entfern.
Entfermen Sie alle Teile und reinigen Sie sie. (S. DE21)
Tragen Sie den Entsaffer nicht am Deckel oder am Entsaftungsaufsatz. (Wenn das Gerät herunterfällt, besteht Verletzungsgefahr.)
Anmerkung
Abhängig von den Zutaten (besonderss bei festen Zutaten), kann sich Fruchtfleisch mit dem Saft vermischen.
Wenn Fruchtfleisch im Getränk stört, sieben sie das Getränk.
- Wenn das Fruchtfleisch nicht herauskommen oder sich im Tresterauswurf oder auf dem Saftfilter-Aufsatz ansammelt, betätigten Sie den Ein/Ausschalter und entfern den Sie das Fruchtfleisch.
DE18
Extrahieren (mit der große Einfüllöffnung und Saftfilter-Aufsatz)
Benutzen Sie für gefrorene Zutaten nicht die große Einfüllöffnung.
1 Drücken Sie den „O“ (AUS)-Schalter.
Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter nicht in der Position ^1a (AN) befindet.
2 Nehmen Sie den Stöbel Heraus, falls er eingesetzt ist.
3 Offnen Sie die keine Einfüllöffnung und geben Sie die Zutaten in die große Einfüllöffnung, schreiben Sie dann die keine Einfüllöffnung.

4 Platzieren Sie den Stöbel in der kleinen Einfüllöffnung. (Je nach Zutaten.)
Den Stößel nur bei geschlossener kleiner Einfüllöffnung verwenden.
Der Lebensmitteldrucker sollte nur durch die keine Einfüllöffnung verwendet werden.
5 Drücken Sie den „I" (AN)-Schalter und drücken Sie die Zutaten mit Hilfe des Stößels nach unten.
Jede Zutat flieBt etwa alle 10-15 Sekunden. (Je nach Zutaten.)
6 Wenn das Extrahieren abgeschlossen ist, kehren Sie zu Schritt 1 zusück.
- Weiterlaufen setzen, bis der Safttrester vollständig gewonnen ist. Es kann Schwierigkeiten beim Öffnen des Deckels oder der einzelnen Einfūlöffnung verursichen.
Bedienung (Fortsetzung)
Rezepte
Einsatz für Säfte oder Einsatz für tiefgefrorene Zutaten

1. Mohren- und Orangensaat
(Fur 2 Portionen)
- Mohren 300g
- Bananen 120g
Orangen 210g
Zitronen 10g
2. Möhren- und Apfelsaft
(Fur 2 Portionen)
Mohren 300g
- Apfel 300g
Zitronen 30g
3. Paprika- und Tomatensaft
(Fur 2 Portionen)
Rote Paprika 120g
Tomaten 200g
- Bananen 60g
Zitronen 10g
- Apfel 200g
4. Apfel- und Spinatsaft
(Fur 2 Portionen)
- Apfel 400 g
- Spinat 140 g
- Bananen 100g
Zitronen 20g
5. Kohl- und Apfelsaft

(Fur 2 Portionen)
Kohl 200g
Petersilie 50g
- Apfel 200g
Zitronen 30g
6. Blaubeeren- und Bananensorbet

(Fur 2 Portionen)
Gefrore Blaubeeren 100g
Gefrorene Banaen 180g
Verwenden Sie nicht die große Einfüllöffnung.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung ab.
- Verwenden Sie kein Benzin, Verdünning, Alkohol, Bleichmittel, Schleipulver, Drahtbürste oder Nylonbürste, andernfalls können Oberflächen beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem spitzen Gegenstand wie etwa einem Zahnstocher oder einer Nadel.
Reinigen Sie die Teile, abgesehen vom Motorgehause, mit verdunntem Geschirrreiniger (neutral) und einem weichen Schwamm. Anschließlich grundlich mit Wasser abspullen und gut trocknen halten.
Verfbrungen von Teilen konnen bei der Verwendung von Zutaten, wie Mohnen oder blattrigem Gemüse, etc. vorkommen. Das Reinigen aller Teile unmittelbar nach dem Gebrauch, hilft bei der Vermeidung von Flecken.
NICTHT Spulmaschinen geeignet

Stöbel

PressSchnecke

Deckel

Abstreifring (S. DE13)

Entsaftungsaufsatz
Motorgehäuse*3
Spulmaschinen geeignet


Einsatz fur Säfte *Einsatz fur

tiefgeflorene Zutaten
Zubehör
Nicht spülmaschinenfeste Teile
1: Reinigen Sie die Unterseite der Press-Schnecke mit der Reinigungsbürste.
^2 : Nachdem alle Teile getrocknet sind, setzen Sie sie wieder korrekt zusammen. (S. DE13)
- Verwenden Sie die Spitze der Reinigungsbürste, um die Ausläufe und den Entsaftungsaufsatz zu reinigen. (Die Innenflächen können ausgekratzt werden, wenn Sie die Reinigungsbürste zur Reinigung verwenden.)
*3: Mit einem gut ausgewrungenen Tuch abwischen.
Spulmaschinen geeignete Teile
Bevor Sie die Teile in die Spulmaschine geben, entfern den Sie alle Rückstände an den Teilen.
Durch Hitze konnen die Teile brechen. Alle Teile immer von Heizkörpern entfernt platzieren oder eine niedrige Temperatur einstehen.
*4: Wenn der Einsatz für Säfte verstopt ist, dann benutzen Sie zum Reinigen die Reinigungsbürste.
■ Über die Abstreifer, Dichtung und Gummistöpsel (S. DE13)
Nach der Reinigung, dass Wasser vollständig ablaufen setzen und dann wieder zusammensetzen.
Nicht zerlegt{lassen.
(Es besteht das Risiko, dass Kleinteile verloren gehen, Kinder sich daran verschlucken und ersticken, von Störungen oder Auslaufen von Saft.)
Lagerung
Um die Bildung von Rost zu verhindern, trocknen Sie die Teile nach dem Waschen ab.
Um einen Defekt zu verhindern, stellen Sie das Motorgehause nicht auf den Kopf.
Um das Gerät zu tragen, trennen Sie den Entsaftungsaufsatz vom Motorgehäuse und halten Sie bereits Komponenten mit beiden Händen. (S. DE8)
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Fehlerbeseitigung
| Problem U | che und Maßnahme |
| Der Entsaffer lauft nicht, nach dem der Strom eingeschaltet ist. | Ist der Netzstecker an eine haushaltsübliche Steckdose angeschlossen? → Stecken Sie den Netzstecker in eine haushaltsübliche Steckdose. → Stellen Sie den Entsaffer korrekt ein. → Der Deckel muss so lange gedrecht werden, bis ein deutliches „Klick" - Geräusch zu horen ist. Wenn dies nicht passiert, Funktioniert der Entsaffer nach Einsalten des Stroms nicht. (S. DE15) → Der Stromunterbrecherschutz ist aktiv. → Siehe „Überlastungsschutz". (S. DE23) Entfernen Sie unerlaubte Zutaten aus dem Entsaffer. |
| Das Motorhäuse ist—heiß. | Die Betriebszeit hat die empfehlene Zeitspanne überwritten. → Befolgen Sie die empfehlene Zeitspanne (bis zu 15 Minuten). Um den Betrieb fortzusetzen, warten Sie bile mindestens 30 Minuten. Dadurch kann das Motorhäuse abkühlen und ein Versagen durch Überhitzung des Motors vermieden werden. |
| Der Entsaffer halt plätzlich an. | Der Deckel der kleinen Einfüllöffnung ist geöffnet. → Schalten Sie den Strom ab, schreiben Sie den Deckel und beginnen Sie erneut. → Der Stromunterbrecherschutz ist aktiv. → Siehe „Überlastungsschutz". (S. DE23) Entfernen Sie unerlaubte Zutaten aus dem Entsaffer. → Verstopfung des Tresterauswurfs. → Schalten Sie den Strom ab und entfernen Sie Rückstände mit der Spitze des Handgriffs der Reinigungsbürste. |
| Geräutsche während des Betriebs. | Dies ist normal. Es kann vorkommen, das Sie ein Quietetschen oder Knacken horen. · Dies sind die Geräische, die beim Zusammendrücken der Zutaten entstehen. (Je nach Zutaten können die Geräische recht laut sein.) · Dies ist das Geräusch des Abstreifrings in Kontakt mit dem Einsatz für Säfte. |
| Auslaufen von Saft oder Tiefgefrorenem. | Die Anordnung von Dichtung, Abstreifern und/oder Gummistöpsel ist nicht korrekt zusammen gesetzt. → Montieren Sie sie korrekt. (S. DE12-13) |
| Der Entsaftungsaufsatz oder das Motorhäuse wackelt während des Betriebs. | Dies ist normal. Da der Entsaftungsaufsatz und das Motorhäuse einzelnte Teile sind, konnen sie wackeln, wenn sich die Press-Schnecke dreht. Drücken Sie nicht den Deckel oder den Entsaftungsaufsatz. (Dies kann sonst zu einem Defekt des Entsaffers führen.) |
| Ungewöhnliche Geräische oder Vibrationen. | Die Press-Schnecke und das Zubehör sind nicht korrekt montiert. → Montieren Sie die Press-Schnecke und das Zubehör korrekt. (S. DE12-13) |
Überlastungsschutz
Der Motor lauft nicht mehr, da der Überlastungsschutz aktiv ist, um ein Durchbrennen des Motors zu verhindern. Wenn der Motor anhalt, führen Sieitte die folgenden Schritte durch:
1 Schalten Sie den Strom aus. Drucken Sie den ^ (AUS)-Schalter.

eannnnnne
2 Drücken Sie den „R“ (RÜCKWÄRTS)-Schalter, um den Rückwärtslauf für eineuge Sekunden zu erhögblichen.
3 Schalten Sie den Strom ab und entfernen Sie die Zutaten vom Zubehör.
4 Drucken Sie den „I“ (AN)-Schalter.
Verringern Sie die Menge der zugeführten Zutaten und drucken Sie sie sanft in den großen/kleinen Einfullstutzen.
Ersatzteile
Einsatz fur Säfte
Teilenummer:
JD33-163-K0
Dichtung
Teilenummer:
JD27-153
Einsatz fur tiefgefrore Zutaten
Teilenummer:
JD38-163-A0
Tresterbehalter
Teilenummer:
JD36-153-K1
Abstreifring
Teilenummer:
JD35-153-K0
Abstreifer
Teilenummer:
JD34-163
Saftbehälter
Teilenummer:
JD05-163-K1
Technische Daten
| MJ-L700 | |
| Stromversorgung 220 - 240 V | ~ 50 - 60 Hz |
| Stromverbrauch 150 W | |
| Betriebsdauer | 2 aufeinander folgende Durchläufe von 15 Min. AN, dann 30 Min. AUS |
| Maße (B × T × H) (ca.) 19 × 20,5 × 42,5 cm | |
| Gewicht (ca.) 4,0 k | g |
| Länge des Netzkabels (ca.) 1,0 m | |
| Luftübertragenes akustisches Geräusch 63 dB(A) (Ref 1 pW) | |
DE23
- Kinderen beseffen de bevaren nicht die künnen optreten wegens ongepast gebruik van apparaten.
Ingredienten die schade können veroorzaken
Kleverige ingredienten die nicht verwerkt können worden
Lotuswortel
Okra
Mulukhiya enz.
Vettige ingredienten ^2
Sorg for at folge disse instruktioner.

ADVARSEL
Sorg for at ffolge disse instruktioner.

ADVARSEL
Sorg for at ffolge disse instruktioner.

FORSIGTIG
For at undgå risiko for elektrisk stød, brand, skader eller materiel beskadigelse.

Der er gummiborster pa sider auf den roterende børste.
Fjernelse
- Stoppa in nätkontakten ordentlich.
Behällare für fruktköttet
Artikelnummer:
JD36-153-K1
Roterande borste
Artikelnummer:
JD35-153-K0
Gummi bortse
Artikelnummer:
JD34-163
■ Juice behällare
Artikelnummer:
JD05-163-K1
EinfachAnleitung