COMPEX Runner - Equipo de gimnasia

Runner - Equipo de gimnasia COMPEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Runner COMPEX en formato PDF.

📄 181 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice COMPEX Runner - page 63
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COMPEX

Modelo : Runner

Categoría : Equipo de gimnasia

Descarga las instrucciones para tu Equipo de gimnasia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Runner - COMPEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Runner de la marca COMPEX.

MANUAL DE USUARIO Runner COMPEX

Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de seguridad antes de utilizar el estimulador.

1. Explicación de los símbolos 123

2. ¿Cómo funciona la electroestimulación? 124

3. ¿Cómo funciona la tecnología MI (Muscle Intelligence)? 126

4. Funcionamiento del dispositivo 127

Contenido del kit y accesorios 127 Descripción del dispositivo 128 Introducción de la batería 129 Conexiones 129 Ajustes preliminares 130 Elegir una categoría 131 Seleccionar un programa 132 Personalización de un Programa 132 Prueba de MI-scan 133 Ajustar las intensidades de estimulación 133 Progreso del programa 134 Terminar un programa 135 Nivel y carga de la batería 135

5. Resolución de problemas 137

6. Mantenimiento del dispositivo 140

7. Especicaciones técnicas 141

1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Lea las instrucciones Componentes aplicados de tipo BF. Nombre y dirección del fabricante y fecha de fabricación Este dispositivo debe segregarse de los residuos domésticos y enviarse a centros de recogida especiales para su reciclaje y recuperación El botón de espera es multifuncional Proteger de la luz solar Almacenar en un lugar seco IP20 on the unit Indica protección contra la entrada de agua y partículas. La marca IP20 de la unidad signica: su unidad está protegida contra cuerpos extraños sólidos de 12,5 mm (0,5 pulg.) de diámetro y mayores. No está protegida contra el agua. IP02 on the case IP02 en el maletín de transporte signica: protegido contra la penetración de gotas de agua agua si se expone a la lluvia. LATEX Sin látex Número de referencia Número de lote63

2. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN?

La electroestimulación consiste en la estimulación de las bras nerviosas mediante impulsos eléctricos transmitidos por electrodos. Los impulsos eléctricos producidos por los estimuladores Compex son impulsos seguros de alta calidad, confortables y ecaces, que estimulan diferentes tipos de bras nerviosas:

1. Los nervios motores, con el n de obtener una respuesta muscular, que se conoce como

electroestimulación muscular (EEM).

2. Ciertos tipos de bras nerviosas sensitivas para obtener un efecto analgésico o el alivio del dolor.

1. LA ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS MOTORES (EEM)

Con la actividad voluntaria, el cerebro ordena a los músculos que se contraigan mediante una señal eléctrica que se envía a las bras nerviosas. Esta señal se transmite acto seguido a las bras musculares, que se contraen. El principio de la electroestimulación emula con precisión el proceso de una contracción voluntaria. El estimulador envía un impulso eléctrico a las bras nerviosas para excitarlas. Esta excitación se transmite entonces a las bras musculares y se produce una respuesta mecánica básica (= una contracción). Este es el requisito básico para la contracción muscular. La respuesta muscular la constituyen todos los intentos y nes que son idénticos al trabajo muscular controlado por el cerebro. En otras palabras, el músculo no distingue si la orden procede del cerebro o del estimulador. Los ajustes de programa (número de impulsos por segundo, duración de la contracción, tiempo de reposo, duración total del programa) someten al músculo a diferentes tipos de trabajo, dependiendo de la bra muscular. Se pueden distinguir diferentes tipos de bras musculares de acuerdo a sus respectivas velocidades de contracción: bras lentas, bras intermedias y bras rápidas. Un velocista, claramente, tiene bras más rápidas y un corredor de maratón tiene bras más lentas. Con un buen conocimiento de la siología humana y el control total de los ajustes de estimulación de los distintos programas, se puede establecer especícamente el trabajo muscular para lograr el objetivo deseado (fortalecimiento muscular, aumento de la circulación sanguínea, rmeza, etc.)64

2. ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS SENSITIVOS

Los impulsos eléctricos también pueden excitar las bras nerviosas sensitivas para obtener efectos analgésicos o alivio del dolor. La estimulación de las bras nerviosas de la sensibilidad táctil bloquea el dolor que se transmite al sistema nervioso. La estimulación de otro tipo de bra sensitiva aumenta la producción de endornas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con los programas de alivio del dolor la electroestimulación permite tratar dolores agudos o crónicos localizados, así como los musculares. Precaución: No use los programas de alivio del dolor durante un período prolongado sin consultar a un médico.

BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULACIÓN

La electroestimulación es un método muy ecaz para hacer trabajar su musculatura:

  • con una mejoría signicativa de las distintas cualidades del músculo
  • sin fatiga cardiovascular o mental
  • con un mínimo impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulación permite un mayor reclutamiento brilar en comparación con la actividad voluntaria. Para obtener unos resultados óptimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de electroestimulación con otros hábitos, como:
  • ejercicio físico regular
  • una dieta sana y equilibrada
  • un estilo de vida saludable65

3. ¿CÓMO FUNCIONA LA TECNOLOGÍA MI (MUSCLE

INTELLIGENCE)? Para acceder a las funciones de MI, es necesario conectar el cable MI-sensor al estimulador. MI-SCAN Justo antes de comenzar una sesión de trabajo, la función MI-scan sondea el grupo muscular elegido y ajusta automáticamente los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esa zona del cuerpo, dependiendo de su siología. Esta función produce una breve secuencia de prueba al comienzo del programa durante la que se toman las mediciones. Al nal de la prueba, hay que aumentar la intensidad para iniciar el programa. MI-TENS La función MI-tens limita las contracciones musculares no deseadas en las zonas con dolor. Con cada aumento de la intensidad aplicada por el usuario, se produce una fase de prueba y, si se detecta una contracción muscular, el dispositivo disminuye automáticamente la intensidad de estimulación. MI-RANGE La función MI-range indica el intervalo ideal de ajuste de la intensidad de la estimulación que se debe seguir en los siguientes programas: recuperación, masaje, capilarización o incluso dolor muscular. Una vez que el dispositivo detecta el intervalo de intensidad ideal, aparece una marca de vericación en la pantalla. Para un trabajo óptimo, la intensidad debe mantenerse dentro de este intervalo.66

REF. CANT. ESTIMULADOR

JUEGO DE 4 CABLES A PRESIÓN

94121X 1 Utilice este dispositivo con los cables, electrodos, batería, adaptador de corriente y accesorios recomendados por Compex.67

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

A Botón de encendido y apagado B Conexiones para los 4 cables de estimulación C Cables de estimulación D Botones +/- para los 4 canales de estimulación E Botón I, que permite:

  • Aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo
  • Acceder al ùltimo programa utilizado E Toma para el cargador (deslice la tapa roja a la derecha para acceder al conector del cargador) F Compartimento para la batería G Salida para insertar el clip del cinturón

INTRODUCCIÓN DE LA BATERÍA

Abra la tapa del compartimento de la batería e introduzca la batería con la etiqueta hacia arriba, de forma que los polos + y - estén opuestos a los contactos del dispositivo. Luego vuelva a colocar la tapa. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería. CONEXIONES

CONEXIÓN DEL CARGADOR

COMPEX Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador. Se recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil.

CONEXIÓN DE LOS CABLES

Los cables del estimulador se conectan en las 4 conexiones del frontal inferior del dispositivo. El cable de MI-sensor se puede conectar en cualquier salida de cables del estimulador. COMPEX69

AJUSTES PRELIMINARES Compex permite la posibilidad de realizar diferentes ajustes (selección de idioma, contraste y sonido). Con el dispositivo apagado mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante al menos 2 segundos y aparecerá la pantalla de opciones. A B C D E B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el idioma a utilizar. C Pulse el botón +/- del canal 2 para ajustar el contraste de la pantalla. D Pulse el botón +/- del canal 3 para ajustar el volumen. E Pulse el botón +/- del canal 4 para ajustar la retroiluminación. ON: retroiluminación siempre activa. OFF: retroiluminación siempre inactiva. AUTO: retroiluminación activa cada vez que se pulsa un botón. A Pulse el botón de encendido/apagado para conrmar y guardar sus opciones. Los ajustes se aplican de inmediato.70

N.B. Las siguientes pantallas son ejemplos genéricos, pero funcionan de la misma forma con independencia del dispositivo que tenga. Para encender el estimulador, pulse brevemente el botón de encendido/apagado. Antes de seleccionar un programa, debe seleccionar la categoría que desea. A B E A Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar una categoría. E Pulse el botón +/- del canal 4 para conrmar la selección. LAST Para acceder al ùltimo programa utilizado, pulse el botón I. Luego, seleccione el programa deseado e inícielo.71

A B E A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar un programa. E Pulse el botón +/- del canal 4 para conrmar la selección.

PERSONALIZACIÓN DE UN PROGRAMA

N.B. La pantalla de personalización de un programa no es accesible para todos los programas A B C D E A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el grupo muscular que quiera estimular. C Pulse el botón +/- del canal 2 para saltar la fase de calentamiento. D Pulse el botón +/- del canal 3 para seleccionar el ciclo de estimulación. E Pulse el botón +/- del canal 4 para conrmar la selección e iniciar la sesión de estimulación. N.B. Si un cable MI-sensor se conecta al estimulador, la selección del grupo muscular se realiza automáticamente. N.B. Es recomendable comenzar con el primer ciclo y pasar al siguiente cuando lo termine, normalmente después de 4-6 semanas de estimulación con 3 sesiones semanales. También es importante haber alcanzado intensidades de estimulación signicativas en las sesiones antes de pasar a otro ciclo. Al nalizar el ciclo, puede comenzar uno nuevo o llevar a cabo el entrenamiento de mantenimiento de una sesión por semana.72

N.B. Consulte el capítulo “Cómo funciona la tecnología MI”. Si conecta el cable MI-sensor, la prueba MI-scan comienza inmediatamente después de seleccionar el programa.

A Pulse el botón de encendido y apagado para detener la prueba Los botones +/- de los 4 canales están inactivos durante toda la prueba.

AJUSTAR LAS INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN

Cuando inicie un programa, se le pedirá que aumente la intensidad de estimulación. Este paso es esencial para una realizar una sesión correcta. A B C D E

1 Duración del programa en minutos y segundos 2 Barra de progreso del programa. Para ver los detalles de funcionamiento, consulte el siguiente párrafo: “Progreso del programa” A Pulse el botón de encendido/apagado para poner la unidad en el modo de pausa. B C D E Los cuatro canales parpadean, yendo de 000 a +. Para iniciar la sesión debe aumentar la intensidad de estimulación. Para ello, pulse los botones + de los canales correspondientes hasta lograr el ajuste deseado. N.B. Para aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo, pulse el botón I y luego aumente las intensidades. Los canales interdependientes se muestran en blanco sobre fondo negro.73

La estimulación se inicia correctamente una vez que se ha aumentado la intensidad. Los ejemplos siguientes explican las normas generales. Puede haber ligeras diferencias en función del programa. A B C D E

1 Tiempo restante (en minutos y segundos) hasta la nalización de un programa 2 La barra de duración que muestra la duración de la contracción y la duración del descanso activo solo se muestra durante la secuencia de trabajo 3 Secuencias de la sesión 4 Calentamiento 5 Período de trabajo 6 Relajación A Pulse el botón de encendido/apagado para interrumpir temporalmente el programa. Para reanudarlo, pulse el boton +/- del canal 4. La sesión se reanudará a un 80 % del nivel de intensidad utilizado antes de que se interrumpiera el programa. N.B. En modo de pausa, y en función del programa, es posible que se muestren las estadísticas de uso: MAX = la intensidad máxima alcanzada por canal durante las fases de contracción AVG = el promedio de intensidad de todos los canales aplicada durante las fases de contracción B C D E Las diferentes intensidades alcanzadas durante la fase de contracción se muestran en forma de barras verticales negras; las intensidades de la fase de reposo se indican mediante barras rayadas. Tenga en cuenta que las intensidades de estimulación de la fase de reposo activo se ajustan automáticamente al 50 % de las intensidades de contracción. Durante la fase de reposo se pueden cambiar. Una vez cambiadas, son completamente independientes de las intensidades de contracción.74

Al nalizar una sesión se mostrará la siguiente pantalla. Para detener el estimulador, pulse el botón de encendido/apagado. N.B. En función del programa, pueden mostrarse las estadísticas de uso (consulte el capítulo anterior, “Progreso del programa”) NIVEL Y CARGA DE LA BATERÍA El rendimiento de la batería depende del programa y de la intensidad de la estimulación aplicada. Se recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil. Utilice siempre el cargador suministrado por Compex para recargar la batería. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.

El nivel de carga de la batería se indica mediante un icono de batería en la parte inferior izquierda de la pantalla. El icono de la batería parpadea cuando está completamente descargada, momento en el cual ya no se puede utilizar. Recárguela inmediatamente. RECARGA Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador.75

El menú de carga que se muestra a continuación aparece automáticamente. En la pantalla se muestra duración de la carga. Una vez que naliza la carga, la batería parpadea. Desconecte el cargador: el estimulador se apagará automáticamente.76

5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El dispositivo emite un sonido y muestra alternativamente el símbolo del par de electrodos y una echa que apunta hacia el canal en el que se ha detectado el problema. En el ejemplo anterior, el estimulador ha detectado un error en el canal 1. Compruebe que los electrodos estén conectados a este canal. Si los electrodos están viejos, gastados y/o el contacto es deciente, pruebe a usar electrodos nuevos. Intente utilizar el cable de estimulación en un canal diferente. Si el cable todavía sigue indicando un error, sustitúyalo. LA ESTIMULACIÓN NO TRANSMITE LA SENSACIÓN HABITUAL Compruebe que todos los ajustes sean correctos y que los electrodos estén bien colocados. Cambie ligeramente la posición de los electrodos.

LA ESTIMULACIÓN CAUSA MALESTAR

Los electrodos pierden su capacidad adhesiva y ya no proporcionan un contacto adecuado con la piel. Los electrodos están gastados y deben sustituirse. Cambie ligeramente la posición de los electrodos.77

EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA

Si se muestra una pantalla de error durante el uso, anote el número de error (en el ejemplo, el número de error es 1/0/0) y póngase en contacto con el centro de servicio al cliente aprobado por Compex. LA BATERÍA TIENE MUY POCA CARGA Si aparece la siguiente pantalla, apague el dispositivo y conecte el cargador. Si la batería está casi agotada, comenzará un ciclo de recuperación que dura 2 minutos.78

Cuando termine, si la batería funciona correctamente, se iniciará la carga; en este caso, se recomienda encarecidamente llevar a cabo un ciclo de carga/descarga de la batería presionando el botón del canal 4 para poner en marcha este ciclo, que puede tardar durar hasta 12 horas. Si a pesar de todo sigue fallando, aparecerá la siguiente pantalla y deberá sustituir la batería.79

GARANTÍA Consulte el folleto adjunto. MANTENIMIENTO Limpie con un paño suave y un detergente sin disolventes con base de alcohol. Utilice la menor cantidad de líquido posible para limpiar el dispositivo. No desmonte el estimulador o el cargador, ya que contienen componentes de alto voltaje que pueden causar electrocución. Este procedimiento deben llevarlo a cabo técnicos o servicios de reparación autorizados por Compex. El estimulador no necesita calibración. Si su estimulador tiene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas, póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de Compex más cercano.

DE 700 HPA A 1060 HPA DE 700 HPA A 1060 HPA No utilizar en zonas con riesgo de explosión. ELIMINACIÓN Las baterías deben eliminarse cumpliendo los requisitos normativos nacionales en vigor. Todo producto con la etiqueta RAEE, cuyo símbolo es un cubo de basura con ruedas tachado, debe separarse de los residuos domésticos y enviarse a centros especializados de recogida para su reciclaje y recuperación.80

Batería recargable de níquel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8 V / ≥ 1200 mA/h). Cargadores de batería: solo se pueden utilizar cargadores de batería con el n.º de referencia n6830xx para recargar las baterías suministradas con el estimulador. NEUROESTIMULACIÓN Todas las especicaciones eléctricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal.  Canales: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí. Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensación de pulso para eliminar todo componente de corriente continua y evitar la polarización residual en la piel. Intensidad máxima de pulso: 120 mA. Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) en incrementos mínimos de 0,5 mA. Amplitud del pulso: de 60 a 400 μs. Carga eléctrica máxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 μC, compensada). Tiempo de subida estándar del pulso: 3 μs (20 %-80 % de la corriente máxima). Frecuencia del pulso: 1 a 150 Hz. INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) El estimulador se ha diseñado para utilizarse en los entornos domésticos típicos autorizados de conformidad con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2. Este dispositivo emite niveles muy bajos del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es probable que cause interferencias con equipos electrónicos cercanos (radios, ordenadores, teléfonos, etc.) El estimulador se ha diseñado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas electrostáticas y campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia. Sin embargo, no es posible garantizar que el estimulador no se vea afectado por campos de RF (radiofrecuencia) potentes originados, por ejemplo, por teléfonos móviles. Para obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas, póngase en contacto con Compex.81

NORMAS Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseñado, fabricado y distribuido en conformidad con los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a dispositivos médicos. El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especiales para estimuladores nerviosos y musculares De conformidad con las normas internacionales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicación de electrodos en el pecho (aumento del riesgo de brilación cardiaca). El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).82

El Compex obliga a tomar determinadas precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con los datos en la materia incluidos en este manual. Todos los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) pueden afectar al Compex. El uso de accesorios, sensores y cables distintos de los indicados por el fabricante pueden provocar unas emisiones mayores o disminuir la inmunidad del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse junto con otros equipos; si fuera preciso hacerlo, se debe comprobar el buen funcionamiento del Compex con la conguración elegida. RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El Compex está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especica a continuación. Conviene que el cliente o usuario del Compex se asegur de que se utiliza en ese entorno.

GUÍA Emisiones RF CISPR 11 Grupo 1 El Compex utiliza la energía de radiofrecuencia únicamente para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no son susceptibles de provocar interferencias con los aparatos electrónicos cercanos. Emisiones RF CISPR 11 Clase B Emisiones armónicas

Clase A El Compex puede utilizarse en cualquier lugar, incluido el domicilio particular y lugares directamente conectados a la red pública de alimentación eléctrica de baja tensión que da servicio a los edicios residenciales. Fluctuaciones de tensión / oscilación de las emisiones IEC 61000-3-3 Complies83

RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Compex se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado. TEST DE INMUNIDAD

± 6 kV al contacto ± 8 kV en el aire ± 6 kV al contacto ± 8 kV en el aire Los suelos deben ser de madera, hormigón y baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe mantenerse a un mínimo del 30%. Transitorias eléctricas rápidas en ráfagas CEI 61000-4-4 ± 2 kV para líneas de alimentación eléctrica ± 1 kV para líneas de entrada/salida ±2kV (power lines) Not Applicable (I/O lines) Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Ondas de choque

± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común ±1kV Line to Line Not Applicable (Line to Earth) Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Bajadas de tensión, cortes breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación eléctrica

< 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 0,5 ciclo < 40% UT (bajada del > 60% de UT) durante 5 ciclos{} < 70% UT (bajada del > 30% de UT) durante 25 ciclos < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 5 segundos < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 0,5 ciclo < 40% UT (bajada del > 60% de UT) durante 5 ciclos{} < 70% UT (bajada del > 30% de UT) durante 25 ciclos < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 5 segundos Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Si el usuario del Compex exige el funcionamiento continuado durante los cortes de la red de alimentación eléctrica, se recomienda alimentar el Compex a partir de una alimentación con energía sin cortes o una batería. Campo magnético con la frecuencia de la red eléctrica (50/60 Hz)

3 A/m 3 A/m Conviene que los campos magnéticos con la frecuencia de la red eléctrica tengan las características de nivel de un lugar representativo situado en un entorno típico comercial u hospitalario. NOTA: UT es la tensión de la red alternativa antes de la aplicación del nivel de prueba.84

RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA Compex se ha disenado para utilizarse en el entorno electromagnetico que se indica a continuacion. El comprador o usuario del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado. TEST DE INMUNIDAD

3 Vrms de 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 10 V/m 26 MHz a 1 GHz 3Vrms 3V/m 10V/m Los aparatos de comunicaciones portátiles y móviles por RF sólo deben utilizarse en relación con el Compex y sus cables a una distancia no inferior a la separación recomendada y calculada a partir de la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor. Separación recomendada d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz Donde P es el índice de ujo de tensión máxima del transmisor en vatios (W) jado por las especicaciones del fabricante y d es la separación recomendada en metros (m). La intensidad del campo de los transmisores de RF jos, tal y como la determina un estudio electromagnético a debe ser menor al nivel de observancia que se encuentra en cada horquilla de frecuencia b. Puede producirse un fenómeno parásito en proximidad con cualquier aparato identicado mediante este símbolo: NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta frecuencia. NOTA 2: estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modica mediante la absorción y reexión procedente de los edicios, los objetos y las personas. a La intensidad de campo procedente de transmisores jos, como las estaciones de base de un teléfono por radio (móvil/inalámbrico) y una radio móvil, los equipos de radioacionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión no pueden predecir con exactitud. Se debe prever un análisis del entorno electromagnético del lugar para calcular el entorno electromagnético procedente de transmisores jos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el que se encuentra el Compex supera el nivel de cumplimiento de RF apropiado anteriormente indicado, conviene comprobar el correcto funcionamiento del Compex. En caso de producirse un funcionamiento anormal, pueden imponerse nuevas medidas, como la reorientación o el desplazamiento del Compex. b Por encima de la amplitud de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los campos debe situarse por debajo de 3 V/m.85

SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y

El Compex se ha diseñado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias radiadas. El comprador o usuario del Compex puede contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una distancia mínima entre los aparatos de comunicación portátiles y móviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de acuerdo con la tabla de recomendaciones que sigue y en función del ujo eléctrico máximo del aparato de telecomunicaciones.

TRANSMISOR W SEPARACIÓN EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR MCISPR 11

En el caso de los transmisores cuyo ujo eléctrico máximo no gure en la tabla anterior, la separación recomendada en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor, según la cual, P es el índice máximo de ujo eléctrico del transmisor en vatios (W) tal y como lo haya jado el fabricante del transmisor. NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frecuencia. NOTA 2: Estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modica mediante la absorción y reexión procedente de los edicios, los objetos y las personas.86

CATEGORÍA PREVENCIÓN

PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES

INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN FUNCIÓN

DE TOBILLO Aumento de la velocidad de contracción y de la fuerza de los músculos peroneos laterales Para evitar la recaída tras un esguince de tobillo cuyo tratamiento inicial autoriza retomar la actividad deportiva Intensidad máxima soportable (0-999)

CALAMBRES Mejora de la circulación para prevenir la aparición de calambres durante la noche o al realizar esfuerzos Los calambres se producen básicamente en los músculos de los miembros inferiores, especialmente en los músculos de la pantorrilla Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas

LUMBALGIA Mejora del mantenimiento de la zona baja de la espalda por los músculos abdominales y lumbares Para reducir el riesgo de que se produzcan episodios dolorosos en la zona baja de la espalda Intensidad máxima soportable (0-999)87

INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN FUNCIÓN

TENDINITIS AGUDA Alivio del dolor mediante el bloqueo de la transmisión de inujos dolorosos De una a varias veces al día durante la fase aguda de la afección Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta experimentar una sensación clara de hormigueo

Mejora del estado de convalecencia provocado por tendinitis mediante el aumento local de la circulación sanguínea y el efecto anti-dolor conseguido con la liberación de endornas Después de la desaparición de signos antiinamatorios, durante la fase crónica de la afección Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas LUMBALGIA Acción analgésica por liberación de endornas Aumento del ujo sanguíneo Corriente antálgica especícamente adaptada a los dolores persistentes en la zona baja de la espalda (zona lumbar) Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas

Alivio del dolor mediante el bloqueo de la transmisión de inujos dolorosos Varias sesiones al día intercaladas con la aplicación repetida de hielo Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta experimentar una sensación clara de hormigueo DESCONTRACTURANTE Disminución de la tensión muscular Efecto relajante y descontracturante Contra los dolores musculares recientes y localizados Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas88

CATEGORÍA PREPARACIÓN FÍSICA

PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES

INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN FUNCIÓN

Mejora de la estabilidad del tronco En temporada de preparación o para el mantenimiento a lo largo de toda la temporada deportiva Intensidad máxima soportable (0-999)

RESISTENCIA AERÓBICA

Aumento del consumo de oxígeno en el músculo Mejora del rendimiento durante la realización de un esfuerzo de larga duración Para corredores con un volumen de entrenamiento voluntario y especíco inferior a 5 sesiones a la semana Intensidad máxima soportable (0-999) FUERZA Aumento de la fuerza máxima que el músculo puede desarrollar Mejora de la zancada y de la economía de carrera Para corredores con un volumen de entrenamiento voluntario y especíco superior a 4 sesiones a la semana Intensidad máxima soportable (0-999)

PARA TRAIL Aumento de la fuerza de contracción muscular Mejora de la carrera en subidas y en terreno accidentado Para corredores que preparan una prueba de carrera con grandes desniveles Intensidad máxima soportable (0-999)

CARRERA LARGA Fuerte aumento local del ujo sanguíneo Desarrollo de la red de capilares sanguíneos del músculo estimulado Después de la sesión de entrenamiento del tipo salida larga, para aumentar los benecios de ésta sin que se produzca un esfuerzo adicional de las estructuras articulares Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas SOBRECOMPENSACIÓN Aumento de la circulación sanguínea del músculo estimulado Desarrollo de la red de capilares sanguíneos del músculo estimulado 2 sesiones al día, los últimos 4 días antes de la competición Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas FARTLEK Entrenamiento y preparación de los músculos en todos los tipos de trabajo muscular (resistencia aeróbica, fuerza resistencia, fuerza, fuerza explosiva), gracias a las diferentes secuencias de trabajo Al inicio de la temporada, para “reinicializar” la musculatura después de un período de pausa y antes de los entrenamientos más intensos y especícos Durante la temporada, para quienes no quieren privilegiar un sólo tipo de trabajo y preeren someter su musculatura a diferentes regímenes de trabajo Intensidad máxima soportable (0-999)89

CATEGORÍA RECUPERACIÓN

PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES

INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN FUNCIÓN

Fuerte aumento del ujo sanguíneo Eliminación acelerada de los residuos de la contracción muscular Efecto endorfínico Efecto relajante y descontracturante Para favorecer y acelerar la recuperación muscular después de un esfuerzo intenso Debe usarse en el transcurso de las 3 horas después de un entrenamiento intenso o una competición Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas

ESFUERZO INTENSO Aumento importante del ujo sanguíneo que favorece el drenaje de los residuos orgánicos producidos por el esfuerzo Efecto antálgico y descontracturante Para conseguir la mejor recuperación muscular y la más rápida tras un esfuerzo extenuante Al poder personalizar el ritmo de la sesión, se reduce el riesgo de que se produzcan calambres musculares Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas

AGUJETAS Activación de la circulación sanguínea Alivio del dolor por efectos endorfínicos Reducción de la tonicidad muscular Reducción de la duración y la intensidad de las agujetas Para utilizarlo los 2 o 3 días siguientes a la competición Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas90