SP 2.0 - Fitnessgeräte COMPEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SP 2.0 COMPEX als PDF.
Benutzerfragen zu SP 2.0 COMPEX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fitnessgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SP 2.0 - COMPEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SP 2.0 von der Marke COMPEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG SP 2.0 COMPEX
5. PROBLEMES ET SOLUTIONS
DEFAUT D'ÉLECTRODE

- Erklärung der Symbole 52
- Wie Funktioniert Elektrostimulation? 53
- Wie Funktioniert die MI (Muscle Intelligence) Technologie? 55
4.Geratefunktion 56
Inhalt von Set und Zubehor 56
Produktbeschreibung 57
Einsetzen des Akkus 58
Anschlisse 58
Voreinstellungen 59
Eine Kategorie auswahlen 59
Auswahlen eines Programms 60
MI-scan Test 61
Einstellen der Stimulationsintensitäten 61
Programmfortschnitt 62
Programmende 63
Ladestand und Aufladen des Akkus 63
5.Fehlersuche und -behebung 65
6.Wartung des Geräts 68
7. Technische Daten 69
8. EMV Tabelle 71

Es wird dringend empfohlen, diese Anweisungen, Gegenanzeigen und Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durchzULEsen, bevor Sie ihren Compex Stimulator verwenden.
1. 1. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
| Siehe Anweisungen | |
| Der Stimulator ist ein Gerät der Schutzklasse II mit eingebauter Spanningsversorgung und Anwendungsteilen des Typs BF. | |
| Name und Adresse des Herstellers und Herstellungsdatum | |
| Name und Adresse des autorisierten Vertreters in der Europäischen Union | |
| Dieses Gerät muss getrennt vom Hausmüll entsorgt und zum Recycling und zur Wiederverwertung speziellen Sammeleinrichtungen zugeführrt werden. | |
| Der Standby-Schalter ist multifunkional | |
| Vor Sonnenlicht schützen | |
| Trocken aufbewahren | |
| IP20 auf dem Gerät | Dies ist ein Hinweis auf Schutz gegen Eindringen von Wasser und Feinstaub. Die Kennzeichnung IP20 auf与其 Hem Gerät beweutet: Ihr Gerät ist vor festen Fremdkörpern (Staub) mit einem Durchmesser von 12,5 mm und größere geschützt, jedoch nicht gegen Eintrreten von Wasser. |
| IP02 auf dem Koffer | IP02 auf dem Transportkoffer beweutet: Gegen Eindringen von Regenwassertropfen geschützt. |
| LATEX FREE | Latexfrei |
| REF | Referenznummer |
| LOT | Chargennummer |
2. WIE FUNKTIERT ELEKTROSTIMULATION?
Bei der Elektrostimulation werden Nervenfasern durch elektrische Impulse stimuliert, die durch Elektroden übertragen werden. Die von den Compex Stimulatoren erzeugten elektrischen Impulse sind sichere, angenehme und wirksame Impulse hoher Qualität und stimulieren die verschiedene Arten von Nervenfasern. Im Einzelnen bedeutet das:
- Motorische Nerven, um die Muskelreaktion zu stimulieren; dies ist die so genannte elektrische Muskelstimulation (EMS).
- Bestimme Arten von sensorischen Nerven, um eine schmerzindernde Wirkung zu erhalten.
1. STIMULATION DER MOTORISCHEN NERVEN (EMS)
Motorische Nerven sind Nerven, die den Impuls vom Nervenzentrum zur Peripherie z.B. Muskeln leiten. Bei willkürlicher Aktivität sendet das Gehirn einen Impuls über das Rückenmark zu dem anzusprechenden motorischen Nerv. Diese überträgt das Signal an die Muskelfasern, die daraufhin kontrahieren. Das Prinzip der Elektrostimulation ahmt diesen Prozess/genau nach. Der Stimulator sendet einen elektrischen Impuls an die Nervenfasern, um diese anzuregen. Diese Anregung wird dann auf die Muskelfasern übertragen und führt zu einer mechanischen Reaktion, dem Zucken des Muskels. Damit entspricht die Muskelreaktion ganz bewusst der vom Gehirn gesteuerten Muskeltätigkeit. Der Muskel kennt keinen Unterschied zwischen dem Signal, dass vom Gehirn oder vom Stimulator gesendet wird. Hinter jedem Programm, das Sie auswahlen, ist eine bestimmte Anzahl von Impulsen hinterlegt. Der Rhythmus von Kontraktionszeit, Erholungsphase und die Gesamtlaufzeit des Programms bestimmen, welche Muskelfasern während und wie stark diese bei einer Sitzung angesprochen werden. Die verschiedenen Arten von Muskelfasern können entsprechend ihrer Kontraktionsgeschwindigkeit ermittelt werden. Es gibt langsames, intermediäre und schelle Muskelfasern. Zum Beispiel hat ein Kurzstreckenläufer mehr schelle Muskelfasern und ein Marathonläufer mehr langsame Fasern. Durch die gute Kenntnis der Physiologie des Menschen und versierter Anwendung der Stimulationsparameter in den verschiedenen Programmen kann die Muskelarbeit sehr/genau auf das gewünschte Ziel ausgerichtet werden (Muskelkräftigung, vermehrte Durchblutung, Volumenzunahme, usw.).
2. STIMULATION DER SENSORISCHEN NERVEN
Sensorische Nerven sind Nerven, die die Erregung von den Sinnesorganen zum Zentrum (Gehirn/Rückenmark) leiten. Die elektrischen Impulse können auch die sensorischen Nervfasern anregen, um eine schmerzlindernde Wirkung zu erzielen. Dies kann auf verschiedene Wegen geschehen Durch die Stimulation taktiler sensorischer Nervfasern wird der Schmerz blockiert, der an das Nervensystem übertragen wird. Durch Stimulation eines anderen sensorischen Fasertyps wird die Endorphinproduktion angeregt und dadurch der Schmerz verringgert. Die Elektrostimulation kann zur Schmerzlinderung verwendet werden, um akuten und chronischen Schmerz sowie Muskelschmerz zu behandeln.
ACHTUNG: Verwenden Sie die Schmerzlingerungsprogramme nicht über einen längeren Zeitraum ohne medizinischen Rat!
VORTEILE DER ELEKTROSTIMULATION
Elektrostimulation ist ein sehr effektiver Weg, um ihre Muskeln arbeiten zu halten.
- Mit einer signifikanten Verbesserung bei verschiedenen Muskelegenschaften durch maximale Kontraktion der angesprochenen Muskelfasern
- Geringe Belastung für die Gelenkstruktor (nach Verletzungen, nach Operationen)
- Ohne Psychische (Mentale Ermüdung) Keine Belastung des Herz-Kreislauf-Systems (nach Krankheit, bei Infekten)
Um optimale Ergebnisse zu erzielen empfeihlt Compex, ihre Elektrostimulations-Sitzungen durch andere Verpflichtungen zu ergänzen, wie zum Beispiel:
- regelmäßige körperliche Aktivität
- eine ausgewogene und gesunde Ernährung
- eine ausgewogene Lebensweise.
3. WIE FUNKTIERT DIE MI (MUSCLE INTELLIGENCE™) TECHNOLOGIE?
Um auf die MI-Funktionen zugreifen zu konnen, muss das MI-Sensorkabel (nicht bei allen Geräten verfügbar) am Stimulator angeschlossen werden.
MI-SCAN
Vor dem Beginn einer Arbeitsssitzung werden mit der MI-Scan Funktion die ausgewählten Muskelgruppen abgetastet, und die Stimulatoreinstellungen automatisch an die Empfindlichkeit theses Körperbereichs abhängig von Ihrer Physiologie angepasst.
These Funktion erfordert eine kurze Testsequenz beim Programmstart, während der die Messungen erfolgen. Am Ende these Tests muss die Intensität vom Benutzer selbst eingestellt werden, damit das Programm startet.
MI-TENS
Die MI-tens Funktion verhinders, dass es bei Schmerzprogrammen zu einer Vollkontraktion der Muskelfasem kommt. Dies ist bei diesen Programmen zur Schmerzlinderung nicht gewünscht, damit der schmerzlindeme Effekt erzielt wird.
Bei jeder durch den Anwender durchgeführten Intensitätserhöhung erfolgt eine Testphase, und wenn Muskelkontraktion festgestellt wird, verringgert das Gerät automatisch die Stimulationsintensität.
These Funktion steht nur in den TENS-, Epikondylitis- und Sehnenentzündung-Programmen zur Verflugung.
MI-RANGE
Die MI-range Funktion gibt den idealen Bereich für die Einstellung der Stimulationsintensität an, die in den folgenden Programmen eingehalten werden sollen: Erholung, Massage, Kapillarisierung und Muskelschmerzen. Wenn das Gerät den idealen Intensitätsbereich ermittelt hat, erscheint ein Häkchen auf dem Display. Um optimal zu arbeiten, sollte die Intensität in thisem Bereich bleiben.
Nicht alle Geräte haben MI-Technologie. In der nachstehenden Tabelle wird aufgeführrt, welche Funktionen bei jeder Gerät zur Verfügung stehen.
| SP 2.0 SP 4.0 | FIT 1.0 FIT 3.0 | |||
| MI-SCAN | ✓ | ✓ | - | ✓ |
| MI-TENS - | ✓ | - | - | |
| MI-RANGE - | ✓ | - | - |
4. GERÄTEFUNKTION
INHALT VON SET UND ZUBEHÖR
| SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 | ||||||||
| REF. Menge REF. Menge REF. Menge REF. Menge | ||||||||
| STIMULATOR 001096 | 1 001095 | 1 001098 | 1 001097 | 1 | ||||
| LADEGERÄT 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 | ||||
| SATZ MIT 4SNAP-KABELN | 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 | |||
| MI-SENSOR KABEL 601 | 160 1 601160 1 N/A N/A | 60 1 N/A N/A | 601160 1 | |||||
| BEUTEL MIT KLEINEN 5X5ELEKTRODEN | 42215 2 | 42215 2 42 | 215 2 42215 2 | 2 | ||||
| BEUTEL MIT GROSSEN5X10 ELEKTRODEN | 42216 2 | 42216 2 42 | 216 2 42216 2 | 2 | ||||
| ANWEISUNGEN AUFCD-ROM | 880053 1 | 880053 1 | 880053 1 88 | 880053 1 | ||||
| KURZANLEITUNG 8856 | 24 1 885624 | 1 885624 | 1 885624 | 1 | ||||
| TRANSPORTKOFFER | 680029 1 | 680029 1 | 680029 1 68 | 80029 1 | ||||
| AKKU-PACK 94121X | 1 94121X | 1 94121X 1 | 94121X 1 | |||||

Verwenden Sie these Gerät nur mit von Compex empfohlenen Kabeln, Elektroden, Akkus, Netzadaptern und Zubehörteilen.
PRODUKTBESCHREIBUNG


A Ein/Aus-Taste
B Steckbuchsen für die 4 Stimulationskabel
C Stimulationskabel
D +/- Tasten für die 4 Stimulationskanäle
E I-Taste, mit ihr konnen:
- Die Intensitäten gleichzeitig auf mehreren Kanälen erhöht werden
Die letzten 5 verwendeten Programme ausgewählt werden
E Buchse für das Ladegerät (die rote Abdeckung nach rechts schieben, um den Anschluss für das Ladegerät freizulegen)
F Akkufach
G Buchse für Gurtelclip
EINSETZEN DES AKKUS
Die Abdeckung des Akkufachs öffnen und den Akku einsetzen, so dass das Etikett nach oben zeigt und die + und - Akku-Pole den entsprechenden Kontaktpunkten des Geräts gegenüber liegen. Danach die Abdeckung wieder aufsetzen. Wenn das Gerät für länger als 3 Monate nicht verwendet werden soll, ist darauf zu achten, dass der Akku vollständig geladen ist. Wenn das Gerät für länger als 6 Monate nicht verwendet werden soll, ist darauf zu achten, dass der Akku vollständig geladen ist und Sieihn aus dem Stimulator herausnahme. Den Stimulator ausschalten, bevor Sie den Akku entfern.
ANSCHLUSSE
ANSCHLUSS DES LADEGERÄTS


Vor dem Aufladen des Stimulators mussen unbedingt alle Stimulationskabel vom Gerat abgenommen werden. Stecken Sie den Stecker des Ladegerats in die Steckdose. Schliesen Sie den Stimulator an, indem Sie die rote Abdeckung nach rechts schieren, um den Anschluss fur das Ladegerat freizulegen. Es wird dringend empfohlen, den Akku vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig zu laden, um seine Leistung und Lebensdauer zu erhöhen.
ANSCHLIESSEN DER KABEL
Die Kabel des Stimulators werden an den vier Buchsen an der Vorderseite des Geräts angeschlossen. Das MI-Sensorkabel (wenn mit dem Gerät gefelft) kann an jeder Buchse des Stimulators angeschlossen werden.

VOREINSTELLUNGEN
Sie können vor dem ersten Gebrauch verschiedene Einstellungen definieren. Diese Optionen-Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie das Gerät abschalten und die Ein/Aus-Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrück halten.

ABCDE
B Die +/-Taste von Kanal 1 drucken, um die zu verwendende Sprache auszuwahlen.
C Die + / - Taste von Kanal 2 drucken, um den Bildschirmkontrast anzupassen.
D Die + / - Taste von Kanal 3 drucken, um die Lautstärke einzustellen.
E Die +/- Taste von Kanal 4 drücken, um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen.
EIN: Hintergrundbeleuchtung immer aktiv.
AUS: Hintergrundbeleuchtung immer inaktiv.
AUTO: Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich≦Mal ein, wenn eine Taste gedrückt wird.
A Mit der Ein/Aus-Taste bestätigten Sie ihre Auswahl und speichern sie. Die Einstellungen finden sofort Anwendung.
EINE KATEGORIE AUSWÄHLEN
Hinweis: Bei den folgenden Bildschirmen handelt es sich um allgemeine Beispiele, die aber für alle Geräte gelten. Zum Einsatz den Stimulators kurz die Ein/Aus-Taste drücken.
Sie sollen den der Wahl eines Programms die gewünschte Kategorie auswahlen.

ABE
A Die Ein/Aus-Taste drucken, um das Gerät auszuschalten.
B Die + / - Taste von Kanal 1 drucken, um eine Kategorie auszuwahlen.
E Die + / - Taste von Kanal 4 drucken, um die Auswahl zu bestätigen.
TOP 5
Um auf die letzten 5 Programme zugreifen zu konnen,itte die I-Taste drucken.Von Dort aus konnen Sie dann das gewünschte Programm auswahlen und starten.
AUSWÄHLEN EINES PROGRAMMS

ABE
A Durch Drücken der Ein/Aus-Taste kehren Sie zur vorherigen Anzeige zurück.
B Die +/- Taste von Kanal 1 drücken, um ein Programm auszuwahlen.
E Die +/- Taste von Kanal 4 drücken, um die Auswahl zu bestätigen und mit der Stimulationssitzung zu beginnen.
Hinweis: Nach der Programmauswahl kann ein weiterer Bildschirm erschieren, der die Auswahl des Programmzyklus fordert. Wahlen Sie den gewünschten Zyklus aus und drücken Sie dann die +/- Taste von Kanal 4, um die Auswahl zu bestätigen und um mit der Stimulationssitzung beginnen zu konnen.
Es wird empfohlen, mit dem 1. Zyklus zu beginnen und den Zyklus zu wechseln, wenn dieser abgeschlossen ist. Dies ist basierend auf 3 Sitzungen proWoche normalerweise nach 4 bis 6 Wochen der Fall. Es ist auch wichtig, dass ausreichende/signifikante Stimulationsintensitäten während der Sitzungen erreicht wurden, bevor in einen anderen Zyklus gewechselt wird.
Sie können am Ende des Zyklus entweder einen neuen Zyklus starten, oder Erhaltungstraining unter Anwendung einer Sitzung proWoche durchführren.
MI-SCAN TEST
Hinweis: Siehe Kapitel „Wie die MI-Technologie Funktioniert".
Wenn das MI-Sensorkabel angeschlossen ist, startet der MI-scan Test sofort nach dem das Programm ausgewählt wurde.

A
A Zum Beenden des Tests die Ein/Aus-Taste drucken.
Die + / - Tasten der 4 Kanale sind während des Tests inaktiv.
EINSTELLEN DER STIMULATIONSINTENSITÄTEN
Beim Start eines Programms werden Sie aufgefordert, die Stimulationsintensität manuell einzustellen. Diese Schritt ist für eine erfolgreiche Sitzung wesentlich.

ABCDE
1 Programmdauer in Minuten und Sekunden
2 Programmfortschrittsbalken. Weitere Einzelheiten über seine Funktion finden Sie im folgenden Kapitel: „Programmfortschritt"
A Die Ein/Aus-Taste drucken, um den Pause-Modus des Gerats zu aktivieren.
BCDE Die vier Kanäle blinken und zeigen von + bis 000 an. Die Stimulationsintensität muss erhöht werden, um mit der Stimulation beginnen zu konnen. Hierzu drücken Sie die + Tasten der entsprechenden Kanäle, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
Hinweis: Um die Intensität gleichzeitig auf mehreren Kanälen zu erhöhen, die I-Taste drücken und dann die Intensität erhöhen. Die gleichzeitig zu bedienenden Kanäle werden weiß auf schwarzem Hintergrund angezeigt.
PROGRAMMFORTSCHRITT
Die Stimulation beginnnt dann, wenn die Stimulationsintensität erhöht eingestellt worden ist. In den nachstehenden Beispielen werden die allgemeinen Bildschirmdarstellungen erklär. Es kann, abhängig vom Programm, zu geringen Unterschieden kommt.

ABCDE
1 Restzeit (in Minuten und Sekunden) bis zum Ende des Programms
2 Der Fortschrittsbalken zeigt die Dauer der Kontraktion (dunkler Balkenteil) an; die Dauer der aktiven Erholung wird durch den helleren Teil des Balkens dargestellt.
3 Sitzungssequenzen
4 Aufwärmen
5 Arbeitsperiode
6 Entspannung
A Zur vorübergehenden Unterbrechung des Programms die Ein/Aus-Taste drücken. Um das Programm wieder aufzunehmen, die +/- Taste von Kanal 4 drücken. Nach der Unterbrechung wird die Stimulation mit einem Intensitätsgrad von 80% des Werts vor der Unterbrechung fortgeführrt.
Hinweis: Im Pause-Modus gelangt man mit der Taste direkt zur{nachsten Sequenz.
Hinweis: Im Pause-Modus und abhängig vom Programm konnen Anwendungsstatistiken angezeigt werden: MAX = die maximal erreichte Intensität pro Kanal während der Kontraktionsphasen
AVG = die durchschnittliche Intensität für alle Kanäle, die während der Kontraktionsphasen angewendet wird
BCDE Die entsprechenden Intensitäten, die während der Kontraktionsphase manuell eingestellt worden sind, werden durch eine Reihe vertikaler schwarzer Balken angezeigt. Die Intensität der Erholungsphase wird durch schraffierte Balken angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass die Stimulationsintensitäten für die aktive Erholungsphase automatisch auf 50 % der Kontraktionsintensität eingestellt werden. Sie können während der Erholungsphase geändert werden. Nachdem sie geändert wurden, sind sie vollkommen unabhängig von den Kontraktionsintensitäten.
PROGRAMMENDE
Bei Beendigung einer Sitzung wird der folgende Bildschirm angezeigt: Zum Abschalten des Stimulators die Ein/Aus-Taste drucken.

Hinweis: Abhängig vom Programm können Anwendungsstatistiken angezeigt werden (siehe vorheriges Kapitel „Programmfortschnitt")
LADESTAND UND AUFLADEN DES AKKUS
Die Akkuleistung hängt vom Programm und der verwendeten Stimulationsintensität ab. Es wird dringend empfohlen, den Akku vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig zu laden, um seine Leistung und Lebensdauer zu erhöhen. Verwenden Sie immer das Ladegerät von Compex, um den Akku aufzuladen. Wenn Sie das Gerät für länger als 3 Monate nicht verwenden, sollen den Sie darauf aufachten, dass der Akku vollständig geladen ist. Wenn Sie das Gerät für länger als 6 Monate nicht verwenden,itte darauf aufchten, dass der Akku vollständig geladen ist undihn aus dem Stimulator Herausnahmen. Den Stimulator ausschalten, bevor Sie den Akku entfern.
LADESTAND DES AKKUS
Der Ladestand des Akkus wird durch ein Akkusymbol unter links am Bildschirm angezeigt. Das Akkussymbol blinkt, wenn der Akku gaz leer ist. Das Gerät kann dann nicht mehr benutzt werden. Laden Sie es unverzüglich auf.
AUFLADEN
Vor dem Aufladen des Stimulators mussen unbedingt alle Stimulationskabel vom Gerät abgenommen werden. Stecken Sie den Stecker des Ladegerats in die Steckdose. Schlieben Sie den Stimulator an, indem Sie die rote Abdeckung nach rechts schiben, um den Anschluss für das Ladegerat freizulegen.
Darauffhin erscheint automatisch das nachstehend abgebildete Lademenü.

Die Aufladedauer wird auf dem Bildschirm angezeigt. Sobald das Aufladen beendet ist, blinking das Akkusymbol. Das Ladegerät abnehmer; der Stimulator schaltet sich automatisch aus.
5. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
ELEKTKRODENFEHLER

Das Gerät gibt einen Ton ab und zeigt abwechselnd das Elektrodensymbol und einen Pfeil an, der zu dem Kanal zeigt, an dem das Problem festgestellt wurde. Im vorstehenden Beispiel hat der Stimulator einen Fehler bei Kanal 1 erkannt. In dieserm Fall:
Prüfen Sie, ob an diesen Kanal Elektroden angeschlossen sind.
Konnen die Elektroden alt oder abgenutzt sind und/oder eine schlechte Kontaktfläche aufweisen.itte versuchen Sie es mit neuen Elektroden.
Kann das Stimulationskabel defekt sein. Darum versuchen Sieitte das Stimulationskabel an einem anderen Kanal zu verwenden. Wenn es nach wie vor fehlerhaft ist, tauschen Sie es aus (www.compexstore.com).
DIE STIMULATION FÜRHT NICTZ U DER ÜBLICHEN EMPFINDUNG
Prüfen Sie, ob alle Einstellungen korrekt sind und vergewissem Sie sich, dass die Elektroden richtig positioniert sind.
Ändern Sie die Elektrodenposition gingfugig.
DIE STIMULATION IST UNANGENEHM
Die Elektroden haben an Klebekraft verloren und liefern keinen gute Hautkontakt mehr.
Hieritte neue Elektroden verwenden.
Ändern Sie die Elektrodenposition gingfuig.
DER STIMULATOR ARBEITET NICT

Wenn während des Gebrauchs ein Fehlerbildschirm angezeigt wird, notieren Sie die Fehlerummer (in dem Beispiel lauter die Fehlerummer 1/0/0) und wenden Sie sich an ein von Compex zugelassenes Service-Zentrum.
DER AKKU IST VOLLKOMMEN LEER
Wenn der folgende Bildschirm erscheint, das Gerät ausschalten und das Ladegerät anschließen.

Wenn der Akku nahezu leer ist, beginnt ein Wiederherstellungszyklus, der 2 Minuten nauert.

Wenn der Akku nach thisem Zeitraum korrekt Funktioniert, beginnt das Aufladen. In thisem Fall wird dringend empfohlen, einen Auflade-/Entladezyklus des Akkus durchzufuhren, indem Sie auf die Taste von Kanal 4
drücken, um diesen Zyklus einzuleiten, der bis zu 12 Stunden dauern kann. Wenn sich der Akku allerdings als defekt erweist, wird der folgende Bildschirm angezeigt und der Akku muss ausgetauscht werden.
REPLACE BATTERY !!!

6. WARTUNG DES GERÄTS
GARANTIE
Siehe beigefugte Broschüre.
WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und einem alkoholhaltigen, Lösungsmittelfreien Reinigungsmittel. Verwenden Sie so weniger Flüssigkeit wie möglich, um das Gerät zu reinigen. Bauen Sie den Stimulator oder das Ladegerät niemals auseinander, da Teile enthalten sind, die unter hoher Spannung stehen, so dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Dies muss durch von Compex zugelassene Techniker oder Reparaturdienste erfolgen. Ihr Stimulator muss nicht kalibriert werden. Sollten Teile Ihres Stimulators abgenutzt bzw. defekt erscheinen, setzen Sie sichitte mit ihrem zuständigen Compex-Kundendienst in Verbindung.
BEDINGUGEN FÜR AUFBEWAHRUNG, TRANSPORT UND GEBRAUCH
| LAGERUNG UND TRANSPORT GEBRAUCH | |
| TEMPERATUR -20°C bis 45°C 0°C bis 40°C | |
| MAXIMALE RELATIVE FEUCHTIGKEIT | 75 % 30 % bis 75 % |
| LUFTDRUCK: von 700 hPa bis 1060 hPa von 700 hPa bis 1060 hPa |
Nicht in explosionsgeführdeten Umgebungen verwenden.
ENTSORGUNG
Batterien/Akkus mussen gemäß den geltenden nationalen behörddlichen Bestimmungen entsorgt werden. Produkte, die das WEEE-Kennzeichen (Piktogramm einer durchgestrichenen Mülltonne) tragen, sind vom Hausmüll gesondert zu entsorgen und speziellen Einrichtungen für Wiederverwertung und Recycling zuzuführen.
7. TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
94121x wieder aufladbarer Nickel-Metallhydrid (NiMH) Akku (4,8V / ≥ 1200mA / h)
Für das Aufladen der im Lieferumfang des Stimulators enthaltenen Akkus dürfen ausschließlich Ladegeräte mit der Teilenummer 6830xx verwendet werden.
NEUROSTIMULATION
Alle elektrischen Daten werden für eine Impedanz von 500 bis 1000 Ohm pro Kanal angegeben.
Kanäle: vier unabhängige und einzeln einstellbare, galvanisch getrennte Kanäle.
Impulsform: rechteckig, kompensierter Gleichstrom, um eine Restpolarisation der Haut durch eine kontinuierliche Komponente auszuschreiben.
Maximale Impulsstärke: 120 mA.
Intensitätserhöhungsschritte: manuelle Einstellung der Stimulationsintensität von 0 bis 999 (Energie) pro Mindestschritt von 0,5 mA.
Impulsamplitude: von 60 bis 400~ s
Maximale elektrische Ladung pro Impuls: 96 Mikrocoulomb (2× 48 C , kompensiert).
Typische Anstiegszeit eines Impulses: 3 s (20% bis 80% des maximalen Stroms).
Impulsfrequenz: 1 bis 150Hz
ANGABEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV)
Der Stimulator wurde für den Einsatz im typischen tatsächlichen Umfeld entwickelt und besitzt die Zulassung nach der EMV-Sicherheitsvorschrift EN 60601-1-2.
Dieses Gerät sendet nur sehr niedrige Funkfrequenzen aus und)dürte dazu keine Störungen benachbarter elektronischer Geräte (Radios, Computer, Telefon, usw.) verursachen.
Der Stimulator ist aufgrund seiner Bauweise gegenüber vorhersehbaren Störaussendungen durch elektrostatice Entladung, Magnetfelder der Netzspannung und Funksendegeräte geschützt.
Es gibt noch keine Garantie davon, dass der Stimulator nicht durch starke Hochfrequenzfelder (HF) aus anderen Quellen beeinträchtigt wird, wie zum Beispiel Mobiltelefone.
Wenden Sie sichitte an Compex, wenn Sie weitere Informationen zu elektromagnetischen Emissionen und Immunität benötigen.
STANDARDS
Um ihre Sicherheit zu gewährleisten, entsprechen Bauform, Fertigung und Vertrieb des Stimulators den Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte.
Darüber hinaus entspricht der Stimulator der Norm zu allgemeinen Sicherheitsanforderungen für medizinische elektrische Geräte IEC 60601-1, der Norm zur elektromagnetischen Verträglichkeit IEC 60601-1-2 und der Norm zu besonderen Sicherheitsanforderungen für Nerv- und Muskelstimulatoren IEC 60601-2-10.
Gemäß derzeit geltenden internationalen Normen muss ein Warnhinweis über das Anbringen von Elektroden auf dem Brustkorb abgegeben werden (erhöhtes Kammerflimmerrisiko).
Der Stimulator entspricht ebenfalls der Richtlinie 2002/96/EWG über Elektro- und Elektronikabfall (WEEE).
8. EMV-TABELLE
Für den Compex sind spezielle Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der EMV erforderlich und er ist gemäß den in this dem Handbuch aufgeführten EMV Informationen zu installieren und in Betrieb zunehmen.
Alle kabellosen Geräte mit Funkübertragung konnen den einwandfrei Betrieb des Compex beeinträchtigen.
Die Verwendung von anderen als den vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen, Sensoren und Kabeln kann großere Ausstrahlungen zur Folge haben oder die Funkstörfestigkeit von Compex beeinträchtigen.
Der Compexarf nichtnebeneinemanderen Geratverwendetoderaufdesesgestapeltwerden.Sollteine paralleleNutzungerforderlichsein,istsicherzustellen,dassderCompexin der verwendetenKonfiguration korrektfunktioniert.
| EMPFEHLUNGEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG ELEKTROMAGNETISCHE STRAHLUNG | ||
| Der Compex ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Compex hat sich zu vergewissem, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. | ||
| EMISSIONTEST KONFORMITÄT | ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG - ANLEITUNG | |
| RF-Emissionen CISPR 11 | Gruppe 1 | Der Compex verwendet RF-Energie ausschließlich für den internen Betrieb. Folglich sind seine RF-Emissionen sehr schwach und es besteht keine Gefahr, dass sie Interferenzen mit einem danebenstehenden Elektrogerät erzeugen. |
| RF-Emissionen CISPR 11 | Klasse B | |
| Oberschwingungsströme IEC 61000-3-2 | Klasse A | Der Compex ist für den Einsatz in allen Räumlichkeiten geeignet, inkl. Privaträumen und an Orten, wo er direkt an das öffentliche Niederspannungs-Stromversorgungszetz, das Wohngebäude versorgt, angeschlossen wird. |
| Spanningsänderungen / Spannungsschwankungen IEC 61000-3-3 | Complies | |
| EMPFEHLUNGEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT | |||
| Der Compex wurde für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten electromagnetischen Eigenschaften entwickelt. Käfer oder Benutzer des Compex müssen sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung zum Einsatz kommt. | |||
| FUNKSTÖRFE-STIGKEITSTEST | LEISTUNGSTESTIEC 60601 | RICHTWERTE | ELEKTROMAGNETISCHUEMGBUNG - ANLEITUNG |
| Entladung statischer ElektrizitätIEC 61000-4-2 | ± 6 kV Kontakt± 8 kVLuftentladung | ± 6 kV Kontakt± 8 kVLuftentladung | Die Böden müssen aus Holz, Beton oder Keramikfliesen sein. Falls die Böden mit synthetischem Material ausgelegt sind, muss die relative Feuchtigkeit bei einem Minimum von 30% liegen. |
| Stör festigkeit gegen schnelle transiente elektrische StögrößenCEI 61000-4-4 | ± 2 kV für Stromversorgungsleitungen± 1 kV für Ein-/Ausgangsleitungen | ±2kV (power lines)Not Applicable(I/O lines) | Die Qualität des Stromversorgungsnetzes sollte einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung entsprechen. |
| StoßspannungenCEI 61000-4-5 | ± 1 kVGegentaktbetrieb± 2 kVGleichtaktbetrieb | ±1kV Line to LineNot Applicable(Line to Earth) | Die Qualität des Stromversorgungsnetzes sollte einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung entsprechen. |
| Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen undSpannungsschwankungen bei ankommenden Stromversorgungsleitugen CEI 61000-4-11 | (Spannungseinbruch>95% UT) in 0,5Zyklus 40% UT(Spannungseinbruch60% UT) in 5 Zyklen70% UT(Spannungseinbruch30% UT) in 25 Zyklen<5% UT(Spannungseinbruch>95% UT) in 5Sekunden | (Spannungseinbruch>95% UT) in 0,5Zyklus 40% UT(Spannungseinbruch60% UT) in 5 Zyklen70% UT(Spannungseinbruch30% UT) in 25 Zyklen<5% UT(Spannungseinbruch>95% UT) in 5Sekunden | Die Qualität des Stromversorgungsnetzes sollte einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung entsprechen. Falls der Benutzer des Compex auch bei Stromversorgungsunterbrechungen einen durchgehenden Betrieb bestehtigt, wird empfehlen, den Compex über eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder einen Akku zu speisen. |
| Magnetfeld mit energietechnischen Frequenzen (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Die elektromagnetischen Felder mit der Spannung des Stromnetzes必不可少 die Pegeleigenschaften eines durchschnittlichen Ortes in einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung haben. | |
| ANMERKUNG: UT ist die Spannung des Wechselstromnetzes vor Anwendung des Leistungstests. | |||
| EMPFEHLUNGEN UND HERSTELLERERKLARUNG - ELEKTROMAGNETISCHE STORFESTIGKEIT | |||
| Der Compex wurde für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten electromagnetischen Eigenschaften entwickelt. Kaufer oder Benutzer des Compex mussen sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung zum Einsatz kommt. | |||
| FUNKSTÖRFBESTIG-KEITSTEST | LEISTUNGSTESTIEC 60601 | RICHTWERTE | ELEKTROMAGNETISCHUEMBGUNG — EMPFEHLUNGEN |
| RF LeitungIEC 61000-4-6Radiated RFIEC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHz bis 80 MHz3 V/m80 MHz bis 2.5 GHz10 V/m26 MHz bis 1 GHz | 3Vrms3V/m10V/m | Tragbare und mobile RF-Kommunikationsgeräte dürfen nur in einem Abstand zum Compex und seinem Zubehör benutzt werden, der mindestens dem empfohlenen und mit der Formel für die Senderfrequenz berechneten Abstand entspricht. Empfohlener Abstandd = 1.2 √Pd = 1.2 √P 80 MHz bis 800 MHzd = 2.3 √P 800 MHz bis 2,5 GHzWonach P der Leistungspegel der Maximalspannung des Senders in Watt (W) ist, der in den technischen Spezifikationendes Herstellers angegeben ist, und demzufolge d der empfohlene Abstand in Metern (m).Die Feldstarke der festen RF-Sender, wie durch eine electromagnetische Untersuchung a festgelegt, muss unter dem Richtwert liegen, der in jeder Frequenzbandbreite bliegt. Störsignale können in der Höhe eines Gerätes mit dem folgenden Symbol auftreten:() |
| ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendetANMERKUNG 2: Diese Richtwerte können in bestimmten Situationen nicht angemessen sein. Die electromagnetische Übertragung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen verändert. | |||
| aDie Feldstarke der Signale aus festen Sendern, wie Basisstationen eines Funktelefons (Mobil- oder schunloses Telefon) und eines mobilen Radios, Amateurfunkradios, AM- und FM-Radio- und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmten. Eine Analyse der electromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwügen, um die electromagnetische Umgebung des Festros ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex gemessenen Feldes deniben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionswisse des Compex zu überprüufen. Sollte der Betrieb gestört sein, konnen neue Maßnahmen erforderlich werden, wie beispisseweise die Neuausrichtung oder ein Umstellen des Compex.b Oberhalb der Frenzamplitude von 150 kHz bis 80 MHz muss die Feldstarke weniger als 3 V/m betragen. | |||
| EMPFOHLER ABSTAND ZWISCHEN EINEM TRAGBAREN UND MOBILEN TELEKOMMUNIKATIONSGERÄTUND DEM COMPEX | |||
| Der Compex wurde für eine elektromagnetische Umgebung entwickelt, in der ausgestrahnte RF-Turbulenzen kontrolliertwerden. Käfer oder Benutzer des Compex konnen zur Verhütung elektromagnetischer Störsignale beitragen, Indem sie den in der nachfolgenden Tabelle mit den empfohlenen Richtwerten angegebenen Mindestabstand zwischen dentragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem Compex und die maximale elektrische Leistung desTelekommunikationsgeräts berücksichtigten. | |||
| MAXIMALEELEKTRISCHELEISTUNG DESSENDERS W | ABSTAND GEMÄSS FREQUENZ DES SENDERS MCISPR 11 | ||
| 150 KHZ BIS 80 MHZD = 1.2 √P | 80 MHZ BIS 800 MHZD = 1.2 √P | 800 MHZ BIS 2,5 GHZD = 2.3 √P | |
| 0,01 0,12 0,12 | 0,23 | ||
| 0,1 0,38 0,38 | 0,73 | ||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| Falls die maximale elektrische Leistung eines Senders nicht in der nachstehenden Tabelle aufgeführ ist, kann derempfohlene Mindestabstand in Metern (m) mittels der Formel für die Senderfrequenz berechnet werden, wonach P dem vomHersteller angegebenen maximalen elektronischen Leistungspegel des Senders in Watt (W) entspricht.ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet.ANMERKUNG 2: Diese Richtwerte konnen in bestimmten Situationen nicht angemessen sein. Die elektromagnetischeÜbertragung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen verändert. | |||
Compex®
Fit1.0
Fit3.0
SP2.0
sp4.0
Istruzioni
INDICE
7. SPECIFICHE TECNICHE
Eenprogrammaselecteren 135
MI-scantest 136
7. TECHNISCHE SPECIFICATIONS
ALGEMENE INFORMATIE
94121x oplaadbare nikkel-metaalhydridebatterij (NiMH) (4,8V / ≥ 1200mA / h)
A BATERIA ESTÁ Muito GASTA
6. UNDERHÄLL AV ENHETEN
GARANTI
Se bifogad broschyr.