SP 8.0 - Equipo de gimnasia COMPEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SP 8.0 COMPEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SP 8.0 COMPEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de gimnasia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP 8.0 - COMPEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP 8.0 de la marca COMPEX.
MANUAL DE USUARIO SP 8.0 COMPEX
- Explicacion de los SYMBOLos 162
2.如何funciona la electroestimulacion? 163 - C Como funciona la Tecnología MI (Muscle Intelligence)? 165
- Instrucciones 167
Composicion del kit y accesos 167
Descripción del dispositivo 168
Primeruso 170
Funcionamento del disposito 171
Cargar 185
- Resolución de problemas 189
- Mantenimiento del dispositivo 193
Garantía 193
Mantenimiento 193
Almacenamento/transporte y uso 193
Eliminacion 193
- Especificaciones sociales 194
Informacion general 194
Neuroestimulación 194
Datas de radiofrecuencia 195
Normas 195
Información sobre la compatibiliad electromagnética (ECM) 195
- Tabla de EMC 196

Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de seguridad antes de utiliser el estimulador.
1. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
| Lea las instrucciones | MD | Dispositivo Médico | |
| El estimulator es un dispositivo de categoría II con fuente de alimentación integra y componentes de tipo BF. | SN | Número de series | |
| Nombre y direccion del fabricante y Fecha de fabricación | UDI | Identficación unique del dispositivo | |
| Nombre y direccion delrepresentante autorizado en la Comunidad Europea | Usar preferentamente antes de | ||
| Este dispositivo debe segregarse de los residuos domesticos y enviarse a plantas de reciclaje especiales | Origen y Fecha de fabricación | ||
| El botón de esperas es multifunctional Humedad relativa | |||
| Proteger de la luz solar Temperatura | |||
| Almacenar en un lugar seco Presión atmósferica | |||
| IP22 on the unit | IP 22 en la unidad significà que la protección es efectiva contra la entrada de objetivos solidos extraños (diámetro superior a 12,5 mm) y contra la entrada de agua de goeteo (cuando se inclina hasta 15°). | CE 2797 | Marcado CE con número de organismo notificado |
| LATEX | Sin látex | ||
| REF | Número de referencia | ||
| LOT | Número de lote |
2. ¿CÓM OF UNICIONA LA ELECTROESTIMULación?
La electroestimulación consiste en la estimulación de las fibras nerviosas mediante impulsos electricos transmitidos por electrodos. Los impulsos electricos producidos por los estimuladores Compex son impulsos seguros de alta calidad,comfortables y eficaces,que estimulan differsentestipso fibras nervias:
- Los nervios motores, con el fin de Obtener una的回答a del musculo, que se conoce como estimulacion muscular electrica (EMS por sus siglas en ingles).
- Ciertos tips de fibras nervosas sensitivas para Obtener un efecto analgesico o el alivio del dolor.
1. LA ESTIMULación DE LOS NERVIVOS MOTORES (EMS)
Con la actividad voluntaria, el cerebro ordin a los musculos que se contraigan mediante una senal electrica que se envia a las fibras nervosas.Esta senal se transmite acto seguido a las fibras musculares, que se contraen. El prinicio de la electroestimulacion emula correctamente el proceso de una contracion voluntary. El estimulador envia un impulso eletrico a las fibras nervosas para excitarlas. esta excitacion se transmitte entonces a las fibras musculares y se produce una respuesta mecancia (=) una contracion. Este es el requisito basico para la contracion muscular. La respuesta muscular la constituyen todos los intentos y fines que son idenicos al trabajo muscular controlado por el cerebro. En otheras palabras, el musculo no distinguie si laorden proce del cerebro o del stimulador.
Los ajustes de programa (número de impulsos porsegundo, duración de la contracción, tiempo de reposo, duración total del programa) someten al musculo a diferentes temas de entrega, dependiendo de la fibra muscular. Se pueda distinguir diferentes temas de fibras musculares de acuerdo a sus respectivas velocidades de entrega: fibras lentas, fibras intermedias y fibras rápidas. Un velocista, claramente, Tiene fibras más rápidas y un corredor de marathon Tiene fibras más lentas. Con un buena conocimiento de la fisiología humana y el control perfecto de los ajustes de estimulación en losDistinctos programas, se pueda establecer el entregamento muscular para lograr el objetivo deseedo con gran exactitud (fortalecimiento muscular, aumento de la circulación sanguinea, firmeza, etc).
2. ESTIMULación DE LOS NERVIOS SENSITIVOS
Los impulsos electricos también puede excitar las fibras nervosas sensitivas para Obtener efectos analgésicos o alivio del dolor. La estimulación de las fibras nervosas de la sensibilitad táctil bloquea el dolor que se transmite al sistema nervioso. La estimulación de otro tipo de fibra sensitiva augenta la producción de endorfinas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con los programas de alivio del dolor la electroestimulación permite tratar dolores agudos o crónicos localizados, como los musculares. Note: No use los programas de alivio del dolor durante un periodo prolongado sin consultar a un medico.
BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULación
La electroestimulación es un método muy eficaz para hacer trabajo su musculatura:
- con una mejoría significativa de las distintas cualesdedel musculo
- sin fatiga cardiovascular o mental
- con un minimum impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulación permite un mayor(PC)utenimiento muscular en comparacion con la actividad voluntaria.
Para Obtener uno的结果ados optimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de electroestimulación conotiros ejercicios, como:
- ejercicio fisico regular
- una dieta sana y equilibrada
- un estilo de vida equilibrado
3. ¿CÓMO FUNCIONA LA TECNología MI (MUSCLE INTELLIGENCE)?
N.B.: la activacion/desactivacion de las functions de MI se realiza a工程技术 de ajustes (Settings)
MI-SCAN
Justo antes de comenzar una sesión de entrega, la función MI-scan sondea el grupo muscular elevado y ajusta automatically los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esta zona del cuerpo,dependiendo de su fisiología.
Esta funciona para que, al起初 el programa, se lleve a cabo una breve prueba durante la cuales se realizan medicaciones.
Al finalizar la prueba, es besoino augmentar las intensidades para iniciair el programa.
MI-TENS
La función MI-tens limita las contractions musculares no deseadas en las zonas con dolor.
Con cada bajo de la intensidad aplicada, se produce una fase de prueba y, si se detecta una contracion muscular, el dispositivo disminuye automaticallyla intensidad de estimulacion.
Estamericanosolostadisponiblen losprogramasTENS,epicondilitisytendinitis.
MI-RANGE
La función MI-range permite al usuario selectionar el nivel ideal de intensidad de la estimulacion para recuperacion, masaje, capilarizacion o incluso los programas para el dolor muscular.
Al inciarse el programa, el dispositivo pide al usuario que augmente la intensidad de la estimulacion. Durante este incremento, el dispositivo analiza la的回答a de cada musculo estimulado y deduce su nivel optimo.
Cuando un musculo alcanza su nivel optimo, se anula automatamente la seleccion del canal relacionado y la intensidad de la estimulacion no se possible augmentar. Para recuperar el control,whelming a seleccionar el canal en cuestion y aumento o reduzca las intensidades de estimulacion.
MI-AUTORANGE
La funciona MI-automarange tiene sido algo objetivo que MI-range, excepto que en este caso todo se realiza automatistically.
Al inciarse el programa, una sola pulsacion de la tecla del teclado multifuncion permite que el dispositivo aumeinte automatamente las intensidades de estimulacion hasta detectar el nivel ideal de intensidad.
Pulsando la tecla del teclado multifuncion se cancela la referencia MI- autorange y el disposito bajo como manual, siendo el usuario quien debe administrar las intensidades.
MI-ACTION
La configuración de MI-action le permite起初 un contracción electroinducida por medio de una action voluntaria.
Asi, la contracción electroinducida se controla perfectamente y el entregamente se hace más fácil, más exhaustivo y másplete.
Al final de cada fase de reposo activo el mando a distancia emite un pitido,indicando que se pueda起初 una contracción voluntaria. Si no se produce una contracción voluntaria afterwards de un cierto periodo de tiempo, el dispositivo se pondra automatistically enedium.
Este mode de trabajo solo está disponible para programas que inducen contracciónes musculares potentes.
N.B.: para que funciona correctamente, la función MI-action necesa buena contracciónes musculares durante la fase de reposo activo. Si no son lo suficientemente fuertes, el dispositivo emite pitidos y aparece un signo + en los canales. Del本身就是 mode, con el fin de hacer posibles estas contractions, es NEEDario que los musculos esten bien relajados durante la fase de reposo. Al final de cada fase de contraccion, es需要用 asegurarse de que vuelve a una posicion que permita la mejor relajacion muscular.
La tabla sugiuente muestra que functions estan disponibles con cada dispositivo.
| SP 6.0 SP 8.0 FIT 5.0 | |||
| MI-SCAN | ✓ | ✓ | ✓ |
| MI-TENS | - | ✓ | - |
| MI-RANGE | ✓ | - | ✓ |
| MI-AUTORANGE | - | ✓ | - |
| MI-ACTION | - | ✓ | - |
4. INSTRUCCIONES
COMPOSICION DEL KIT Y ACCESORIOS
| SP 6.0 SP 8.0 / WOD FIT 5.0 | ||||||
| REF CANT. | REF CANT. | REF CANT. | ||||
| MANDO A DISTANCIA | 001047 1 | 001046 / 001046CF | 1 001048 1 | |||
| MÓDULOS | 001061 4 | 001061 / 001061CF | 4 001055 2 | |||
| ESTACION DE ACOPLAMIENTO | 001068 1 | 001068 1 | 001073 1 | |||
| CARGADOR | 64902X 1 | 64902X 1 | 64902X 1 | |||
| BOLSAS DE ELECTRODOS PEQUENOS 5 X 5 | 42215-8 1 | 42215-8 1 | 42215 1 | |||
| BOLSAS DE ELECTRODOS GRANDES 5 X 10, 2 SNAP | 42216-4 1 | 42216-4 1 | 42216 1 | |||
| BOLSAS DE ELECTRODOS GRANDES 5 X 10, 1 SNAP | 42222-4 1 | 42222-4 1 | 42222-4 1 | |||
| GUÍA DE INICIO RÁPIDO | 885625 1 | 885625 1 | 885625 1 | |||
| MALETÍN DE TRANSPORTE | 680043 1 | 680042 / 680043 + 680042 | 1 680043 1 | |||
| FUNDA PROTECTORA DEL MANDO A DISTANCIA | NA NA 00 | 1094 1 | NA NA | |||
| CABLE USB | 601163 1 | 601163 1 | 601163 1 | |||
| INSTRUCCIONES | 4528182 1 | 4528182 1 | 4528182 1 | |||

Utilice este disposativo con los cables, electrodos, bateria, adaptor de corriente y accesorios recomendados por Compex.
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO


MANDO A DISTANCIA
A - Botón de encendido/apagado (pulse brevemente para encender, mantenga pulsado durante más de 2segundos para apagar)
B-4 botones para la seleccion/cancelacion del canal de estimulacion
C - Teclado multifunción (arriba-abajo-izquierdadecha) para navegar por la interfaz y aumento o reducir el nivel de intensidad de la estimulación de los canales seleccionados
D - Botón de confirmación
E - Conexión del cable USB o el conductor de la estación de acoplimiento
MÓDULO
A - Botón de encendido/apagado (pulse brevamente para encender, mantenga pulsado para apagar)
LEDamarillo intermitente:Enestimulación
B - Ranura para enrollar el cable
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO

ESTACION DE ACOPLAMIENTO DE SP 6.0 Y 8.0
A - Conector de cargo del mando a distancia
B - Muesca paraAbrir la tapa de la estacion de acoplamento
C - Ubicacion para colocar los modulos para su recarga
D - Conexión del cargador

ESTACION DE ACOPLAMIENTO DE FIT 5.0
A - Conector de cargo del mando a distancia
B - Ubicación para colocar los modulos
C - Ubicacion para colocar los modulos para su recarga
D-Conexión del cargador

PRIMER USO
Alutilizar eldispositivo porprimera vezdeben seguirse los pasossiguidentes:
1. SeLECTIONAR elidioma

- Encienda todos los modulos para vincularlos con el mando a distancia.

Una vez que el modulo se ha encendido y es Reconocido por el mando a distancia, aparece una marca de verificacion en el modulo.

Cuando se vinculan todos los modulos se做不到as todas las marcas de verificacion.

N.B.: este proceso de sincronizacion solo se realiza una vez.
N.B.: las siguientes pantallas son ejemplos généricos, pero funciona de la mesma forma con independencia del dispositivo que teng.
Cómo ACCEDER A LOS FAVORitos
El menu Favourites (Favoritos) muestra los ultimos programas realizados. Solo necesita tener un programa en el menu de favoritos para que este directamente accesible al encender el disposito.


A SeLECTIONE el menu Favories (Favoritos)
B Confirme su selección
Los programas realizados se incluyen automatistically en el menu de favoritos. El menu de favoritos peutecntener hasta 10programas.Sisevaluan programaslateros,losmasantiguosseeliminaran de la lista defavoritos.
1. SELECTIONAR UN PROGRAMA


A Seleccione el programa favorito deseado
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
2. SELECTIONAR LA COLOCACION DE LOS ELECTRODOS


A Seleccion la colocacion de electrodos que紊ee
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
Se muestra la colocacion de electrodos seleccionada durante el programa. Puede desplazarse a另一边 colocaciones de electrodos.
3. CONECTAR LOS MODULOS A LOS ELECTRODOS

Pegue los electrodos a su piel. El modulo está conectado al electrodo desde el lateral. Introduzca el modulo en la connexion "snap" del electrodo hasta que encaje en su situ0
4. ENCIENDA LOS MODULOS


A Vuelva al paso anterior
B Confirme su selección
Para起初 el programa, consulte la seccion titulada "Iniciar un programa de estimulacion".
Cómo ACCEDER A LOS PROGRAMAS
Para Obtener más información sobre los programas, consulte: www.compex.info
El menu Programmes (Programas) muestra las categorías de programas.


ASelezione el menu Programmes (Programas)
B Confirme su selección
1. SELECTIONAR UNA CATEGORIES


ASeleccionela catogoria de programama que desee
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
2. SELECTIONAR UN PROGRAMA


ASeleccione el programa deseado
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
3. SELECTIONAR LA COLOCACION DE LOS ELECTRODOS


A Selecciona la colocacion de electrodos que desee
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
4. CONECTAR LOS MODULOS A LOS ELECTRODOS

Pegue los electrodos a su piel. El modulo está conectado al electrodo desde el lateral. Introduzca el modulo en la connexion "snap del electrodo hasta que encaje en su situ.
5. ENCIENDA LOS MODULOS


A Vuelva al paso anterior
B Confirme su selección
Para起初 el programa, consulte la seccion titulada "Iniciar un programa de stimulacion".
Cómo ACCEDER A LOS OBJECTIVOS
El menu Objetives (Objectivos) muestra los objetivos descargados de su cuenta personal (consulte la seccion titulada "Creacion de su cuenta personal").
N.B.: el menu de objetivos solo está disponible para el dispositivo SP 8.0.


ASelezione el menu Objectives (Objectivos)
B Confirme su selección
La barra de progreo bajo del objetivo muestra el progreo del objetivo y lo que queda por hacer. La campana indica que hay un elemento del objetivo para realizar hoy.

A Indica un elemento del objetivo que hay que realizar hoy
B Lo que falta por hacer
C Lo que ya se sugido:
- Lo terminado se muestra en verde
- Lo que no se ha terminado aparece en rojo
1. SELECTIONAR UN OBJECTIVO


A Seleccione el objetivo deseado
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
2. SELECTIONAR UN ELEMENTA REALIZAR


ASelezione el elemento que desee
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
El elemento a realizar puede ser un programa o unaarea. El elemento a realizar está seleccionado de manera predeterminada, pero pueda selectionar othero diferente.
A Seleccion la colocacion de electrodos que desee
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
N.B.: en la mayoría de los casos no se pueda selectionar other colocacion del electrodo porque está vinculado directamente con el objetivo.
4. CONECTAR LOS MODULOS A LOS ELECTRODOS

Pegue los electrodos a supie. El modulo está conectado al electrodo desde el lateral.Introduzca el modulo en la connexion "snap del electrodo hasta que encaje en su situ.

5. ENCIENDA LOS MODULOS

A Vuelva al paso anterior
B Confirme su selección
Para起初 el programa, consulte la seccion titulada "Iniciar un programa de estimulacion".
Cómo ACCEDER A LOS AJUSTES
El menu Settings (Ajustes) permite configurar una série de elementos, como la retroiluminación, el volumen, el idioma, etc. Algunos ajustes no están disponibles en todos los dispositivos.


ASelezione el menu Settings (Ajustes)
B Confirme su selección
1. SELECTIONAR UN AJUSTE


ASelezione el ajuste que desee
B Confirme su selección
C Vuelva al paso anterior
Idioma: le permite canceller elidioma del dispositorio
MI-automange: activa (ON) o desactiva (OFF) la fonction MI-automange:
MI-range: activa (ON) o desactiva (OFF) la referencia MI-range:
MI-scan: activa (ON) o desactiva (OFF) la direccion MI-scan:
MI-tens: activa (ON) o desactiva (OFF) la fonction MI-tens:
MI-action: activa (ON) o desactiva (OFF) la referencia MI-action:
N.B.: para una explicación de las functions MI, consulte la sección titulada "3. ¿Có como funciona la Tecnología MI?"
Ciclos: activa (ON) o desactiva (OFF) la direccion de ciclos:
La función de ciclo es para las personas que ya está acostumbradas a la electroestimulación y que quieren realizar various ciclos de entrega. Si se activa (ON) la funciona de ciclo, en algunos programas (programas que inducen relaciones musculares potentes) aparece otra pantalla que permitte habilitar el ciclo de entrega.
La lógica del ciclo está relacionada con la energia de trabajo realizada por la electroestimulación, y como con un entrenimiento normal, hay que empezar con una�性idad de trabajo determinada que luigo se incrementa en el transcurso de los ciclos. En consecuencia, es recomendable comenzar con el primer ciclo y pagar al suiviente nivel cuando lo termine, normalmente antes de 4-6 semanas de estimulación areason de 3 sesiones semanales. Internacional es importante haber alcanzado intensidades de estimulación significativas en las sesiones antes de pagar aanother ciclo.
Ahorro de energia: activa (ON) o desactiva (OFF) el modo Ahorro de energia. Reduce la intensidad y el tiempo que permanece encendida la retroiluminacion.
Sonido: activa (ON) o desactiva (OFF) el sonido.
Sonido de contração: activa (ON) o desactiva (OFF) el sonido de advertencia de la llegada de la contracción.
Tiempo establecido: permite ajustar la hora del dispositivo.
Fecha hijada: permite ajustar la Fecha del dispositivo.
Asociar un modulo nuevo: permite sincronizar un nuevo modulo con el mando a distancia.
Reiniciar el aparato: permite restablecer el dispositivo y volver a los ajustes Basics (se borran los favoritos y los objetivos y se recuperan los ajustes predeterminados).
Información del sistema: permite ver la información del dispositivo.
INICIAR UN PROGRAMA DE ESTIMULación
Antes de起初 un programa de estimulacion,debe encender los modulos.


A Vuelva al paso anterior
B Confirme su selección e inicia el programa.
Para encender los modulos, pulse el botón de encendido/apagado que corresponda. Una vez encendidos los modulos, su nivel de la bateria se muestra en la pantalla. Encienda el número de modulos que deseee en funcde la colocacion de electrados seleccionada. Tan prento como se hayan encendido el numero sufiente de modulos, aparece una petite flecha en la parte derecha de la pantalla.
La función MI-scan se activa y se inicia el programa con una breve secuencia en la que se realizan medicaciones. Es importante permanecer quieto y bien relajado durante esta prueba de medicaciones. Una vez finalizada la prueba, el programa peutecomenzar. La estimulacionsiempre comienza en 000.


A Fase de contracción
B Fase de calentamento
C Fase de reposo
D Fase de relajacion
E Nível de contractions realizadas/Nível total de contractions
F Indicación de la función MI activa.
6 Ayuda emergente que muestra informacion o lasaxonas a realizar

A Selección los canales sobre los que actuar. Cuando un canal está activo, el botón LED emite una intensa luz azul.
B Pausa
C Augente o reduzca las intensidades de estimulacion en los canales seleccionados
Aumente las intensidades de estimulacion en los canales seleccionados.
Por defecto, todos los canales estan activos al comienzo de la sesion. Para anular la seleccion de un canal, pulse el boton correspondiente.

En este caso, solo está activo el canal 1. Cualquier cambio de intensidad se aplicará solo al canal 1.
En función del programa, el diagrama del centro de la pantalla puede cambiar.
PROGRAMA DE CONTRACION/REPOSO ACTIVO
Estos programas siempre comienzan con una fase de calentimiento. Después de esta fase de calentimiento hay una fase de ciclo de contração seguida de un reposo activo (el número de ciclos depende del programa). Una vez finalizados todos los ciclos, el programa termina con una fase de relajación.

A Fase de calentamento
B Fase de reposo activo
C Fase de relajacion
D Fase de contracción
E Fase de trabajo que consiste en un ciclo de contracción/reposo activo
PROGRAMA DE TIPO MASAJE,RECUPERACION
Estos programas constan de una unica fase y no tenen ningún ciclo de contracción/reposo activo. Son los programas de tipo recuperación, masaje, capilarización, o incluso dolor. Durante este tipo de programas, se pueda produir variaciones de Frequencia.

A Fase de trabajo
CONTINUAR UN PROGRAMA DE ESTIMULación


A Salga del programa y vuelva al paso anterior
B Reanude la sesión de estimulación
C Omitir la fase actual o salute del programa
A Intensidad media de la estimulación
B Intensidad maxima de la estimulación
Al pulsar el botón central del mando a distancia o el botón de encendido/apagado de uno de los modulos durante la estimulación, el disposativo entra enedium. En este punto es possible omitir la fase actual o salir del programa.
En func tion del programa,可以更好cer estadisticas de las intensidades maxima y media.
NB: la sesión se reinicia con intensidades iguales al 80% de las realizadas antes de la erruración.
FINALIZAR UN PROGRAMA DE ESTIMULación

Al finalizar una sesión, se muestra una pantalla con una marca de verificacion. Al pulsar cualquier botón volverá al menu de favoritos. Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado del mando a distancia durante 2segundos. Estó también apagará todos los modulos.
En func tion del programa,可以更好cer estadisticas de las intensidades maxima y media.
CARGAR
INDICACION DEL NIVEL DE LA BATERIA

A Nivel de la bateria del modulo
B Nivel de la bateria del mando a distancia
Los niveles de bateria del modulo aparecen solo antes de起初 la sesión de estimulación. El niveau de la bateria del mando a distancia siempre está visible en la esquina superior derecha.
CONECTAR LA ESTACION DE ACOPLAMIENTO
Conecte el adaptor de CA que se suministra con el dispositivo a la estación de acoplamente y bajo enchufelo a una toma de corriente. Se recomienda encarecidamente cargar Completely las baterías del mando a distancia y de los modulos antes del primer uso para melhorar su rendimiento y duración.
CARGAR EL MANDO A DISTANCIA Y LOS MODULOS
Cuando finalice la sesión de estimulación, se recomienda encarecidamente guardar el mando a distancia y los modulos en la estación de acoplimiento para cargar los elementos.
SP6.0y8.0FIT5.0


Paraarlo,coloqueel mandoa distancia en su conector.




A continuación, Coloque los modulos en las ranuras previstas paraarlo.
Aeste fin,coloque la capula sin el boton de encendido/apagado (la verde en la figura) en laubicacion indicada enverde,ylaotra en laubicacion indicada en azul.Haga loismo con losotmosmodulos.

La capsa sin el boton de encendido/apagado debe encajar en los conectoresPEGOs. Un iman y la petite marca vertical en el cuero de la capsa sirven para colocarla correctamente en la ranura. Cuando secoloque correctamente, oira un chasquido.
SP 6.0 y 8.0 FIT 5.0

A Carga de la batería del mando a distancia
B Modulo
C Módu l o carrado
D No hay ningún modulo
Cuando se coloca un modulo en la estación de acoplimiento, aparece en la pantalla del mando a distancia. Tan pronto como el mando a distancia y los modulos estén Completely cargados, pasan al modo en espera.

A Carga de la bateria del mando a distancia
LED intermitente: Móduo cargández
LED iluminado: Modulo cargado
Al colocar un modulo en la estación de acoplimiento, el LED verde indica el estado del modulo. Tan pronto como el mando a distancia y los modulos estén Completely cargados, pasan al modo en眼看.
N.B.: si el disposito no se va a utiliser durante un periodo prolongado, le recomendamos que cargue las baterías al 50% de su capacité cada 3 vezes.
CREACION DE SU CUYNTA PERSONAL
Para aprovechar todas las posibilidades del dispositivo, primero debe create una cuenta en la direccion www.compexwireless.com y seguir las instrucciones que aparecen en la pagea web.
Funciones asociadas al SP 8.0
- Acceder a un programa de entrega.
- Descargar objetivos preajustados directamente al dispositorio
- Crear sus propios objetivos y descargarlos directamente al dispositivo
- Transferir el historial del dispositivo (programas de estimulacion realizados) al situ web
Una vez que se ha descargado un objetivo en el mando a distancia, la prima pantalla que aparece al encender el dispositivo muestra las tareas diarias a realizar.

Funciones asociadas al SP 6.0 y al FIT 5.0
- Acceder a un programa de entrega.
- Transferir el historial del dispositivo (programas de estimulacion realizados) al situ web
5. RESOLUCION DE PROBLEMAS

ERROR DEL ELECTRODO
El mando a distancia muestra el symbolo de un electrodo y un modulo disconnectado, y una flecha parpadea en el canal correspondiente (en este caso, el canal 1).
- Asegürese de que los electrodos estén conectados correctamente al modulo.
- Compruebe si los electrodos estan viejos, gastados y/o el contacto es deficiente y pruebe a usear electrodos nuevos en este caso.

MÓDULO FUERA DEL RANGO
El mando a distancia muestra el symbolo de "fuera del rango" y una flecha que parpadea en el canal donde se ha detectado el problema (en este caso el canal 1).
- Asegürese de que el modulo y el mando a distancia está menos de 2 metros de distancia entre s.
- Asegürese de no estar en una zona aislada con ningún obstáculo que refleje la seals del mando a distancia.
- Asegürese de estar en un airea que permita que la signa se refleje desde el mando a distancia.
PROBLEMA DE SINCRONIZACION

Si el proceso de synchronization se interrupio o no se pueda realizar correctamente por cualquier motivo (mando a distancia desconnectado, corte de corrente, etc.) el mando a distanciauede, enalgunoscasos,OCRar this pantalla.
- Vuelva a conectar el mando a distancia al ordinador y reiniciele el proceso de sincronizacion.
COMPORTAMENTO DE LOS LED DEL MODULO
El LED parpada alternativamente en verde y rojo: el modulo está fuera de rango o el mando a distancia no lo reconoce.
- Asegüre se de que el mando a distancia está activado.
- Compruebe que el modulo y el mando a distancia estén a menos de 2 metros de distancia el uno del除外.
El LED sigue rojo.
- Asegürese de que el modulo está cargado.
- Trate de reiniciar el mando a distancia y los modulos.
- Si a pesar de este el LED vigue estando rojo,pongase en contacto con el service al cliente proportionado yaprorado por Compex.
El LED no se enciende.
- Asegürese de que el modulo está cargado.
- Si a pesar de este el LED vigue sin encenderse,pongase en contacto con el service al cliente.
proportionado y aprobado por Compex.
MÓDULO DESCARGADO

Durante la estimación, un modulo可以选择 descargarse. En este caso, se muestra el símbolo de bateria descargada y una flecha que parpadea en el canal donde se ha detectado el problema (en este caso el canal 1).
- Detenga la estimulación y cargue el modulo descargado.
- Descarte el modulo sin cargar y continue la sesión de estimulación sin el.
EL MÓDULO NO SE SINCRONIZARÁ CON EL MANDO A DISTANCIA

En el primer uso, si el mando a distancia no logra sincrionizar todos los modulos, pueda aparecer un mensaje de error.
- Asegürese de que el modulo está cargado y repita el paso de sincronización.
- Si a pesar de thiso sigue apareciendo el mensaje,pongase en contacto con el service al cliente proportionsacion y aprobado por Compex.
LA ESTIMULación NO TRANSMITE LA SENSACION HABITUAL
- Compruebe que todos los ajustes Sean correctos y que los electrodos esten bien colocados.
- Cambie ligeramente la posicion de los electrodos.
LA ESTIMULACION CAUSA MALESTAR
- Los electrodos pierden su capacité adhesiva y ya no proportionsan un contacto adecuado con lapiesl.
- Los electrodos estángastados ydeferestúituirse.
- Cambie ligeramente la posicion de los electrados.
EL DISPOSITIVO NO FUNCIONA
- Asegüre se de que el mando a distancia y los modulos estén cargados.
- Trate de reinicier el mando a distancia y los modulos.
- Si a pesar de estar el dispositivo vigue sin funciona,pongase en contacto con el service al cliente, proportionsado y aprobado por Compex.
6. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
GARANTÍA
Consulte el folleto adjunto.
MANTENIMIENTO
El estimulador no requiere ninguna calibracion ni mantenimiento periodico. Use un paño suave y un detergente a base de alcohol sin disolventes para limpar el dispositivo. Utilice la menorcantidad de liquido possible para limpar el dispositivo. No desmonte el estimulador o el cargador, ya que contienen componentes de alto voltaje que pueda causar electrocuncion. Este procedimiento deben落户o a cabo技术和os servicios de reparacion autorizados por Compex. Si su estimuladoriene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas, pongase en contacto con el centro de service al cliente de Compex más cercano.
ALMACENAMIENTO/TRANSPORTEY USO
| ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE USO | ||
| TEMPERATURA | -20 °C a 45 °C 0 °C a 40 °C | |
| HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA | 75 % 30 % a 75 % | |
| PRESión ATMOSFÉRICA | de 700 hPa a 1060 hPa de 700 hPa a 1060 hPa |
No utiliser en zonas con riesgo de explosión.
ELIMINACION
Las baterias deben eliminarse compliendo la normativa nacional en vigor. Todos los productos con la etiqueta RAEE (un cubo de basura tachado) deben segregarse de los residuos domesticos y enviarse a plantas de reciclaje especials.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
INFORMATION GENERAL
Bateria del mando a distancia: Bateria recargable de 3,7 [V] / ≥1.500 [mAh] de polimero de litio (LiPo).
Bateria del modulo: Bateria recargable de 3,7 [V] / ≥ 450 [mAh] de polimero de litio (LiPo).
Adaptador de alimentacion de CA para SP SP 6.0, 8.0, FIT 5.0: Solo se pueda usar adaptadores de alimentacion de CA de 5 [V] / 3,5 [A] con el numero de referencia 64902X para recargar el disposito.
NEUROESTIMULación
Todas las specifications electricas se indican para una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal.
Salidas: cinco canales independentes y ajustables individualmente, electrificamente aislados entre s.
Forma de impulso: corriente rectangular constante con impulsos compensados para eliminarrialquier elemento directo de corriente continua y evaporar qualier polarizacion residual desde la piel.
Intensidad maxima del impulso: 120 mA
Incrementos de intensidad del impulso: ajuste manual de la intensidad de estimulacion de 0 a 999 (energia) en incrementos minimos de 0,25 mA.
Duración de los impulsos: de 50 a 400 μs.
Cantidad maxima de electricidad por impulso: 96 microculombios (2× 48 C , compensada).
Tiempo de aumento del impulso típico: 3 μs (20 % - 80 % de la corriente maxima).
Frecuencia de los impulsos: 1 a 150Hz
DATOS DE RADIOFRECUENCY
Banda de transmisión de Frequencia: 2,4 [GHz] ISM
Characteristicadeltoypla frecuencia delmodulacion:GFSK,desviacionde+/-320[kHz]
Potencia efectiva de emisión: 4.4 [dBm]
NORMAS
Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseado, fabricado y distribuido en conformidad con los requisitos para dispositivos médicos de La Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a dispositivos Médicos.
El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibiliad electromagnética y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especialas para estimuladores nerviosos y musculares
De conformidad con las normas internociales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicacion de electrodos en el torax (aumento del riesgo de fibrilacion cardiaca).
El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre aparatos electricos y residuos electrónicos (RAEE).
INFORMATION SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (ECM)
El estimulador se ha disnado para utiliser en enternos domesticos típicos autorizados de conformidad con la norma de seguidad EMC EN 60601-1-2.
Este dispositivo emite niveles muy bajo del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es probable que cause interferencias con equipos electronicos cercanos (radios, ordinadores, Telefonos, etc.)
El Compex se ha disnado para que sea compatible con las perturbaciones previsibles originadas por descargas electrostáticas y Campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia.
Sin embargo, no es possible garantizar que el estimulador no se va afectado por Campos de RF (radiofrecuencia) potentes originados por.Other fuentes.
Para Obtener informacion mas detallada sobre emisiones e imunidad electromagnéticas,pongase en contacto con Compex.
8. TABLA DE EMC
El estimulador Compex requiere precauiones especiales con respecto a la EMC y debe ser instalado y puesto en service de acuerdo a la informacion sobre EMC de este manual.
Todo los dispositivos de transmisión inalámbrica de RF pueda afectar al estimulador Compex. El uso de accesos, sensores o cables distinctos a los especialcados por el fabricante puede dar lugar a más fuertes emisiones o a reduir la imunidad del estimulador Compex.
El estimulador Compex no se debe utiliser al bajo o apilado con otheros equipos, pero si esta fuera necesario, hay que comprobar el correcto funciona el malso en elcontexto de la configuracionutilizada.
| RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE RELATIVAS A LAS EMISIONES ELECTROMAGNETICAS | ||
| El Compex Stimulator está Diseño para utiliser en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del Compex Stimulator deben asegurar de que se utilize en este entorno. | ||
| PRUEBA DE EMISIONES CUMPLIMIENTO | GUÍA SOBRE ENTORNOS ELECTROMAGNETICOS | |
| Emissiones de RF CISPR 11 | Grupo 1 | El Compex Stimulator utilizes energia de radiofrequency solo para su/ funcionamiento interno. Por consiguiente, es poco probable que sus emissiones de RF interfieran en los dispositivos electricos adyacentes (radios,ordenadores, telefonos, etc.). |
| Emissiones de RF CISPR 11 | Clase B | El Compex Stimulator es apto para su uso enequalquierubicación que no sean vivriendas privadas o instalaciones de conexión directa a la fuente de alimentación de bajo tensión que suministre energia a un edificio. |
| Emissiones armónicas IEC 61000-3-2 | Clase A | |
| Fluctuaciones de voltaje / oscilaciones de emisión según IEC 61000-3-3 | No aplicable | |
| RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE RELATIVAS A LA INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA | |||
| El Compex Stimulator está Diseñado para utiliser en el entorno electromagnético que se specifies a continuación. El comprador o el usuario del Compex Stimulator deben asegurar de que se usa en este entorno recommendado. | |||
| PRUEBA DE INMUNIDAD | NIVEL DE PRUEBA SEGún IEC 60601 | NIVEL DE OBSERVANCIA | RECOMENDACIONES SOBRE ENTORNOS ELECTROMAGNETICOS |
| Descarga electrónica (DEE) CEI 61000-4-2 | ±6 kV en el contacto ±8 kV en aire | ±6 kV en el contacto ±8 kV en aire | El sueño de ser de madera, cemento o azulejos de cerámica. Si el sueño está cubierto con un material sintéctico, la humedad relativaDebe averá mantenerse a un nivel minimo del 30%. |
| Ráfagas electricas transitorias rápidas CEI 61000-4-4 | ±2 kV en lineas de entrada/ salida ±1 kV en lineas de entrado/salida | ±2 kV en lineas de entrada/ salida | La calidad de la fuente de alimentación electrónica se debe corresponder con la de un entorno comercial u hospitalario típico. |
| Ondas deCHOque CEI 61000-4-5 | ±1 kV en modo diferencial N/A | ±1 kV en modo diferencial ±2 kV en modo common | La calidad de la fuente de alimentación se debe corresponder con la de un entorno comercial u hospitalario típico. |
| Bajadas de tensión, interrupciones breves y variociones de tensión en las lineas de suministro electrico CEI 61000-4-11 | < 5 % VT (bajadas >95 % de UT) en 0,5 ciclos < 40 % VT (bajadas >60 % de UT) en 5 ciclos < 70 % VT (bajadas >30 % de UT) en 25 ciclos < 5 % VT (bajadas >95 % de UT) en 5 segundos | < 5 % VT (bajadas >95 % de UT) en 0,5 ciclos < 40 % VT (bajadas >60 % de UT) en 5 ciclos < 70 % VT (bajadas >30 % de UT) en 25 ciclos < 5 % VT (bajadas >95 % de UT) en 5 segundos | La calidad de la fuente de alimentación se debe corresponder con la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del Compex Stimulator necesita que el dispositivo funcke continueamente durante las interruptions del suministro electrico, lo aconsejable es utilizar un SAI o una batería para alimentar el Compex Stimulator. |
| Campo magnétique a la frecuencia de red (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Los Campos magnéticos a la frecuencia de alimentacióndeferán estar en un niven propio de un entorno comercial u hospitalario tipico. | |
| NOTA: VT es la tensión de suministro de CA antes de la aplicación del niven de prueba. | |||
| El Compex Stimulator está Diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El comprador o el usuario del Compex Stimulator deben asegurarse de que se utilise en este entorno recommendado. | |||
| PRUEBA DE INMUNIDAD | NIVEL DE PRUEBA SEGún IEC 60601 | NIVEL DE OBSERVANCIA | RECOMENDACIONES SOBRE ENTORNOS ELECTROMAGNETICOS |
| RF conducida IEC 61000-4-6 | 3 Vrms De 150 kHz a 80 MHz | 3 Vrms 3 V/m | Solamente se debenunar dispositivos de communicator por RF portátilles y MOVILES en las cercanías del Compex Stimulator y los cables de este a una distancia que no sea inferior a la Recommend y calculada con la ecuación correcta de Frequencia del transistor. Espaciorecommended d = 1,2 vP d = 1,2 vP 80 MHz a 800 MHz |
| RF radiada IEC 61000-4-3 | 3 V/m De 80 MHz a 2,5 GHz | d = 2,3 vP 800 MHz a 2,5 GHz donde P es la potencia de calidad maxima del transistor en varios (W), de acuerdo con el fabricante del transistor y d es la distancia de separación recommendada en metros (m). La intensidad de campo de los transmisores de RF fijos, que se determinará mediante un estudio electromagnético, deben ser inferior al nivel de observancia que se pueda consultar en cada rango de Frequenciasb. Puen producirse interferencias en las cercanías de aparatos electricos identificados con el símboloCEE: | |
| NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la mayor amplitud de Frequencias. NOTA 2 Estas directricesSEO no seSEO adeuadas enalganas situaciones. La propaganda de las ondas electromagnéticas se modifica bajo a la absorcción y la reflexión de los edificios, los objetos y las personas. | |||
| a La intensidad de campo de transmisores fijos, como estaciones baseTelefónicas por ondas de radio(teléfonos moviles orinalambricos) y radios moviles, estaciones de radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV no seSEO prensenpreter teorically con precision. Puede que haya que plantarse hacer un analisis del entorno electromagnético del centro para calcarer el entorno electromagnético proveniente de los transmisores de RF fijos. Si la intensidad de campo medía en el entorno en el que se encontrarle Compex Stimulator supera el nivel de observancia de RF adequado que se indica en este documento, habrque vigilar el Compex Stimulator para tener la certeza de que funciona procedamente. En caso de que funciona de modo anomalo, habrque adoptar novelas medidas, comoseoanserecolocar o desplazar el Compex Stimulator. b Por encima de la amplitud de Frequencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser < 3 V/m. | |||
| ESPACIO RECOMENDADO ENTRE LOS DISPOSITIVOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y MOVILES Y EL Compex Stimulator | |||
| El Compex Stimulator está Diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las ondas de radiofrecuencia emitidas estén controladas. El comprador o el usuario del Compex Stimulator pueda contribuir a evaporar las interferencias electromagnéticas mediante el mantenimiento de una distancia de separación minima entre los dispositivos de propaganda por radiofrecuencia (transmisores) portátils y moviles y el Compex Stimulator según los values de lasuma tablet de recomendaciones y la potencia de salute Máxima del aparato de telecomunicaciones. | |||
| POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA DEL TRANSMISOR EN W | SEPARACION SEGún LA FRECUENCY DEL TRANSMISOR EN M | ||
| DE 150 KHZ A 80 MHZ D = 1,2 √P | DE 80 KHZ A 800 MHZ D = 1,2 √P | DE 800 MHZ A 2,5 GHZ D = 2,3 √P | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| En el caso de los transmisores cuya potencia de salute Máima no estuviera indicada en la tabla anterior, la separación recommendada de d en metros (m) se pueda calcular mediante la ecuación correspondiente para determinar la Frequencia del transistor, donde P es la potencia de salute Máima del transistor en varios (W)SEOgin el ajuste del fabricante. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el espacio correspondiente a la mayor amplitud de Frequencias. NOTA 2 Estas directrices poder no ser adecuadas enellas situaciones. La propaganda de ondas electromagnéticas se modificaupon a la absorcción y la reflexión de los edificios, los objetos y las personas. | |||
Fit5.0
SP6.0
SP8.0
INSTRUCTIONS
INHOUDSOPGAVE
GEDRAG VAN DE LEDLAMPJES OP DE MODULE
FUNCAO DO DISPOSITIVO
MÓDULO FORA DE ALCANCE

Consulte o folheto anexo.
MANUTENÇAO
O estimulador también está em conformidade com a norma CEI 60601-1, que abrange os requisitos gereis de segurar para dispositivos de electromedicina, com a norma
CEI 60601-1-2, que abrange a compatuldade electromagnética, e a norma CEI 60601-2-10, que abrange os requisitos especials de seguranca para estimuladores de nervos e musculos.