SP 2.0 - Equipo de gimnasia COMPEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SP 2.0 COMPEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SP 2.0 COMPEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de gimnasia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP 2.0 - COMPEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP 2.0 de la marca COMPEX.
MANUAL DE USUARIO SP 2.0 COMPEX
- Explicación de los símbolos 102
- Corno的功能la electroestimulacion? 103
- C Como funciona la的技术ía MI (Muscle Intelligence)? 105
- Funcionamento del dispositivo 106
Contedio del kit y accesorios 106
Descripción del dispositivo 107
Introduccion de la bateria 108
Conexiones 108
Ajustes preliminares 109
Seleccionar un programa 110
Prueba de MI-scan 111
Ajustar las intensidades de estimulacion 111
Progreso del programa
Terminar un programa
Nivel y carga de la batería
- Resolución de problemas
- Mantenimiento del dispositivo
- Especillasas tecticas
- Tabla CEM
112
113
113
115
118
119
121

Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de seguridad antes de utiliser el estimulador.
1. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
| LEa las instrucciones | |
| El estimulador es un dispositivo de CATEGORY II con fuente de alimentación integra y componentes aplicados de tipo BF. | |
| Nombre y direccion del fabricante y Fecha de fabricación | |
| Nombre y direccion del representante autorizo en la Unión Europea | |
| Este dispositivo debe segregarse de los residuos domesticos y enviarse a centros de recogida especialies para su reciclaje y recuperación | |
| El botón de esperas es multifuncional | |
| Proteger de la luz solar | |
| Almacenar en un lugar seco | |
| Indica protección contra la entrada de agua y partículas. Lamarca IP20 de la unidad significa: su unidad está protegida contra cuerpos extraños sóldos de 12,5 mm (0,5 pulg.) de diámetro y mayores. No está protegida contra el agua. | |
| IP02 maletín | IP02 en el maletín de transporte significía: protegio contra la penetración de gotas de agua agua si se expone a la lluvia. |
| LATEX FREE | Sin látex |
| REF | Número de referencia |
| LOT | Número de lote |
2. ¿CÓM OF UNICIONA LA ELECTROESTIMULación?
La electroestimulación consiste en la estimulación de las fibras nervosas mediante impulsos electricos transmitidos por electrodos. Los impulsos electricos producidos por los estimuladores Compex son impulsos seguros de alta calidad,comfortables y eficaces,que estimulan differsentestipso fibras nervosas:
- Los nervios motores, con el fin de Obtener una respuesta muscular, que se conoce como electroestimulación muscular (EEM).
- Ciertos típos de fibras nerviosas sensitivas para Obtener un efecto analgésico o el alivio del dolor.
1. LA ESTIMULACION DE LOS NERVIOS MOTORES (EEM)
Con la actividad voluntaria, el cerebro ordin a los musculos que se contraigan mediante una seals
eléctrica que se envía a las fibras nervosas.Esta sealing se transmitte acto seguido a las fibras musculares,
que se contraen. El prinicio de la electroestimulacion emula con precision el proceso de una contracción
voluntaria. El stimulador envia un impulso eletrico a las fibras nervosas para excitarlas. esta excitacion
se transmite enterces a las fibras musculares y se produce una respuesta mecánicabasic (=) una
contracción). Este es el requisito basico para la contracción muscular. La respuesta muscular la
constuyen todos los intentos y fines que son ideentes al trabajo muscular controlado por el cerebro. En
otras palabras, el musculo no distinguue si laorden procebe del cerebro o del estimulador.
Los ajustes de programa (Numero de impulsos por segundo, duracion de la contraction, tiempo de
reposo, duracion total del programa) someten al musculo a differentes tips de trabajo, dependiendo de
la fibra muscular. Se pueda distinguir differentes tips de fibras musculares de acuerdo a sus respectivas
velocidades de contraction: fibras lentas, fibras intermedias y fibras rapiidas. Un velocista, claramente,
tiene fibras mas rapiidas y un corredor de maratoniene fibras mas lentas. Con un Buen conocimiento de
la fisiología humana y el control total de los ajustes de estimulación de los distinctos programas, se peute
establecer especialmente el trabajo muscular para lograr el objetivo deseado (fortalecimiento muscular,
aumento de la circulación sanguinea, firmeza, etc.)
2. ESTIMULación DE LOS NERVIOS SENSITIVOS
Los impulsos electricos también puede excitar las fibras nervosas sensitivas para Obtener efectos analgésicos o alivio del dolor. La estimulación de las fibras nervosas de la sensibilitad tíctil bloquea el dolor que se transmite alsystema nervioso. La estimulación de othero tipo de fibra sensitiva augmenteda la produccion de endorfinas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con los programas de alivio del dolor la electroestimulacion permite tratar dolores agudos orcnicos localizados, asi como los musculares.
Precaución: No use los programas de alivio del dolor durante un periodo prolongado sin consultar a un medico.
BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULación
La electroestimulación es un método muy eficaz para hacer trabajo su musculatura:
- con una mayoría significativa de lasDistinctasculidades del musculo
- sin fatiga cardiovascular o mental
- con un minimo impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulacion permite un mayor reclutamento fibrilar en comparacion con la actividad voluntaria.
Para Obtener uno's resultados optimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de electroestimulacion conothers habitos, como:
- ejercicio fisico regular
- una dieta sana y equilibrada
- un estilo de vida saluteable
3. ¿CÓMO FUNCIONA LA TECNología MI (MUSCLE INTELLIGENCE)?
Para acceder a las functions de MI, esnecessary conectar el cable MI-sensor (no disponible en todos los dispositivos) al estimulador.
MI-SCAN
Justo antes de comenzar una sesión de trabajo, la función MI-scan sondea el grupo muscular elegido y ajusta automatistically los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esta zona del cuerpo,dependiendo de su fisiología.
Estamericana.
Al final de la prueba, hay que augmentar la intensidad para iniciair el programa.
MI-TENS
La referencia MI-tens limita las contractions musculares no deseadas en las zonas con dolor.
Con cada aumento de la intensidad aplicada por el usuario, se produce una fase de prueba y, si se detecta una contracción muscular, el dispositivo disminuye automatistically la intensidad de estimulación.
Estamericanos.
MI-RANGE
La direccion MI-range indica el intervalo ideal de ajuste de la intensidad de la estimulacion que se debe segir en los seguentes programas: recuperacion, masaje, capilarizacion o incluso dolor muscular.
Una vez que el dispositivo detecta el intervalo de intensidad ideal, aparece unamarca de verificacion en la pantalla. Para un trabajo optimo, la intensidad debemantenerse dentro de este intervalo.
No todos los dispositivos disponibles de la Tecnología MI. La tablasuma muestra qué sistemas están disponibles con cada uno de ellos.
| SP 2.0 SP 4.0 | FIT 1.0 FIT 3.0 | |||
| MI-SCAN | ✓ | ✓ | - | ✓ |
| MI-TENS - | ✓ | - | - | |
| MI-RANGE - | ✓ | - | - |
4. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
CONTENIDO DEL KIT Y ACCESORIOS
| SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 | ||||||||
| REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT. | ||||||||
| ESTIMULADOR 001096 | 1 001095 | 1 001098 | 1 001097 | 1 | ||||
| CARGADOR 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 | ||||
| JUEGO DE 4 CABLES A PRESIÑON | 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 | |||
| CABLE MI-SENSOR 601 | 160 1 6011 | 60 1 N/A | N/A 601160 | 1 | ||||
| BOLSA DE ELECTRODOS PEQUENOS 5 X 5 | 42215 2 | 42215 2 42 | 215 2 4221 | 15 2 | ||||
| BOLSA DE ELECTRODOS GRANDES 5 X 10 | 42216 2 | 42216 2 42 | 216 2 4221 | 16 2 | ||||
| CD-ROM DE INSTRUCCIONES | 880053 1 | 880053 1 | 880053 1 88 | 880053 1 | ||||
| GUIA DE INICIO RÁPIDO | 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1 | |||||||
| MALETÍN DE TRANSPORTE | 680029 1 | 680029 1 | 680029 1 68 | 80029 1 | ||||
| PAQUETE DE BATERÍA | 941 121X 1 941 | 21X 1 9412 | 1X 1 94121 | X 1 | ||||

Utilice este disposativo con los cables, electrodos, bateria, adaptor de corrente y accesorios recomendados por Compex.
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO


A Botón de encendido y apagado
B Conexiones para los 4 cables de estimulación
C Cables de estimulación
D Botones +/- para los 4 canales de estimulación
E Boton I, que permite:
- Augentar las intensidades en variedes canales alsame tiempo
- Acceder a los ultimos 5 programas realizados
E Toma para el cargador (deslice la tapa roja a la derecha para acceder al conector del cargador)
F Compartimento para la bateria
G Salida para insertar el clip del cinturón
INTRODUCCION DE LA BATERIA
Abra la taps del compartmento de la bateria e introduzca la bateria con la etiqueta hacia arriba, de forma que los polos ^+ y- esten opuestos a los contactos del dispositivo. Luego vuelva a colocar la tapa. Si el dispositivo no se va a utiliser durante mas de 3月经as, asegurese de que la bateria este totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utiliser durante mas de 6月经as, asegurese de que la bateria este totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.
CONEXIONES
CONEXION DEL CARGADOR


Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacía la derecha para acceder al conector del cargador. Se recomienda encarecidamente cargar Completely la bateria antes de su primer uso para melhorar su rendimiento y vida útil.
CONEXION DE LOS CABLES
Los cables del estimulador se conectan en las 4 conexiones del frontal inferior del dispositivo. El cable de MIsensor (si el dispositivo lo incluye) se pueda conectar en cualquieritters de cables del estimulador.

AJUSTES PRELIMINARES
Compex permite la posibiliad de realizar differentes ajustes (selección de idioma, contraste y sonido). Con el dispositivo apagado mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante al menos 2segundos y aparecerá la pantalla devinciones.

ABCDE
B Pulse el botón +/- del canal 1 para selección ar idioma a utiliser.
C Pulse el botón +/- del canal 2 para ajustar el contraste de la pantalla.
D Pulse el botón +/- del canal 3 para ajustar el volumen.
E Pulse el botón +/- del canal 4 paraaabstar la retroiluminacion.
ON: retroiluminación siempre activa.
OFF: retroiluminación siempre inactiva.
AUTO: retroiluminación activa cada vez que se pulsa un botón.
A Pulse el botón de encendido/apagado para confirmar y guardar susideas. Los ajustes se aplican de inmediato.
ELEGIR UNA CATEGORIES
N.B. Las siguientes pantallas son ejemplos génricos, pero funciona de la misma forma con independencia del dispositivo queonga.
Para encender el estimulador, pulse brevemente el boton de encendido/apagado.
Antes de seleccionar un programa,debeselectionar la categoria que desea.

ABE
A Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para selecciónar una categoria.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección.
LOS 5 ÚLTIMOS PROGRAMAS UTILIZADOS
Para acceder a los 5 ultimos programas realizados, pulse el botón I. Luego, selección el programa deseado e inicielo.
SELECTIONAR UN PROGRAMA

ABE
A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para selecciónar un programa.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección e起初ar la sesión de estimulación.
N.B. Tras la selección de algunos programas determinados aparecería otra pantalla donde se solicitará que selección el ciclo del programa. Seccione el ciclo que deseey y bajo pulse el boton +/- del canal 4 para confirmar la seleccion e起初 la sesion de estimulacion.
Es recomendable comenzar con el primer ciclo y cambiarlo cuando termine, normalmenteupon de 4 a 6 semanas de estimulacion con 3 sesiones porSEA. Internacional es importante haber alcanzado intensidades de estimulacion significativas durante las sesiones antes de partir a othero ciclo.
Al finalizar el ciclo, puede comenzar un nuevo ciclo olear var a cabo el entregamento de mantenimiento de una sesión pormana.
PRUEBA DE MI-SCAN
N.B. Consulte el capitulo "Cómo funciona la Tecnología MI".
Si conecta el cable MI-sensor, la prueba MI-scan comienza inmediamente afterwards de selectionar el programa.

A
A Pulse el botón de encendido y apagado para detener la prueba Los botones +/- de los 4 canales está inactivos durante toda la prueba.
AJUSTAR LAS INTENSIDADES DE ESTIMULación
Cuando inicia un programa, se le pedira que augmente la intensidad de estimulación. Este paso es esencial para una realizar una sesión correcta.

ABCDE
1 Duración del programa en Minutes y seguidos
2 Barra de progre do del programa. Para ver los detalles de functiomento, consulte el seguiente parrado: "Progre do del programa"
A Pulse el botón de encendido/apagado para poder la unidad en el modo de pausa.
BCDE Los quatre canales parpadean, yendo de 000 a+. Para起初 la sesión debe augmentar la intensidad de estimulación. Paraarlo, pulse los botones + de los canales correspondientes hasta lograr el ajuste deseado.
N.B. Para augmentar las intensidades en various canales al mesmo tiempo, pulse el botón y bajoigourrente las intensidades. Los canales interdependientes se muestran en blanco sobre fondo negro.
PROGRESO DEL PROGRAMA
La estimulación se inicia correctamente una vez que se haeightado la intensidad. Los ejemplos siguientes explican las normas generales. Puede haber ligeras diferencias en func del programa.

ABCDE
1 Tiempo restante (en horas ysegundos) hasta la finalizacion de un programa
2 La barra de duración que muestra la duración de la contracción y la duración del descanso activo solo se muestra durante la secuencia de trabajo
3 Secuencias de la sesión
4 Calentamento
5 Período de trabajo
6 Relajación
A Pulse el botón de encendido/apagado para interrupir temporalmente el programa. Para reanudarlo, pulse el botón +/- del canal 4. La Sesión se reanudará a un 80% del niveau de intensidad realizado antes de que se interrupcia el programa.
N.B. En modo de pausa, el botón ---做什么 directamente a la?sigaune secuencia.
N.B. En modo de pausa, y en función del programa, es possible que se muestren lasmostatías de uso:
MAX = la intensidad maxima alcanzada por canal durante las fases de contracción
AVG = el promedio de intensidad de todos los canales aplicada durante las fases de contracción
BCDE Las differentes intensidades alcanzadas durante la fase de contraccion se muestran en forma de barras verticales negras; las intensidades de la fase de reposo se indicate barras rayadas.
Tenga en cuenta que las intensidades de estimulacion de la fase de reposo activo se ajustan automatamente al 50% de las intensidades de contracion. Durante la fase de reposo se pueda携带. Una vez cambidas, son Completely independentes de las intensidades de contracion.
TERMINAR UN PROGRAMA
Al finalizar una sesión se做不到a lasuma pantalla. Para detener el stimulador, pulse el boton de encendido/apagado.

N.B. En función del programa, puedaemarks las estadisticas de uso (consulte el capitulo anterior, "Progreso del programa")
NIVEL Y CARGA DE LAB BATORIA
El rendimiento de la bateria depende del programa y de la intensidad de la estimulacion aplicada. Se recomienda encarecidamente cargar Completely la bateria antes de su primer uso para melhorar su rendimiento y vida uyil. Utilice siempre el carrador suministrado por Compex para recargar la bateria. Si el dispositivo no se va a utilizing durante mas de 3 meSES, asegurese de que la bateria este totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizing durante mas de 6 meSES, asegurese de que la bateria este totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador ante de sacar la batería.
NIVEL DE LA BATERIA
El nivel de carga de la batería se indica mediante un icono de batería en la parte inferior izquierda de la pantalla. El icono de la batería parpadea cuando está Completely descargada, momento en elrial ya no se pueda utiliser. Recárguela inmediamente.
RECARGA
Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja haciá la derecha para acceder al conector del cargador.
El menu de energia que se muestra a continuacion aparece automatistically.

En la pantalla se muestra duracion de la energia. Una vez que finaliza la energia, la bateria parpadea.
Desconecte el cargador: el estimulador se apagará automatistically.
5. RESOLUCION DE PROBLEMAS
ERROR DEL ELECTRODO

El dispositivo emite un sonido y muestra alternativamente el símbolo del par de electrodos y una flecha que apunta hacía el canal en el que se ha detectado el problema. En el exemple anterior, el stimulator ha detectado un error en el canal 1.
Compruebe que los electrodos estén conectados a este canal.
Si los electrodos estan viejos, gastados y/o el contacto es deficiente, pruebe a usar electrodos nuevos. Intente utiliser el cable de estimulacion en un canal diferente. Si el cable todavia sigueindicando un error, sustituyalo.
LA ESTIMULación NO TRANSMITE LA SENSACION HABITUAL
Compruebe que todos los ajustes Sean correctos y que los electrodos esten bien colocados.
Cambie ligeramente la posicion de los electrodos.
LA ESTIMULACION CAUSA MALESTAR
Los electrodos pierden su capacité adhesiva y ya no proportionsan un contacto adecuado con laIEL.
Los electrodos está gastados y deben sustituirse.
Cambia ligeramente la posicion de los electrodos.
EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA

Si se muestra una pantalla de error durante el uso, anote el número de error (en el exemple, el número de error es 1/0/0) ypongase en contacto con el centro de servicios al cliente aprobado por Compex.
LA BATERIA TIENE MUY POCA CARGA
Si aparece lasumaente planta, apague el dispositivo y conecte el cargador.

Si la bateria está casi agotada, comenzará un ciclo de recuperación que dura 2 horas.

Cuando termine, si la bateria funciona correctamente, se inicia laarga; en este caso, se recomienda encarecidamentelearva cabo un ciclo de carga/descarga de la bateria presionando el boton del canal 4
para poder en marcha este ciclo, que pueda tardar durar hasta 12 horas. Si a pesar de todo sique fallando, aparecerá la?singularmente pantalla y deben sustituir la bateria.
REPLACE BATTERY !!!

6. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
GARANTÍA
Consulte el folleto adjuncto.
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño suave y un detergente sin disolventes con base de alcohol. Utilice la menorcantidad de liquido posible para limpar el dispositivo. No desmonte el stimulador o el cargador, ya que contienen componentes de alto voltaje que pueda causar electrocución. Este procedimiento debenlearvarlo a cabotécnicos o servicios de reparación autorizados por Compex. El estimulador no necesita calibracion. Si suestimuladoriene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas,pongase en contacto con el centrode service al cliente de Compex más cercano.
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE Y USO
| ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE USO | |
| TEMPERATURA -20 °C a 45 | °C 0 °C a 40 °C |
| HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA 75 % | 30 % a 75 % |
| PRESión ATMOSFÉRICA de 700 hPa a 1060 hPa de 700 hPa a 1060 hPa | |
No/utilizar en zonas con riesgo de explosión.
ELIMINACION
Las baterias deben eliminarse圆满ando los requisitos normativos naciales en vigor. Todo producto con la etiqueta RAEE, bajo sibolo es un cubo de basura con ruedas tachado, debe separarse de los residuos domesticos y enviarse a centros especializados de recogida para su reciclaje y recuperacion.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
INFORMACION GENERAL
Bateria recargable de niqueel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8V / ≥ 1200mA / h)
Cargadores de bateria: solo se pueda usar cargadores de bateria con el n.° de referencia n6830xx para recargar las baterias suministradas con el estimulador.
NEUROESTIMULación
Todas las specifications electricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal.
Canales: cinco canales independentes y ajustables individualmente, electrificamente aislados entre sí.
Forma del pulso: corrente rectangular constante con compensacion de pulso para eliminar todo
componente de corrente continua yatar la polarizacion residual en la piel.
Intensidad maxima de pulso: 120 mA.
Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulacion de 0 a 999 (energia) en incrementos minimums de 0,5 mA.
Amplitud del pulso: de 60 a 400~ s
Carga electrica maxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 C, compensada).
Tiempo de subida estandar del pulso: 3 s (20%-80% de la corriente maxima).
Frecuencia del pulso: 1 a 150Hz
INFORMACION SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (CEM)
El estimulador se ha disnado para utiliser en los entornos domesticos típicos autorizados de conformidad con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2.
Este dispositivo emite niveles muy bajo del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es probable que cause interferencias con equipos electronicos cercanos (radios, ordinadores, Telefonos, etc.)
El estimulador se ha disnado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas electrostáticas y Campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia.
Sin embargo, no es possible garantizar que el estimulador no se vea afectado por Campos de RF (radiofrequency) potentes originados, por ejemplo, por Telefonos móvil.
Para Obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas,pongase en contacto con Compex.
NORMAS
Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha disnado, fabricado y distribuido en conformidad con los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a dispositivos médicos.
El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibiliad electromagnética y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especials para estimuladores nerviosos y musculares
De conformidad con las normas internaciones en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicacion de electrodos en el pecho (augento del riesgo de fibrilacion cardiaca).
El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
8. TABLA CEM
El Compex obliga a partir determinadas precauciones especiales en relacion con la compatibiliad electromagnética y deben instalarse yponser en service de acuerdo con los datos en la materia incluidos en este manual.
Todo los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) peuvent afectar al Compex. El uso de accesorios, sensores y cablesolestinos delsindicados por el fabricante poderprovocarunas emisiones mayores o disminuir la imunidad del Compex. El Compex noDebe colocarse o apilarse junto conotrosequipos;sifuera preciso hacerlo,sedebecomprobareluen Buen functionamento del Compex conla configuracion elegida.
| RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNETICAS | ||
| El Compex está previsto para ser utilisé en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Conviene que el cliente o usuario del Compex se asegur de que se utilizes en este entorno. | ||
| PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD | ENTORNO ELECTROMAGNETICO - GUIA | |
| Emissiones RF CISPR 11 | Grupo 1 | El Compex usa la energia de radiofrecuencia únicamente para su funciona bajo el control del compex. Por tanto, sus emissiones de radiofrecuencia son muy bajas y no son susceptibles de provocar interferencias con los aparatos electrónicos cercanos. |
| Emissiones RF CISPR 11 | Clase B | |
| Emissiones armónicas IEC 61000-3-2 | Clase A | El Compex pueda utiliser en cualquier lugar, incluido el domicilio particular y Lugares directamente connectados a la red Pública de alimentación electrónica de bajo tensión que da servicios a los edificios residuales. |
| Fluctuations de tensión / oscilación de las emissions IEC 61000-3-3 | Complies | |
| RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA | |||
| Compex se ha dibnado para utiliser en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario del Compex debe asegurar de utiliser en el entorno indicado. | |||
| TEST DE INMUNIDAD | NIVEL DE TEST IEC 60601 | NIVEL DE CUMPLIMIENTO | ENTORNO ELECTROMAGNETICO - GUIA |
| Descarga electroestática (DES) CEI 61000-4-2 | ±6 kV al contacto ±8 kV en el aire | ±6 kV al contacto ±8 kV en el aire | Los sueños deben ser de madera, hormigon y baldosas cerámicas. Si los sueños están cubiertos con material sintéctico, la humedad relativa debe mantenerse a un minimo del 30%. |
| Transitorias electricas rápidas en rafagas CEI 61000-4-4 | ±2 kV para lineas de alimentación electrica ±1 kV para lineas de entrada/salida | ±2kV (power lines) Not Applicable (I/O lines) | Conviene que la calidad de la red de alimentación electrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. |
| Ondas deCHOque CEI 61000-4-5 | ±1 kV modo diferencial ±2 kV modo común | ±1kV Line to Line Not Applicable (Line to Earth) | Conviene que la calidad de la red de alimentación electrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. |
| Bajadas de tensión, cortes breves y variociones de tensión en las lineas de entrada de alimentación electrica CEI 61000-4-11 | <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 0,5 ciclo <40% UT (bajada del >60% de UT) durante 5 ciclos{<70% UT (bajada del >30% de UT) durante 25 ciclos <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 5 segundos | <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 0,5 ciclo <40% UT (bajada del >60% de UT) durante 5 ciclos{<70% UT (bajada del >30% de UT) durante 25 ciclos <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 5 segundos | Conviene que la calidad de la red de alimentación electrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Si el usuario del Compex exige el funcionaamente continuado durante los cortes de la red de alimentación electrica, se recomienda alimentar el Compex a partir de una alimentación con energia sin cortes o una bateria. |
| Campo magnétique con la Frequencia de la red electrica (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Conviene que los Campos magnéticos con la Frequencia de la red electrica tengan las caractécticas de nivel de un lugar representativo situado en un entorno típico comercial u hospitalario. | |
| NOTA: UT es la tensión de la red alternatively antes de la aplicación del nivel de prueba. | |||
| RECOMENDACIONES Y DECLARATION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA | |||
| Compex se ha disenado para utiliser se en el entorno electromagnetico que se indica a continuation. El comprador o usuario del Compex debe aseguarse de utiliser en el entorno indicado. | |||
| TEST DE INMUNIDAD | NIVEL DE TEST IEC 60601 | NIVEL DE CUMPLIMIENTO | ENTORNO ELECTROMAGNETICO - GUIA |
| RF conducida IEC 61000-4-6 RF radiada IEC 61000-4-3 | 3 Vrms de 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 10 V/m 26 MHz a 1 GHz | 3Vrms 3V/m 10V/m | Los aparatos de comunaciones portáiles y MOViles por RF sólo deben usarse en relacion con el Compex y sus cables a una distancia no inferior a la separacion recommendada y calculada a partir de la ecuacion apropiada a la fecuencia del transistor. Separacion recomendada d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz Donde P es el indice de flujo de tension maxima del transistor en varitos (W) fijiado por las espacificaciones del fabricante y d es la separacion recomendada en metros (m). La intensidad del campo de los transmisores de RF fjos, tal y como la determina un estudio electromagnétique a debe ser menor al nive del observancia que se encontrarra en cada horquilla de fecuencia b. Puede producirse un fenómeno parásito enproximidad conrialquier aparato identificado medianaeste symbolo: ( ) |
| NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta fecuencia. NOTA 2: estas directivasueno resultar convenientes para determinadas situaciones. La propaganda electromagnética se modifica mediana la absorccion y reflexion procedente de los edificios,los objetos y las personas. | |||
| aLa intensidad de campo procedente de transmisores fjos, como las estaciones de base de un telofono por radio (movil/inalámbrico) y una radio movil,los equipos de radioafacionado,las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de television nouden predecir con exactitud. Se debe prever un analisis del entorno electromagnético del lugar para calcarer el entorno electromagnético procedente de transmisores fjos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el que se encuesta el Compex supera el nivel de complimiento de RF apropiado anteiramente indicado, conviene comprobar el correcto direccionamento del Compex. En caso de producirse un direccionamento anomal, poder imponser neue medidas, como la reorientacion o el desplazamento del Compex. bPor encima de la amplitud de fecuencia de 150 kHz a 80 MHz,la intensidad de los Campos debe sitarse por debajo de 3 V/m. | |||
| SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y MOVILES Y EL COMPEX | |||
| El Compex se ha disnéado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias radiadas. El comprador o usuario del Compex pueda contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos Respectando una distancia minima entre los aparatos de通讯aplicaciones portátils y moviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de acuerdo con la tabla de recomendaciones que signe y en función del flujo electrico máximo del aparato de telecomunicaciones. | |||
| ÍNDCIE DE FLUJO ELECTRICO MAXIMO DEL TRANSMISOR W | SEPARACION EN FUNCION DE LA FRECQUENCY DEL TRANSMISOR MCISPR 11 | ||
| 150 KHZ A 80 MHZ D = 1.2 √P | 80 MHZ A 800 MHZ D = 1.2 √P | 800 MHZ A 2,5 GHZ D = 2.3 √P | |
| 0,01 0,12 0,12 | 0,23 | ||
| 0,1 0,38 0,38 | 0,73 | ||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| En el caso de los transmisores@cuyo flujo electricoolestimo no figure en la tabla anterior, la separación recomendada en metros (m)能看出 calcularse mediante la ecuación apropiada a la Frequencia del transistor, según lacial, P es el indices maximo de flujo electrico del transistor en varios (W) tal y como lohaya fjiado el fabricante del transistor. NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta Frequencia. NOTA 2: Estas directivasueno resultar convenientes para determinadas situaciones. La propaganda electromagnética se modifica mediante la absorcción y reflexión procedente de los edificios, los objetivos y las personas. | |||
Compex®
Fit1.0
Fit3.0
sp2.0
sp4.0
Instructies
INHOUDSOPGAVE
4. FUNÇÂO DO DISPOSITIVO
CONTEUDOS DOS KITS E ACESSORIOS
| SP 2.0 SP 4.0 | FIT 1.0 FIT 3.0 | |||||||
| REF. QTD. | REF. QTD. | REF. QTD. | REF. QTD. | |||||
| ESTIMULADOR 001096 | 1 001095 | 1 001098 | 1 001097 1 | |||||
| CARREGADOR 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX 1 | |||||
| CONJunto DE 4 CABOS DE ENCAIXE | 001119 1 | 001119 1 | 001119 1 001119 1 | |||||
| CABO MI-SENSOR 6011 | 60 1 601160 | 1 N/A N/A | 601160 1 | |||||
| SACO DE ELÉCTRODOS 5X5 PEQUENOS | 42215 2 | 42215 2 42 | 215 2 42215 2 | |||||
| SACO DE ELÉCTRODOS 5X10 GRANDES | 42216 2 | 42216 2 42 | 216 2 42216 2 | |||||
| INSTRUÇões EM CD-ROM | 880053 1 880053 1 880053 1 880053 1 | |||||||
| GUIA RÁPIDO 885624 | 1 885624 | 1 885624 1 | 885624 1 | |||||
| MALA DE TRANSPORTE | 680029 1 | 680029 1 | 680029 1 680029 1 | |||||
| UNIDADE DE BATERIA | 94121X 1 | 94121X 1 | 94121X 1 94121X 1 | |||||

Consulte o folheto anexo.