FWB05CAFN6V3 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWB05CAFN6V3 DAIKIN en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Capacidad de refrigeración | 5 kW |
| Tipo de refrigerante | R-32 |
| Clase energética | A++ |
| Nivel de ruido (interior) | 35 dB(A) |
| Nivel de ruido (exterior) | 50 dB(A) |
| Dimensiones (unidad interior) | 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensiones (unidad exterior) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso (unidad interior) | 10 kg |
| Peso (unidad exterior) | 35 kg |
| Funciones adicionales | Modo deshumidificación, control remoto, programación |
| Mantenimiento | Filtros para limpiar cada 3 meses, revisión anual por un profesional |
| Garantía | 2 años |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE |
Preguntas frecuentes - FWB05CAFN6V3 DAIKIN
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWB05CAFN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWB05CAFN6V3 de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FWB05CAFN6V3 DAIKIN
25,8 26,8 34,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5ÍNDICE GENERAL 1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN p 42 2 USO PREVISTO p 42 LUGAR DE INSTALACIÓN p 42 3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO p 42
Fluido térmico: agua Temperatura agua: 5 °C ÷ 90 °C Temperatura aire: -20 °C ÷ 40 °C Tensión de entrada: 230 V Presión máxima de servicio: 16 bares Límite de humedad relativa del aire ambiente: RH<85% sin condensación ESFWBC
1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
Leer cuidadosamente este manual. La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualicado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes. Al recibir el aparato habrá que controlar su estado, comprobando que no haya sufrido daños durante el transporte. Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las chas técnicas correspondientes. Identique el modelo de ventiloconvector FWB-C por medio de las indi- caciones provistas en el embalaje.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Leer cuidadosamente el manual Atención Utilizar equipos de protección individual UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCIÓN) ATENCIÓN: Los productos eléctricos y electrónicos no pueden mezclarse con los residuos domésticos no clasicados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: El desmontaje del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, del aceite y de las demás partes, deben ser efectuados por un instalador autorizado, y deben ajustarse a la normativa aplicable. Las unidades deben ser tratadas en una instalación especializada para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, contribuirá a evitar potenciales consecuencias ne- gativas para el medio ambiente y para la salud humana. Para ob- tener más información, comuníquese con su instalador o con las autoridades locales. ATENCIÓN: la unidad no tiene componentes peligrosos de acuerdo con la clasicación del Reglamento 1357/2014. 2 USO PREVISTO Daikin no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación del aparato haya sido realizada por personal no cualicado, el aparato haya sido utilizado inapropiadamente o en condiciones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se hayan utilizado repuestos originales. Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina- dos a ser utilizados en aplicaciones de confort civil.
LUGAR DE INSTALACIÓN
Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes aspectos: el aparato de climatización no debe ubicarse justo debajo de una toma de corriente no instale la unidad en ambientes con presencia de gases o polvos inamables no exponga la unidad a chorros de agua; no instalar en una sala de lavandería instale el ventilconvector en paredes o techos que sostengan su pe- so, manteniendo alrededor un espacio suciente como para garan- tizar el buen funcionamiento y las operaciones de mantenimiento mantenga la unidad en su embalaje hasta el momento de efectuar la instalación para evitar ltraciones de polvo en su interior
3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
FWB-C: EFICIENTE Y COMPACTA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO La unidad canalizable FWB-C ha sido realizada para la climatización de ambientes en los que se deben instalar unidades de media presión e- cientes y con reducidas dimensiones máximas ocupadas. La gama abarca un rango de caudal del aire desde 300 hasta 1200 m³/h, distribuidos en 8 modelos. La batería de intercambio térmico permite utilizar FWB-C en las más variadas condiciones de uso. De hecho, su estructura portante aloja una batería de 3 o 4 las de tu- bos, a la cual se puede incorporar un intercambiador adicional de 1 o 2 las de tubos para lograr un rendimiento excepcional inclusive en caso de bajo diferencial de temperatura. Las baterías pueden optimizarse para aplicaciones centralizadas tales como district cooling. FWB-C ha sido diseñada para montarse en posi- ción horizontal en el techo. El depósito principal que recoge el líquido de condensación se encuen- tra dentro de la estructura de la unidad y es de presión positiva con respecto a la carga para facilitar el drenaje de la condensación. Se dispone de una amplia variedad de controles para ser montados en pared, microprocesador y pantalla. Para integrar el funcionamiento hidrónico se cuenta con resistencias eléctricas provistas de dispositivos de seguridad.UT66002764-07 43 PRINCIPALES COMPONENTES Estructura Realizada en chapa de acero galvanizado, con aislamiento térmico y acústi- co mediante paneles autoextintores de clase 1. Altura reducida para facilitar su montaje en posición horizontal, en el falso techo. La estructura contiene la cubeta de recolección y vaciado del líquido de condensación. Batería de intercambio térmico Estandar con 3 las o 4 las de tubos (para pedido) , de alta eciencia, en tubo de cobre y aletas de aluminio jadas a los tubos mediante expansión mecánica. Está provista de colectores de latón y válvula de purga del aire. La batería, normalmente suministrada con las conexiones a la izquierda, puede girarse en 180°. A pedido están disponibles baterías de alta eciencia optimizadas para las aplicaciones district cooling. Ventiladores Ventiladores centrífugos de doble aspiración realizados en ABS o aluminio, álabes hacia adelante, balanceados estática y dinámicamente, acoplados directamente al motor eléctrico. Motor eléctrico Motor eléctrico multi-velocidades, tipo asíncrono monofásico, con con- densador permanente siempre conectado y protección térmica, montado sobre soportes anti-vibración. Filtro de aire Filtro del aire regenerable, de bra acrílica, ltración clase G3, situado en la aspiración de aire, en cajón extraíble desde abajo. Aspiración Entrada de aire por la parte delantera o inferior de la máquina, según los requisitos del sistema. Ejemplo de instalación Su estructura permite combinar una amplia gama de accesorios en la toma y el envío para así obtener la conguración ideal de la unidad. ACCESORIOS Paneles de control electrónicos con microprocesador con pantalla FWTOUCH Interfaz del usuario con pantalla in Dibond disponible en: FWTOUCHB-Black FWTOUCHW-White FWTOUCHG-Grey FWECSAP Tarjeta de potencia para control FWECS FWECSAC Interfaz del usuario con pantalla para control FWECS FWEC1A Control electrónico con microprocesador y pantalla FWEC1A FWEC2A Control electrónico con microprocesador y pantalla FWEC2A FWEC3A Control electrónico con microprocedasor con pantalla FWEC3A FWFCKA FWEC*A Separador de controles para montaje en pared FWEC2T Control electrónico FWEC2T para sistema de 2 tubos , FWEC4T para sistema de 4 tubos FWEC4T FWHSKA Sonda de humedad para controles FWEC (2 A y 3A), FWECS FWTSKA Sonda de agua para controles
, FWEC Control electromecánico YFSTA6 Termostato de consenso Interfaz de potencia y controles para compuertas EPIMSB6 Interfaz de potencia para la conexión en paralelo de hasta 4 ventiloconvectores con un solo control Resistenze elettriche
Resistencia eléctrica con kit de montaje, caja de relés y dispositivos de seguridad Varios accesorios PLT**N PLI**C Los plenum se pueden instalar tanto en el lado de impulsión como en el de aspiración de la unidad. PLT**C está aislado; PLT**N no aislado CDRP1A Kit para la bomba de vaciado del líquido de condensación EDPD Bandeja auxiliar para recoger el líquido de condensación Batería adicional EAHD**A Batería adicional Filtro FG4T*AA Filtro aire G4 Válvulas Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal Válvula de 2 vías pressire independent, actuador ON/OFF, alimentación eléctrica 230 Vt, kit hidráulico para batería principal y adicionalFWBC
KIT DE VÁLVULAS MONTADAS EN FÁBRICA Los kit de válvulas están disponibles en varias opciones:: • válvula 2 vias motorizada ON/OFF o MODULANTE (tabla1 pagina 89)• válvula 3 vias motorizada ON/OFF o MODULANTE (tabla 2 pagina 89)• válvula 2 vias pressure indipendent motorizada ON/OFF (consulte el manual especíco Pressure independent FC66006204)está conectado con los paneles de mando para FWB-C permite la re-gulación de la temperatura ambiente interrumpiendo el ujo de agua mediante el intercambiador de calor. El kit está compuesto por:• válvula• accionador electrotérmic• kit hidraulico para instalar la valvula en la bateriaPara los Kv y las características hidráulicas de las válvulas de 2 y 3 vías, ver tablas 3-4-5 en la página 90.Para más información consultar el manual técnico especíco de los kits de válvulas.Kit de à 2 vias montadas en fàbricaKit de à 3 vias montadas en fàbricaKit de à 3 vias montadas en fàbrica 1) On mode ; 2) By-Pass mode INLET COIL INLET VALVE OUTLET COIL OUTLET VALVE INLET VALVE OUTLET VALVE 1 2UT66002764-07 45 4 DIMENSIONES En la guras p.86-87 se indican las dimensiones de FWB-C y la posición de las conexiones hidráulicas. 5 INSTALACIÓN ATENCIÓN: La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cuali- cado para este tipo de máquina y en conformidad con las norma- tivas vigentes. ATENCIÓN: Instale la unidad canalizable, el interruptor de línea (IL) y/o los mandos a distancia en una posición que no quede accesible a personas que se encuentren en la bañera o la ducha. ADVERTENCIA: Se recomienda instalar los accesorios en el apa
rato estándar antes de proceder a colocar el mismo en su posición, consultando las chas técnicas. La aspiración y la impulsión son de sección rectangular, con perforaciones previstas para la jación de los accesorios disponibles. Es posible orientar las conexiones del intercambiador hacia el la
do opuesto procediendo de la siguiente manera (Conexiones del intercambiadorp.88): Ū desmonte el panel delantero superior. Ū desmonte la cubeta recolectora de condensado. Ū desmonte la batería aojando los tornillos de jación (2 en cada lado). Ū gire la batería 180° (en el eje vertical) y vuelva a jarla en la unidad. Ū vuelva a montar la cubeta y cierre.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Algunas reglas que se deben seguir Ū Descargue el aire del intercambiador, con las bombas paradas, uti
lizando las válvulas de purga ubicadas junto a las conexiones de la batería misma. Ū Las canalizaciones, especialmente la de impulsión, deberán aislarse con material anticondensación. Ū Prevea cerca del aparato un panel de inspección para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza. Ū La unidad deberá instalarse respetando las consideraciones téc- nicas y de diseño, y realizando una evaluación aeráulica y de la CONTRAPRESIÓN ofrecida por la CANALIZACIÓN aplicada a la im
pulsión, para evitar el problema de ausencia de cambio de veloci- dad: responsabilidad que no puede atribuirse al producto, sino a la instalación; Ū Instalar la unidad con las trampillas de inspección necesarias para el mantenimiento ordinario y extraordinario de los fancoils: para in- tervenciones de sustitución mecánica, eléctrica e hidráulica; Ū Instale el panel de mando en la pared; elija una posición fácilmente accesible para la conguración de las funciones y, si está previsto, ecaz para la medición de la temperatura. Evite posiciones que es- tén directamente expuestas a la radiación solar o que estén sujetas a corrientes de aire caliente o frío, y preste atención a no colocar obstáculos que impidan la medición correcta de la temperatura. ADVERTENCIA: Durante su funcionamiento normal, en especial con un ventilador a la velocidad mínima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada, puede que se forme condensación en el envío de aire y en algunas zonas de la estructura del aparato. Para evitar esto, siempre permaneciendo dentro de los límites de trabajo previstos para el aparato, es necesario limitar la tem
peratura en entrada del agua dentro del intercambiador. En par- ticular, la diferencia entre la temperatura de rocío del aire (T
) y la temperatura en entrada del agua (T
) NO debe ser superior a 14 °C, según la siguiente relación: TW>TA,DP-14 °C Ejemplo: en el caso de aire ambiental a 25°C con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocío equivale a unos 20 °C, por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la batería de- berá ser superior a: Ū 20-14 = 6 °C para evitar que se forme condensación en el fancoil provisto de válvula. Ū 20-12 = 8 °C si el accesorio del kit de válvula no se puede instalar. Ventiloconvector con válvulaTemperatura aire bulbo seco (°C)21 23 25 27 29 31 33Humedad relativa %40 5 5 5 5 5 5 550 5 5 5 5 5 6 860 5 5 5 5 7 9 1170 5 5 6 8 9 11 1380 5 6 8 10 12 14 1690 6 8 10 12 14 16 18Ventiloconvector sin válvulaTemperatura aire bulbo seco (°C)21 23 25 27 29 31 33Humedad relativa %40 6 6 6 6 6 6 650 6 6 6 6 6 8 1060 6 6 6 7 9 11 1370 6 6 8 10 11 13 1580 6 8 10 12 12 16 1890 8 10 12 14 14 18 20 Si el terminal permanece en parada por largo tiempo, con el ven- tilador detenido y circulación de agua fría en el intercambiador, es posible que se forme condensación también en la parte exterior del aparato. En este caso es recomendable montar como accesorio una válvula de 3 vías (o 2 vías), de manera que el ujo de agua en la batería se interrumpa cuando el ventilador está parado. En caso de paradas invernales, vacíe el agua presente en el sistema para evitar daños causados por la formación de hielo; si se utilizan solucio- nes anticongelantes, verique el punto de congelación utilizando la siguiente tabla. % glicol en pesoTemperatura congelación (°C)Variación potencia suministradaVariación pérdida de carga0 0 1,00 1,0010 -4 0,97 1,0520 -10 0,92 1,1030 -16 0,87 1,1540 -24 0,82 1,20FWBC
Conexiones eléctricas Efectuar las conexiones eléctricas sin tensión, en conformidad con las normativas de seguridad vigentes. El cableado debe ser efectuado exclusivamente por personal cualicado. Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado. Las absorciones eléctricas se indican en la etiqueta de datos aplicada en la unidad. Durante la instalación, respete estrictamente el esquema eléctrico aso- ciado a la combinación unidad-panel de mando. Conexiones eléctricas
- FWEC4T: pag. 138; NOTA: Los cables eléctricos (alimentación y mando) deben llevarse hasta la caja de bornes a través del sujetacables que se encuentra en el lado opuesto al de las conexiones hidráulicas. ATENCIÓN: El cable COMÚN del motor es el de color BLANCO: su conexión incorrecta provoca daños irreparables al motor.
5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD
Fijación de la unidad Introduzca los antivibratorios provistos en los 4 agujeros previstos para la jación al techo. Fije la unidad básica al techo o a la pared utilizando los 4 agujeros previstos. Se recomienda utilizar barras roscadas 8MA y tornillos de expansión adecuados para el peso de la máquina, preparando la colocación de la máquina utilizando 3 pernos 8MA (2 en la parte inferior y 1 en la parte superior, como se indica en la gura p.89) y dos arandelas por cada barra. Antes de apretar la contratuerca, regule el cierre de la tuerca principal de modo que el aparato tenga la pendiente co- rrecta para facilitar la descarga del condensado (gura Descarga condensadosp.89). La pendiente correcta se obtiene inclinando hacia abajo la aspiración con respecto a la impulsión hasta obtener un desnivel de aproximadamente 10 mm entre ambos extremos. Efectúe las conexiones hidráulicas a la batería de intercambio tér- mico y, en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento, a la descarga de condensado. Utilice una de las dos descargas de la cu- beta que se observan en los costados exteriores de la unidad. Para conectar la unidad a la línea de descarga de condensado, utili- ce un tubo exible de goma y fíjelo en el tubo de descarga seleccio- nado (ø 3/8") con una abrazadera de metal (utilice la descarga que se encuentra en el lado de las conexiones hidráulicas).
6 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
Verique que la instalación del aparato garantice la inclinación re- querida. Compruebe que no haya obstrucciones (depósitos calcáreos, etc.) en la descarga de condensado. Controle la hermeticidad de las conexiones hidráulicas. Verique que los cableados eléctricos estén bien ajustados (realice el control con la tensión desconectada). Compruebe que se haya eliminado el aire del intercambiador de calor. Provea tensión al equipo y compruebe su funcionamiento.UT66002764-07 47 7 USO Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en el panel de control disponible como accesorio. ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni otros objetos en la rejilla de salida del aire. PELIGRO: El equipo puede ser utilizado por niños de 8 años en ade
lante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser rea
lizadas por niños sin supervisión. 8 MANTENIMIENTO Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conmu- tador de velocidad en “Parada” y el interruptor de línea en 0 (OFF). PELIGRO! Preste atención durante las operaciones de manteni
miento: algunas partes metálicas pueden causar heridas; deben utilizarse guantes de protección. Las unidades canalizables FWB-C requieren operaciones de man
tenimiento limitadas a la limpieza periódica del ltro de aire y el intercambiador de calor, y al control de eciencia de la descarga de condensado. El mantenimiento solo puede ser efectuado por personal especializado. Durante cada puesta en marcha después de una pausa prolongada, compruebe que no haya aire en el intercambiador de calor. El motor no necesita mantenimiento, ya que está provisto de cojinetes autolubricantes.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Desconecte la tensión de la unidad colocando el interruptor de línea en 0 (OFF). Para limpiar el ltro de aire, proceda de la siguiente manera:
1. Acceda al aparato mediante el panel de inspección y extraiga
el ltro de aire como se indica en la gura (Limpieza del ltro de airep.141):
2. En cambio, si el ltro se encuentra dentro de la rejilla de aspiración,
retire la misma y proceda realizando las operaciones descritas a continuación.
3. Limpie el ltro con agua tibia o, en caso de polvos secos, con aire
4. Vuelva a introducir el ltro tras haberlo dejado secar.
Dimensiones ltro de aire, vir gura: p.88. LIMPIEZA DE LA BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO Se recomienda controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada veraniega, comprobando que no haya impurezas que obs- truyan las aletas. Para acceder a la batería de intercambio térmico, hay que desmontar el panel de impulsión (jado con abrazaderas o con brida rectangular) y la cubeta recolectora de condensado. Una vez alcanzada la batería, límpiela con aire comprimido o con vapor a baja presión, prestando atención a no dañar las aletas del intercambiador. Antes de comenzar el funcionamiento cada verano, compruebe que el condensado se descargue regularmente. Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce en ahorro energético y económico.
9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la interven- ción del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados en la siguiente tabla. Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de asistencia más cercano. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNLa unidad no funcionaFalta corriente Conecte nuevamente la corrienteSe ha disparado el cortacircuitos Solicite la intervención del servicio de asistenciaEl interruptor de arranque está en la posición 0. Ponga en marcha la máquina colocando el interruptor en ONLa unidad calienta o enfría pocoEl filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aireHay un obstáculo cerca de la aspiración o de la salida del aire Elimine el obstáculoHay aire en el interior del intercambiador de calor Solicite la intervención del instaladorLas ventanas y las puertas están abiertas Cierre las puertas y/o las ventanas Está seleccionada la velocidad mínima de funcionamiento Seleccione la velocidad media o máxima La unidad “pierde” agua El aparato no está instalado con la inclinación correcta Solicite la intervención del instalador La descarga de condensado está obstruida Solicite la intervención del instaladorFWB-C
Potencia sonora total (4) dB(A) 32 49 29 39 50 54 39 50 54 38 52 58 Potencia sonora irradiada + aspiración de aire (4)(E) dB(A) 30 47 50 37 48 52 37 48 52 36 50 56 Potencia sonora impulsión de aire (4)(E) dB(A) 29 46 49 37 47 52 36 47 51 35 49 55 Contenido de agua - batería STD dm³ 1,20 1,20 2,20 1,60 Tipo cable alimentación N07V-K N07V-K N07V-K N07V-K Sección cables alimentación (5) mm² 1,00 1,00 1,00 1,50 Fusible de protección F A 1 1 1 2 Tipo fusibles gG gG gG gG FWB-C
Potencia sonora total (4) dB(A) 38 55 58 38 55 58 61 63 69 61 63 69 Potencia sonora irradiada + aspiración de aire (4)(E) dB(A) 36 53 56 36 53 56 59 61 67 59 61 67 Potencia sonora impulsión de aire (4)(E) dB(A) 35 52 55 35 53 55 58 60 66 58 60 66 Contenido de agua - batería STD dm³ 2,50 3,30 2,50 3,30 Tipo cable alimentación N07V-K N07V-K N07V-K N07V-K Sección cables alimentación (5) mm² 1,50 1,50 1,50 1,50 Fusible de protección F A 2 2 2 2 Tipo fusibles gG gG gG gG (1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo húmedo (47% humedad relativa) en conformidad con la norma EN1397:2021 (2) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo húmedo (47% humedad relativa) (3) Temperatura agua 45°C / 40°C, temperatura aire 20°C(4) Potencia sonora medida según ISO 3741 e ISO 3742 (5) La sección indicada ha de considerarse la sección mínima recomendada. La elección de los cables debe realizarse en conformidad con la norma CEI - UNEL 35024/1. (E) Datos certificados EUROVENTAlimentación eléctrica 230-1-50 (V-ph-Hz)UT66002764-07 49 » 4 tubos FWB-C 04 05 06 08 Velocidad mín med máx mín med máx mín med máx mín med máx Velocidades certificadas 2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7 Caudal de aire nominal (E) m³/h 109 243 270 170 272 336 195 357 398 302 524 642 Presión estática útil (E) Pa 10 50 63 19 50 77 19 50 63 17 50 75 Potencia absorbida (E) W 24 57 82 34 69 106 34 85 106 76 143 192 Intensidad máxima absorbida A 0,40 0,56 0,56 1,10 Rendimiento total enfriamiento (1)(E) kW 0,92 1,70 1,86 1,26 1,88 2,24 1,57 2,67 2,93 1,89 3,13 3,64 Rendimiento enfriamiento sensible (1)(E) kW 0,61 1,20 1,31 0,88 1,33 1,57 1,07 1,84 2,01 1,41 2,35 2,78 Clase FCEER (E) D D D E Caudal de agua (2) l/h 160 302 333 221 335 404 274 473 522 339 562 656 Pérdida de presión (2)(E) kPa 2 5 6 3 6 8 3 7 9 3 8 11 Rendimiento calentamiento (3)(E) kW 1,14 1,93 2,06 1,55 2,07 2,32 2,09 3,09 3,29 2,80 3,82 4,24 Clase FCCOP (E) D D C D Caudal de agua (3) l/h 100 169 180 136 181 204 183 271 288 245 334 371 Pérdida de presión (3)(E) kPa 1 2 3 2 3 3 2 3 4 3 5 6 Batería adicional - número de filas
Potencia sonora total (4) dB(A) 38 55 58 38 55 58 61 63 69 61 63 69 Potencia sonora irradiada + aspiración de aire (4)(E) dB(A) 36 53 56 36 53 56 59 61 67 59 61 67 Potencia sonora impulsión de aire (4)(E) dB(A) 35 52 55 35 52 55 58 60 66 58 60 66 Contenido de agua - batería adicional dm³ 0,97 0,97 0,97 0,97 Tipo cable alimentación N07V-K N07V-K N07V-K N07V-K Sección cables alimentación (5) mm² 1,50 1,50 1,50 1,50 Fusible de protección F A 2 2 2 2 Tipo fusibles gG gG gG gG (1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo húmedo (47% humedad relativa) en conformidad con la norma EN1397:2021 (2) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo húmedo (47% humedad relativa) (3) Temperatura agua 65°C / 55°C, temperatura aire 20°C(4) Potencia sonora medida según ISO 3741 e ISO 3742 (5) La sección indicada ha de considerarse la sección mínima recomendada. La elección de los cables debe realizarse en conformidad con la norma CEI - UNEL 35024/1. (E) Datos certificados EUROVENTAlimentación eléctrica 230-1-50 (V-ph-Hz) 11 PESOS FWB-C
ManualFacil