CM1 - Sistema hi-fi Humantechnik - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CM1 Humantechnik en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CM1 Humantechnik
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM1 - Humantechnik y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM1 de la marca Humantechnik.
MANUAL DE USUARIO CM1 Humantechnik
Instrucciones de servicios
Pagina 102
Sistema de communicatoracion
S
Bruksanvisning
Sida 122
Kommunikationsystem
Come collegare un dispositivo:
El Sistema de communicator CM-1 sirve para facilitar considerablemente a las personas con discapacidad auditiva la participation en conversaciones en situaciones dificiles.

Cada vez que ponga en marcha el sistema, asegúrese de que el volumen del receptor CM-1 está ajustado correctamente a sus intereses personales, con el的对象o de evaporar posibles daños debido a un volumen muy alto. Paraarlo ajuste el regulator del volumen a un valor bajo.
El Sistema de communicator CM-1 contiene piezas pequeñas, por lo que no es adecuado para niños menosores de 3 años, ya que podrjan tragárselas.
En el caso de hacer un uso inapropiado de este sistemas, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los días personales y/o materiales occasionados.
Información general Págrina 102
Volumen de suministro estandar 104
Puesta en marcha y descripción del funcionaimiento
ElsystemadecomunicacionCM-1 105
Receptor CM-1 105
Emisor CM-1 109
Cargador CM 112
Interconexión de dos cargadores CM 114
Bolsa de transporte 114
Uso diario del sistema de communicator CM-1
En una conferencia 115
En una "mesa redonda" 116
En una conversacion directa 117
De viaje: en el automóvil, en el tren o en el avión 117
Disfrutar de la música o de programas televisivos 118
Cambio de la Frequencia de emisión 118
Anexo
Indicaciones de seguridad 119
Mantenimiento y conservacion 120
Garantía 120
Indicaciones medioambiente / Eliminacion 120
Resumen de los datos技术和icos 121
Simbolo CE 121
Volumen de suministro estándar
1


7 1
6

0
5


2
8


3
9
4


El contenido Completely del embalaje incluye los siguientes componentes:
N. Componentes del sistema Cantidad suministrada
1 Emisor CM-1
1
2 Receptor CM-1 con bucle inductivo 1
3 Cargador CM con elemento de puente y 2 tornillos de seguridad
4 Fuente de alimentacion 1
5 Bucle magnético (bobina inductiva) 1
6 Cinta portadora 1
7 Punta para el ajuste de la Frequencia de emisión 1
8 Cable de audio 1
9Bolsa de transporte 1
10 Pila (como "AAA") 3
Instrucciones de manejo 1
Tarjeta de garantía 1
Puesta en marcha y descripción del funciona
El sistema de communicator CM-1
El Sistema de communicator CM-1 transmite sin cables voz, música y sonidos entre el emisor CM-1 y el receptor CM-1, los cuales peuvent encontrar的一面 maxima de 30m

Receptor CM-1


N.º Elemento Función y aplicación Receptor CM-1 de mando
| 1 Selector HI/LO | Posición del interruptor | HI LO | Amplifica la transmisión de los sonidos agudos Amplifica la transmisión de los sonidos graves |
| 2 LED (rojo) | Indicación del estado de energia de la pila con el receptor conectado | ||
| Luz continua La pila está suficientemente cargada. Luz Deberá hacer una recarga. intermitente Sin luz | La pila está descargada. Para recargar la pila coloque el receptor CM-1 en el cargador CM. | ||
N.º Elemento Función y aplicación Receptor CM-1 de mando
| 3 | Regulator del volumen | Posición 0 del 1,2 interruptor al poner el receptor en marcha). 3,4 Volumen medio 5,6 Volumen alto | No hay transmisión efectiva de sonido. Volumen bajo. (Posición recommendada interruptor al poner el receptor en marcha). 3,4 Volumen medio 5,6 Volumen alto |
| 4 | Interruptor de conexión/ del connectar el receptor desconexión interruptor Off Mueva el interruptoría desconectar el receptor CM-1. | Posición On Mueva el interruptoría CM-1. desconectar el receptor CM-1. | |
| 5 | Conexión para auricientares | Opcción para la conexión directa de uno auricientares | |
| 6 | Selector de En la cámina para la pila del receptor frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-1 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tor paraJKLM-2 hay un interrupt- frecuencia tormento A B C | Posición A 863,500 MHz del B 864,000 MHz interruptor C 864,500 MHz | |
| 7 | Tapa de la cámina para la pila | La cámina de la pila se encontrarra en la parte inferior del lado derecho del receptor y aloja la pila | |
| 8 | Bucle magnético | Hembrillas para la conexión del bucle magnético |

Colocacion del bucle magnétique en el receptor CM-1:
El receptor CM-1 pueda funciona de dos maneras:
- mediente el bucle magnético incluido en el volumen de suministro,
- mediate auriculares (no incluidos en el volumen de suministro).
Para una buena transmisión por buce magnético es imprescindible que su audífono disponga de una telebobina incorpora (bobina T) con la que se transmite inductivamente la información sonora a su audífono. La mayoría de audífonosCNTAN con un peuño conmutador (T/MT) con el que es possible ajustar el audífono a recepción inductiva.
- Introduzca los dos connectores hasta el tope en las hembrillas situadas en elgado superior del receptor. Lamarca lateral en los connectores mira en direccion a las hembrillas de los auriculas.
- Gire los conectores 90^ de manière que las MARCAS laterales miren en dirección al bajo superior del receptor.
Colocacion de la pila (bateria) en el receptor CM-1:
Para el funciona del receptor se usa una pila recargable del tipo "AAA". En casoAPS,utilice exclusivamente pilas de recambio originales.
El receptor también puede functionar con una pila no recargable. Si el sistemas de communicator CM-1 funciona con pilas, el receptor no debe colocarse en el cargador CM.

Al colocar la pila o la bateria en la casa de la batería,onga enckeuta que los polos estén situados de forma correcta. En el fondo de la casa hay una representation graphicala de la posicón de montaje correcta de la pila.

Tenga en cuenta que la pila no está totalmente cargada en el momento deentarag el receptor y que se debe realizar una prima carga completa mediante el cargador CM.
- Desconecte el receptor CM-1.
- Retire la tapa de la casa de la pila del receptor CM-1.
- Coloque la pila incluida en el volumen de suministro en la cármara (tenera en cuenta la polaridad).
- Cierre la-camera de la pila.
- Ponga el receptor CM-1 en uno de los cargadores CM.
El LED correcho del cargador CM se ilumina de color rojo durante la carga. La bateria se carga Completely a las 10 horas y el LED se ilumina de color verde.
Emisor CM-1

N.º Elemento Función y aplicación Emisor CM-1 de mando
1 Unidad de Dos microfonos a una distancia determinada para la captación microfono tridimensional de los ruidos.
2 LED (roja) Indicación del estado de carga de la pila con el receptor connectado
Luz continua La pila está suficientemente cargada.
Luz Debera hacer una recarga.
intermitente
Sin luz La pila está descargada. Para recargar la pila coloque el emisor CM-1 en el cargador CM.
N.º Elemento Función y aplicación Emisor CM-1 de mando
3 Selector de los Posicion Super Zoom
modos de delfuncioncimiento interruptor cedentes de los


Conversación:mitiga considerablemente las interferencias prolados y de detrás.
Cuando el emisor está conectado, el cambio a esta posicion del interruptor se indica acusticamente mediate tres impulsos de senal.
Zoom

Conferencia:mitiga considerablemente las interferencias precedentes de detrás y amplifica a su vez las señales de delante. Cuando el emisor está conectado, el cambio a esta posición del interruptor se indica acústicamente mediante dos impulsos de senal.
Omni

Audicion total: amplifica lasseyesprocedentes de todas lasdireciones.Cuong el emisor estáconnectado,el cambio a esta posiciondel interruptor se indica acusticamente mediate un impulso de senal.
4 Interruptor de conexión/ desconexión
Posicion On Mueva el interruptor hacer arriba del para conectar el emisor
interruptor Off

Mueva el interruptor hacer abajo para desconectar el emisor CM-1.
5 Hembra de entrada del micrófono/ de audio
Opinion para la connexion directa del emisor CM-1 al tevisor o a un equipo estereofonico. Utilice el cable de audio incluido en el volumen de suministro. En lugar del cable de audio también existe la posibidad de conectar un micrófono externo (accesorio especial). (Si se utilizes un micrófono除外, el micrófono incorporado sera apagado automaticamente.)
N.º Elemento Función y aplicación Emisor CM-1 de mando
6 Soporte Soporte plegable
7 Selector de En la parte posterior del emisor hay un interruptor paraaabstar fecuencia las 3 gamas de fecuencia siguides:

Posicion A 863,500 MHz del B 864,000 MHz interruptor C 864,500 MHz
Mueva el selector a la posicion de la Frequencia que desee con la punta incluida en el volumen de suministro. Tenga tiempo en cuenta que el emisor CM-1 y el receptor CM-1 han de estar ajustados a las malmasGames de Frequencia. UnasGames de Frequencia distinctas impidenequalquiertransmisión.
8 Tapa de La casa de las pilas se encuentra en el bajo posterior la casa del emisor y aloja las dos pilas. de las pilas
9 Dispositivo de Introduzca la borla del cordón para colgar por la parte alojamento del circular del dispositivo y encajela de forma que se pueda cordón para oir, moviéndola en direccion al extremo del emisor. colgar
Colocacion de las pilas (baterias) en el emisor CM-1:
Para el funciona del emisor se utilizes dos pilas recargables del tipo "AAA". En caso necessitieso, utilise exclusivamente pilas de recambio originales. El emisor también可以选择Funcionar con una pila no recargable.
Si el sistema de communicator CM-1 funciona con pilas, el emisor no debe colocarse en el cargador CM.

Al colocar las pilas o las baterias en la casa de la bateria, tengá en cuenta que los polos estén situados de forma correcta. En el fondo de la casa hay una representation gráfica de la posición de montaje correcta de la pila.

Tenga en cuenta que la pila no está totalmente cargada en el momento deentarag el receptor y que se debe realizar una prima carga completa mediante el cargador CM.
- Desconecte el emisor CM-1.
- Retire la tapa de la casa de las pilas.
- Coloque las pilas incluidas en el volumen de suministro en la casa (tenga en cuenta la polaridad).
- Cierre la-camera de la pila.
- Ponga el emisor CM-1 en uno de los cargadores CM.
El LED derecho del cargador CM se ilumina de color rojo durante la carga. La bateria se carga Completely a las 10 horas y el LED se ilumina de color verde.
Cargador CM



N.º Elemento Función y aplicación Cargador CM-1 de mando
| 1 Entrada de tensión 12 V | Hembrilla de connexion de la fuente de alimentación, situada en la parte posterior del cargador CM. | ||
| 2 Receptacleu de carga para los verticalmente el emisor components delsystems | Receptacleu de contacto de carga de 3 polos para alojar carga para los verticalmente el emisor CM-1 o el receptor CM-1. | ||
| 3 LED (azul) | Indicación de dispon- bilidad para el serviceo | Illuminado | El adaptor de cor- riente está conectado. |
| 4 LED (rojo/verde) | Indicación de carga Rojo La batería se está cargando. | ||
| Verde | La batería está com- pletamente cargada. | ||
| 5 Puesto de enchufe para el elemento puente | Debate de una tapa de plástico en el zócalo hay un=puesto de enchufe en el que se pueda connectar un elemento de el elemento puente para interconectar dos cargadores CM. | ||
| 6 Elemento de Elemento de puente para la interconexión electrica de puente dos cargadores CM. | |||
Instalación del cargador CM
- Conecte la fuente de alimentacion con la red de corriente de 230 voltios.
- Conecte el cargador CM con la fuente de alimentacion enchufando el conector redondo de la fuente de alimentacion en la hembrilla DC situada en el bajo posterior del cargador CM.
Interconexión de dos cargadores CM
- Desenchufe de la alimentacion de corriente los dos cargadores que vaya a interconectar.
- Desenchufe un elemento de puente del zócalo de un cargador.
- Retire una de las tapas de plástico del primer cargador del=peso de enchufe para un elemento de puente. Conecte el elemento de puente en el,peso de enchufe.
- Fije el elemento de puente con los tornillos incluidos en el volumen de suministro por elazo inferior del zocalo del carrgador.
- Retire la tapa de plástico opuesta situada en elsegundo cargador.
- Coloque elsegundo cargador en elelemento de puente que sobresale del primercargador.
- Desplace el segundo cargador hasta que quede a ras del primer cargador.
- Fije elsegundo cargador con los tornillos incluidos en el volumen de suministro por elgado inferior del zocalo del cargador en el elemento de puente.
- Conecte uno de los dos cargadores con la fuente de alimentacion enchufando el conductor redondo de la fuente de alimentacion en la hembrilla DC situada en el bajo posterior de ese cargador CM.
! Utilice solo una fuente de alimentacioniami que haya dos cargadores interconectados.
Bolsa de transporte

Uso diario del sistema de communicatorcM-1

Es possible variar el tiempo del sonido transmitido modificando las caracteristicas de sonido en el selector HI/LO: la posición HI amplifica la transmisión de los sonidos agudos.
En una conferencia

Vd. participa en una tertulia, p. ej., en una sala de conferencias con varias mesas de grupo.
Tout la sala de conferencias está sonorizada uniformamente mediante un sistema de alta-voces.
Aside lasdietesmesasdegrupeshacenpreguntasalorador.
Utilice el modo de transmisión "Omni".
- Ponga su audifono en "T" o en "MT" para transmitir directamente informacion sonora a la bobina T de su audifono a trovés del bucle magnético, o bien conecteunos auriculares al receptor CM-1.
- Cologne el selector de los modos de functiOnamento en la posicION Omni.
- Posicionel emisor CM-1 lo mas centrado possible, por exemple en la mesa de conferencias.
- Utilice el soporte plegable paraEAR un poco la unidad de micrófono y amortigar mecánicamente los ruidos que generan las sacudidas de la mesa.
- Conecte el emisor CM-1 y el receptor CM-1 con el interruptor de conexión/desconexión.
- Regule el volumen de transmisión a un niveau que le résultat agradable, ajustando el regulator del volumen del receptor CM-1 a un valor en correspondencia.
En una "mesa redonda"

Vd. participa en una mesa redonda como la de la figura.
Sus interlocutores hablan adifferente volumen.
Utilice el modo de transmisión "Zoom" para mitigar considerablemente las interferencias procedentes de detrás y amplificar a su vez el habla que proviene de delante.
- Ponga su audífono en "T" o en "MT" para transmitir directamente informatión sonora a la bobina T de su audífono a工程技术 del bucle magnétique, o bien conecteunos auriculares al receptor CM-1.
- Coloque el selector de los发展模式 de funciona en la posicion Zoom.
- Posicione el emisor CM-1 lo más cerca possible del orador, vigilando que la unidad de micrófono del emisor está orientada lo más directamente possible al orador.
- Conecte el emisor CM-1 y el receptor CM-1 con el interruptor de connexion/desconexión.
- Regule el volumen de la conferencia a un niveau que le résultat agradable, ajustando el regulator del volumen del receptor CM-1 a un valor en correspondencia.
En una conversación "directa"

Vd. entabla una conversacion más directa con un interlocutor individual.
Desea centrarse completeness en este interlocutor.
Recibe todos losDEMAs ruidos como interferencias.
Utilice el modo de transmisión "SuperZoom" para mitigar de forma efectiva todos los ruidos procedentes de los lados y de detrás y filtrar a su interlocutor.
- Cambie la posicion del emisor CM-1 de talmania que quede orientado lo mas directamente possible en direccion a su interlocutor.
- Coloque el selector de los modelos de funciona en la posicion SuperZoom.
- Regule el volumen de transmisión a un nivel adecuado a la situacion de la conversacion.
De viaje: en el automóvil, en el tren o en el avión
Vd. está de viaje, por exemple, como miembro de un grupo que viaja en tren o en autocar, acontecido en el automóvil o como pasajero en un avión. Durante el viaje quiere conversar con la persona que está sentada a su lado, pero, lamentablemente, esta persona no está sentada en el lado en el que se encuentra su audífono.
Aloo se aaden todas las interferencias secundarias del medio de transporte, sobre todo el ruido permanente del aire acondicionado, p. ej. en el avion.
Exactamente igual que en el caso de la situacion de la conversacion en una tertulia, requiree de una amplificacion lo mas centrada possible de todos y cada uno de los sonidos que proceden de su interlocutor individual.
En el modo de transmisión SuperZoom, el CM-1 le proporción a el efecto que deseaa, mitigando de forma efectiva todas las interferencias precedentes de los lados y de detrás, filtrando asi la conversación con dicha persona.
Disfrutar de la música o de programasTelevisivos
En el emisor CM-1 hay una hembra de entrada del microfono/de audio en la que se pueda conectar directamente su teovisor o su equipo estereofonico mediante el cable de audio incluido en el volumen de suministro.
Para poder conectar uno de这些 aparatos proceda de la?sigue forma:
- Desconecte el emisor CM-1 y el receptor CM-1.
- Ajuste el regulador del volumen en el receptor CM-1a un valor bajo.
- Enchufe uno de los dos connectores de trinquete (Ø 3,5 mm) en la hembra de entrada del micrófono/de audio del emisor CM-1.
- Enchufe el segundo de los dos connectores de trinquete en la hembrilla de salute de audio del televisor o del equipo estereofónico.
- Vuelva a conectar el emisor CM-1 y el receptor CM-1.
- Regule el volumen de transmisión a un niveau que le résultat agradable.
Cambio de la Frequencia de emisión
En el caso de que se originen interferencias de transmisión, estas peuvent deberse a que está en funciona un systemas CM-1 muy proximos espacialmente.
El emisor CM-1 y el receptor CM-1 se puedaunaricar en tresgames de frequencia differs. Las gamas de fecuencia estanMarcadas con las letras"A", "B"y"C"yse aplican por igual al emisor y al receptor.

Tenga siempre en cuenta que el emisor CM-1 y el receptor CM-1 han de estar ajustados a las mismas gamas de Frequencia. Unas gamas de Frequencia-distuntas impidenrialquier transmisión.
- Desconecte el emisor CM-1 y el receptor CM-1.
- Abra la-camera de la pila del receptor CM-1 y saque la pila.
- Utilice la punta incluida en el volumen de suministro para ajustar除外 valor en el selector de Frequencia situado en el interior de la CAMERA.
- Vuelva a colocar la pila y ciderre la camarra.
- Gire el emisor CM-1 de manière que vea su cara posterior.
- Utilice la punta incluida en el volumen de suministro paraaabustar el selector de Frequencia situado en la parte posterior del emisor CM-1 al mesmo valor que ha seleccionado antes en el receptor CM-1.
- Vuelva a conectar el emisor CM-1 y el receptor CM-1.
Anexo
Indicaciones de seguridad
El sistema de communicator CM-1 ha sido construido siguiendo el estado actual de la的技术ica y las normas sociales de seguridad reconocidas. Tenga enckeuta las seguides indicaciones de seguridad:
- Coloque el cargador sobre una base antideslizante.
-Tienda el cable de conexión de forma que no pueda occasionar accidentes. -
No exponga nunca los aparatos a las siguientes influencias:
-
Fuentes de calor
- Radiación directa del sol
- Humedad
Proteja el sistema de la humedad, del polvo y de los liquidos y vapeores agresivos.
- Conecte los cables de connexion sólo en los enchufes/hembrillas previstos.
- Conecte únicamente accesorios autorizados.
- No está permitido efectuar modificaciones de tipo的技术ico o no先进技术 en el systema de communicator.
- El Sistema de communicator CM-1 contiene piezas pequeñas, por lo que no es adequado para niños menos de 3 años ya que pueda ingerirlas.
Aviso importante: Este producto no está protegado contra derrames o salpica-duras accidentales de agua. No Coloque recipientes con agua (como por ejem-plo floreros) ni objetos que produzcan una llama viva (tales como velas encendidas) encima o cerca del producto.
Procure que las baterías no estén expuestos a fuentes de calor con temperativas excessivamente altas, como la radiación solar, el fuego o similar.
Mantenimiento y conservacion
Este CM-1 es un aparato libre de mantenimiento. Si llegara a ensuciarse, pasele de vez en cuando un paño suave humedecido. Nunca alcohol, aguarrás uothers insolentes orgánicos.
No deje el CM-1 expuesto al sol durante largos periodos de tiempo y protejalo también contra altas temperatas, humedad o altos niveles de vibracion mecánica.
Garantía
Este CM-1 es un aparato muy fiable. Sin embargo, si se produjese alguna avería a pesar de estar instalado correctamente y de haber sido utilizado de la manière adecuada, pángase en contacto con su distribuidor especializzato o directamente con el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita alignment que la expedeción de returno. Requisito indispensable paraarlo es la expedeción del embalaje original; por lo que le rogamos no desechar este. La garantía expira con daños causados por tratamiento incorrecto orintentos de reparación por personas no autorizadas (destruccion del sello del aparato). Las reparaciones en garantía solo se llevan a cabo si se remite la tarjeta de garantía debidamente complimentada y una copia de la factura/resguardo de compra del distribuidor técnico. En todo caso se deben indicar el número de aparato.

Indicaciones medioambiente / Eliminacion
Eliminación de equipos electricos y electrónicos usados (a Respectar en los País de la Unión Europea y otros países europeos con un Sistema de recogida independiente de este tipo de equipos).El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe eliminar bajo con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Desechando这些东西 equipos correctamente contribuye deforma importante a la proteccion del medio ambiente y a su salute. Desechaos equipos incorRECTamente pone en peligro el medio ambiente y su salute. El reciclaje del material ayuda a reducir lacantidad de materias primas realizadas. Para mas informacion sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con las autoridades locales, su ayuntamento o la tienda en la que compró el producto.
Datasétécnicos
Emisor CM-1
Dimensiones (altura x longitud x anchura): 19 x 37x120 mm
Peso: 64 g
Alimentacion de corriente: 2 pilas NiMH de 1,2 V (como LR03)
descarga completa): max. 10 h
Autonomía (en función de la energia): max. 10-12h
Receptor CM-1
Dimensiones (altura x longitud x anchura): 20 × 39 × 96 ~mm
Nivel de presión acústica en
funcionamento de auriculas: max. 118 dB
Peso: 45 g
Alimentación de corriente: 1 pila NiMH de 1,2 V (como LR03)
Autonomía (en función de la entrega): max. 8-10 h
Cargador CM
Dimensiones (altura x longitud x anchura): 67 × 83 × 65 ~mm
Peso: 94g
Alimentación de corriente mediante
fuente de alimentacion: Primario 220/230 V 50-60 Hz AC /
Secundario 12 V DC

Marcado CE
Este CM-1 cumple los requisitos para los equipos terminales de radio y Telecomunicacion establishos en la Directiva europea 1999/5/CE y hasido homologado conforme a dicha Directiva. Su conformidad con la Directiva mencionada está confirmada por el marcado CE estampado en el equipo.
ManualFácil