KVR 4120 - Escoba Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KVR 4120 Koenic en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur KVR 4120 Koenic
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Escoba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KVR 4120 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KVR 4120 de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KVR 4120 Koenic
Instrucciones de seguridad
- Este dispositivo puede ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instruciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los ríesgos que implicía.
- Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento nodeferán ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
- Si el cable del cargador está dañado, no debe usar.
- Utilice solo el cargador que se proporciona.
- Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados.
Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario.Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Nunca deje el producto sin supervisión,m润滑as este encendido.
- No Coloque objetos pesados encima del producto.
- Nuncasumerjalasparteseléctricadel producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar ustedismo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicios autorizzato.
- El voltaje de la redDebe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentacion se puedadisconnectar el producto por completeo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe está accesible.
- Evite daños en el cable de alimentación por torceduras o el contacto con bordes aflilados.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- Mantenga este producto, incluido el cable de energia y el enchufe de alimentacion, lejos de cualquier quiescento, como hornos, placas calefactoras y otros aparatos u objetivos que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfuncn, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. - Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nunca fuera.
- Este producto no esADECUCADO para uso commercial.Esta disnado solamente para uso domestico.
- No permitted that el producto funciona sin superviación.
- Asegürese de que launidad motriz y el cable de alimentacion no se mojen.
- iUse solo accesos proportionsados con el aparato o recomendados por el fabricante!
- Este aparato está indicado exclusivamente para su uso privado.
- Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo de la red electrica.
- Deje que el aparato se enfié lo suficiente antes de guardarlo.
- No cubra el aparato cuando está en configuracion. iPeligro de incendio!
- No succione liquidos con el aparato.
No succione cigarrillos encendidos,
cenizas calientes, cerillas, etc.
iPeligro de incendidio! -
No succione materiales y gases inflamables o explosivos. El aparato no debe usarse en habitaciones con gases o liquidos explosivos.
-
Tenga especial cuidado al limpian escaleras.
- Cuando está en función, mantenga el aparato lejos de la ropay el cuerpo (dedos, cabello, cara).
- No intente limpiar personas o animales con el aparato.
- Use exclusively el adaptor de energia incluido para cargas el producto.
- Nunca exponga una baterías recargables a excessively calor (p. ej., sol, fuego), y nunca lastre al fuego. Las baterías recargables podranean explotar.
- La bateria recargable está integrad de manière permanente en el producto y no se pueda sustituir.
- Nunca cortocircuite los contactos de la bateria recargable. No tire la bateria recargable o el producto al fuego. [Existe peligro de incendio y explosión]
- Nunca cargue sin supervisión la bateria recargable del producto.
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente estemanual y conservelo como referencia en el futuro.
Finalidad de uso
El producto está exclusivamente Diseñado para hacer circular el aire de una habitación. Uselo exclusivamente según estas instrucciones. Cualquier otherwise used to do in the producto o personales.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje
original,onga en cuenta las normas legales
aplicables.Si tiene dudas sobre una eliminacion
adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega este
completo y sin daños.Si el contenido esta
incompleto o dañado,contacte de inmediato
con su lugar de adquisión.
Tras deselectalarlo, consulte el capitulo Limpieza y@cuidados.
Antes del primer uso, deben cargar las baterias incorpuras durante un minimo de 4 horas. Consulte el capitulo Cargar las baterias.

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con elloshipsa preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener mas informacion.

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas+junto con los residuos domesticos
del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad opongase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
Contenidos
1×Aspiradora
1 x Batería recargable
1 x Boquilla para suelos
1 x Boquilla para rincones
1 x Boquilla para tapicerías
1xTubo
1 x Cargador
1 x Soporte de pared
1 x Manual de usuario
1 x Tarjeta de garantía
Lista de piezas
A Luces LED de control de energia
B Interruptor de encendido/apagado
C Botón para soltar
Batería recargable
E Depóstito de polvo con cartucho filtrante y botón de liberación
F Tubo
Cargador
H Soporte de pared
Boquilla para tapiceria
Boquilla para rincones
K Boquilla para suelo con cepillo giratorio
Espanol
Montaje
Soporte de pared
Fig. 1 Si esnecessary, coloque el soporte de pared en la pared. Tenga en cuenta las distancias y las dimensiones.
Fig.2 Las dimensiones de los anclajes y los tornillos (incluidos) se puedaatar en la descripción general. Cuando se monte en la pared, deben mantenerse la distancia entre los agujeros. Primero, haga una marca para los agujeros.
Nota: Antes de atornillar el soporte de pared, asegúrese de que dispone de un enchufe para el cargador.

jAdvertencia!
Asegürese de que nooca ninguna linea electrica,otiros cables ni tuberías por la pareddonde quiere colocar el soporte de pared.
jExiste peligro de muerte si taladra un cable con corriente!
Fig. 3 La alta minima del soporte de pared deben seleccionarse de modo que la boquilla para suelo quede colgando.
Fig.4 La boquilla para rincones y tapiceria también se pueda colgar en el soporte de pared.
Carga de las baterias
Fig. 5 Deslice la bateria en el aparato. Asegúrese de que quede ajustada en su situ. Al ajustarse se oira unchasquido.
Fig. 6 Enchufe el cargador a una toma. Enchufelo a una toma de corrente adequada.
Cuando las luces LED del indicator de cargaparpadean en azul indican que la bateria seestacargando. Elindicador azul se quedarafijocuando la bateria estécompletamentecargada.
Indicador led
| LED Estado | |
| 1 LED encendido, parpadeando | Durante el funciona, cuando el nivel de la bateria está agotándose |
| Luz parpadeando, 3 LED | Durante la entrega |
| Luz fija, 3 LED | Carga completada. Totalmente cargada |
Fig.7 Conecte la boquilla para suelo al extremo inferior del tubo de succion y, bajo, conecte el tubo a la aspiradora.
Boquilla para tapicerías y boquilla para rancones
Fig. 8 Ambas boquillas se pueda conectar directamente a la aspiradora o al extremo del tubo de succion. Al colocarlas, inserte siempre la boquilla respectiva todo lo possible para que encaje bien.
Para aspirar muebles tapizados, colchones, almohadas, cortinas, etc., use la boquilla para tapiceria. El cepillo se pueda retraer para poder utiliser el cepillo de pelusa.
Para aspirar arrugas, juntas y esquinas, use la boquilla para rincones.
Aspiración
Uso de la aspiradora de tubo
Fig. 9 Retire la aspiradora de tubo de la base dearga.Presione el boton de Encendido/Apagado para encender. Losindicadores de functionamento de la boquilla para suelos se iluminaran,mostat que el cepillo está en marcha.

jAdvertencia!
Cuando deje de pie la aspiradora, deben apagarla, bajo que si el cepillo está girlando,msteadsdepieelaparato,podrica causardanos al sueo.
Después de aspirar, pulse el botón de encender/ apagar para apagar el producto.
Limpieza y mantenimiento

Atencion!
- Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o aflilados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico,@milstas que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
- Nosumerjuna nunca las piezas electricas del producto en agua durante la limpieza o el uso.No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
Limpieza del contentedor de polvo y de los filtros
Note: El contenor de polvo deben vaciarse siempre al terminar de aspirar.

Para vinciar el deposito de polvo, presione el botón de aperture en el fondo para que se abra la parte inferior del deposito y el polvo caiga. Sostenga el deposito de polvo sobre un cubo de basura. Si el filtro y el deposito de polvo está relativamente limpios, vuelva a cerrar la tapa hasta que encaje en su lugar. La aspiradora está preparada para su utilización.
Fig.1 Para fácilar la limpieza, afloje el deposito de polvo yquiteelo.Retire el elemento filtrante completo y el filtro fino.Vacia el polvo del deposito de polvo y golpee el filtro.El elemento filtrante y el deposito de polvo también se pueda enjuagar con agua si se secan despues complemente, Al limpiar los elementos con agua,asegúrese de que estén completenesscacos antes de volver a montarlos.
Monte todos los componentes previamente extraídos. El montaje se realiza en elorden inverso. Durante el montaje, asegúrese de que no se pierda ni aplaste ninguna junta y que no se atasque ninguna pieza.
Fig.12 Limpie regularamente el filtro de papel del lado del aire saliente (filtro Hepa). Desenrosque la tapa y retire el filtró de papel. Golpee cuidadosamente el filtró de papel. No moje el filtró de papel bajo ninguna circunstancia. El montaje se realiza en elorden inverso.
Limpieza de la boquilla para sueños
Fig.13 La boquilla para sueños deben limpiarse regularamente. Para limpiarla, desenganche la boquilla para sueños de la aspiradora de tubo. Empujé el clip para qitar el pestillo.
Saque el cepillo de la boquilla. Elimine conunas tijeras las pelugas liadas en torno a los rodillos.
Note: Si las ruedas se quedan bloqueadas por pelugas, utilise un destornillador plano para eliminarlas con cuidado.
Vuelva a montar todas las piezas que ha retirado previamente. El montaje se hace pororden inverso.
Espanol
Nota:
Las boquillas para suelos suelen desgastarse en funcion de la dureza del tipo de suelo queonga (por exemple, baldosas duras de estilo rústico). Por tanto, deben comprobar la parte inferior de la boquilla periodically.
- Si esta parte de la boquilla queda dañada,ouldarpresentarbordesafilados yocasionardesperfectosasuelos sensibles,como parqués y linóleo.Imtron no seresponsibiliza deldoñoscausados porboquillaspara suelos desgastadas.
Datasétécnicos
Aspiradora recargable
Tension nominal: 21,6 V
一
Potencia de la : Max. 120 W aspiradora Tiempo de energia de la : 3,5 hrs. bateria Capacidad del : 0,3 L conteditor de polvo
Adaptador de alimentación
Modelo:MC2508A-V
Entrada nominal de :100-240V\~corriente 50-60Hz0,8ASalida nominal de:25-29V=800mAcorriente Clase de proteccion:II
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucn, contacte con el fabricante.
| Problema Causas posibles | Solutión | |
| El producto no funciona | ·Alimentación Interrumpida ·Batería vacía | ·Compruebe la fuente de alimentación ·Recargue las baterías |
| El aparato no absorbe el polvo o la potencia de succion esaska | ·Los filtros está bloqueados por polvo ·El conteditor de polvo está lleno y hasuperado lamarca MAX ·Tubo obstruido | ·Limpie y lave los filtros ·Vacie el conteditor de polvo ·Elimine los residuos del tubo |
| El cepillo no funciona | ·El cepillo está bloqueado con pelulas | ·Elimine las pelulas conunas tijeras |
| Cuesta mover la boquilla para sueños o está atascada | ·Las ruedas está bloqueadas con pelulas | ·Eliminables con cuidado empleando un destornillador plano |
Resolucao de problemas
Se houver algoa problema durante o functiomento, consulte a tabela segunte. Se os problemas nao forem soluacionados conforme indicado em Solucao, contacte o seu fabricante.
ManualFácil