54PRO K Vario B Plus - Cortadora de césped SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 54PRO K Vario B Plus SABO en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SABO 54PRO K Vario B Plus - page 62
Especificaciones Te9cnicas Motor de gasolina de 4 tiempos, cilindrada 196 cmb3, potencia 4,2 kW
Ancho de corte 54 cm
Altura de corte ajustable 25 a 75 mm, 7 posiciones
Tipo de arranque Arranque manual
Capacidad del tanque 1,5 L
Peso 40 kg
Uso Ideal para jardines de tamaf1o mediano a grande
Mantenimiento Revisif3n regular del aceite, limpieza del filtro de aire, afilado de las cuchillas
Seguridad Equipado con un sistema de seguridad para el arranque, proteccif3n contra salpicaduras
Informacif3n General Garanteda de 2 af1os, repuestos disponibles

Preguntas frecuentes - 54PRO K Vario B Plus SABO

1Cómo se pone en marcha el cortace9sped SABO 54PRO K Vario B Plus?
Para poner en marcha el cortace9sped, asegfare de que el tanque de gasolina este9 lleno y que la bujeda este9 en buen estado. Active la palanca de seguridad y tire del cordf3n de arranque hasta que el motor arranque.
1Que9 hacer si el cortace9sped no arranca?
Primero, verifique el nivel de gasolina y asegfare de que la bujeda funcione. Si el cortace9sped sigue sin arrancar, inspeccione el filtro de aire y limpielo si es necesario.
1Cf3mo se ajusta la altura de corte del cortace9sped?
Para ajustar la altura de corte, use la palanca de ajuste ubicada en las ruedas. Baje o suba la palanca para ajustar la altura segfan su preferencia.
1Que9 tipo de aceite debo usar para el cortace9sped SABO 54PRO K Vario B Plus?
Use un aceite de motor de calidad recomendado para motores de gasolina de 4 tiempos. Consulte el manual de usuario para especificaciones precisas.
1Cf3mo se mantiene la cuchilla del cortace9sped?
Es importante mantener la cuchilla afilada para un corte eficaz. Revise regularmente el estado de la cuchilla y afeilela o reemple1cela si es necesario.
1Que9 hacer si el cortace9sped deja franjas sin cortar?
Esto puede deberse a una altura de corte inapropiada o a una cuchilla desafilada. Asegfare de que la cuchilla este9 bien afilada y ajuste la altura de corte a un nivel adecuado.
1Cf3mo se limpia el cortace9sped despue9s de usarlo?
Desconecte la bujeda por razones de seguridad, luego use un rastrillo o cepillo para quitar la hierba atrapada debajo del cortace9sped. Evite usar agua para no daf1ar los componentes ele9ctricos.
1El cortace9sped hace un ruido extraño, que9 hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema con el motor o la cuchilla. Primero revise la cuchilla para ver si este1 dañada o si hay algo atascado. Si el problema persiste, consulte a un profesional.
1Cue1l es la garanteda del cortace9sped SABO 54PRO K Vario B Plus?
El cortace9sped generalmente viene con una garanteda de 2 af1os. Consulte el manual de usuario para detalles especedficos sobre la garanteda y las condiciones.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 54PRO K Vario B Plus - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 54PRO K Vario B Plus de la marca SABO.

MANUAL DE USUARIO 54PRO K Vario B Plus SABO

16 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE

SABO 54PRO K Vario B Plus - DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE - 1

SABO 54PRO K Vario B Plus - DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE - 2

1 Introduccion 2
2 Explicación de la planta de caracteristicas instalada en laquina 2
3 Explicación de los pictogramas 2
4 Explicacion de los symbolos 2
5 Uso conforme a su destino 3

6 Normas generales de sécurité para el cortacésped de cuchillas curvas guiada a mono (gasolina) 3

Advertencias generales sobre la calidad 3
Medidas preparatorias 3
Manejo 4
Mantenimiento y almacenamento 5

7 Descripción de los componentes 6
8 Trabajos preliminares 6

Levantar larguero de guia (lustracion A1 + C1 + E1) 6
Montaje del arrancador de larguero (Illustracion L1) 6
Colgar la bolsa colectora en el cortacesped (Illumacion R1 + S1) 6
Regulación de la alta de corte (Ilustración I) 7

9 Antes del primer uso. 7

Llenado de aceite (llustracion Y1) 7
Llenado de combustible 7

10 Arranque del motor (Illuminacion A+C+E) 7
11 Cmo conectar la unidad de siega (Iustracion H3) 7
12 Cmo desconectar la unidad de siega (Ilustracion I3) 8
13 Apagado del motor (Illuminon I3 + G3 + A) 8
14 Parada de emergencia 8
15 Acionamento de avance 8

Manejo de la propulsion de las roudas traseras (Illumacion G) 8
Ajuste de la velocidad de marcha (Illumin H) 8

16 Dispositivo colector de hierba 8

Funcionamento con la sola colectora de cesped 8
Turbosnal (para indicar cuando la Bolsa está llena) (Illumbración J + K) 8
Vaciado de la Bolsa colectora (Iustracion 3 + L .
Funcionamento sin bolsa colectora 8

17 Siega 8

Siega en laderas. 8
Control del nivel de aceite 8
Verificacion de la calidad de funciona . 9
Restrición de horarios 9
Indicaciones para el cuidado del césped 9
Siega (Iustracion M) 9
Mullido 9
Modificacion para expulsion trasera (llustracion U2 ^+ S1) 9

18 Intervalos de mantenimiento. 9
19 Cuidado y mantenimiento del cortásped. 10

Limpieza (llustracion A + O) 10
Cmo guardar el aparato 10
Plegado del larguero de guia (llustracion B4) 10
Transporte y aseguramente del aparato (Iustracion N + N4) 10
Mantenimiento de la cucilla 10
Afilado posterior y equilibrado de la cucilla (Ilustracion Q) 10
Sustitución de la cachilla 11
Mantenimiento de las ruedas delanteras 11
Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R) 11
Mantenimiento de la transmisión 11
Recambio de la correa trapezoidal de transmisión 11
Recambio del acoplamento del freno 11
Reajuste de los cables de la cucilla-frenado-Bowden 11

20 Mantenimiento del motor. 11

Cambio de aceite 11
Limpiezo recambio del filtrde aire (Iustracion W) 11
Control de la bujía (Ilustración Y) 12
Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso) 12

21 Causas de averias y su eliminacion. 12
22 Datos techniques 13

Motor. 13
Cortacesped 13
Nivel de potencia acústica 13
Nivel de la presion acustica 13
Vibraciones 13

23 Recambios originales y accesos 13

Declaración de conformidad ......., vase el final del documento, tras elultimate idioma

1 INTRODUCCION

Estimados amigos de la jardineria:

Cuando a la diversion por la jardinería se lesuma el orgullo de tener un jardin bien cuidado, sólo entones Podrá appreciar sus utensilios de jardinería. Con su nuevo cortacésped ha realizado una buena elección. Aúnla la potencia de una granmarca con una larga tradicción con la alta technología moderna e innovadora. Estó podrá percibirlo al trabajo con el cortacésped y se sentirá orgulsoo cuando puedaajsirceel fantástico的结果ado.

No obstar, antes de empezar con el cuidado del césped,quiry le presentamos informacion importante que deben tener en cuenta.

Antes deponer en service el cortacesped por prima verte,lea con atencion el manual de service para familiarizarse con el correcto manejo yostenimiento de laquina y para evaporar lesiones o daños en su cortacesped.

Emplee el cortacésped con cuidado. Los pictogramas mostrados en el aparato le indican las medidas de precaución más importantes.

Las instrucciones de seguridad de este manual de instructuciones estámaradas con simbolos.

El significado de los pictogramas y simbolos se explicía en los siguientes cap它们.

Las designaciones izquierda o derecha se refieren siempre al bajo derecho o izquierdo del aparato visto en dirección de la marcha.

Si observa detalladamente las instrucciones tíncicas, su cortacésped funciona a correctamente. Le indicamos que los días en el cortacésped provocados por erros de manejo no está incluidos en la obligation de garantía.

Disfrute del cuidado de su jardín o parcela.

2 EXPLICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS INSTALADA EN LA MAQUINA

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS INSTALADA EN LA MAQUINA - 1

1 Modelo
2 Numbre de identificacion del producto
3 Potencia nominal
4 Peso
5 Seguridad controla (dependiendo del modelo)
6 Velocidad nominal del motor
7 Año de construction
8 Marca de conformidad CE
9 Cortacésped manual
10 Nivel garantizo de potencia acustica
11 Nstreamo de series

Este manual de instrueriones es valido para los siguientes modelos:

54-PRO K VARIO B PLUS (SA322720): con freno de la cucilla, conccionamento

conectable y regulacion de la velocidad mediante empuñadura con deposito adicional y larguero superior abatible

3 EXPLICACION DE LOS PICTOGRAMAS

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LOS PICTOGRAMAS - 1

Leay observe el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguidad antes de lapellsta en service!

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LOS PICTOGRAMAS - 2

Peligro de piezas sueltas con el motor en marcha - Respectar la distancia de seguridad /;Mantener alejados a terceros de la zona peligrosa!

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LOS PICTOGRAMAS - 3

Tenga cuidado con las cucillas aflidas! Evite el contacto con la barra portacuchilla giratonal Evite colocar las manos y los pies bajo la carcasal - Antes de realizar las tareas de limpieza yostenimiento, desconecte el motor y el capuchon de la bujia.

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LOS PICTOGRAMAS - 4

PARADA de la barra portacuchillas

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LOS PICTOGRAMAS - 5

Conectar el acontecimiento

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LOS PICTOGRAMAS - 6

Riesgo acustico -

Recomendado el uso de proteccion acustica para un uso prolongado.

Este aparato no pode echarse a la basura domestica. El aparato, los accesos y el envaseienen que entregarse para que Sean reciclados de un modo ecologico.

4 EXPLICACION DE LOS SIMBOLOs

SABO 54PRO K Vario B Plus - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOs - 1

ADVERTENCIA

Lea el manual de instructuciones y las indicaciones generales de seguidad con detenimiento y respettos. Guarde elmanual de instructiones para posterioriores consultas.
El uso previsto del producto incluye también el cumplimiento de las conditiones de funciona,[1]bastancia,ostenimiento yadicado según las instrucciones del fabricante.

SABO 54PRO K Vario B Plus - ADVERTENCIA - 1

AVISO

Mantener alejados del area de peligro a terceros!

El contacto con la cucilla rotativa puede causar gravesiones.

Los objetivos Ianzados alto al aire peuvent causar graves lesiones.

No siege jamás cuando que personas, especialmente niños, o animales se encuentren cerca.

SABO 54PRO K Vario B Plus - AVISO - 1

AVISO

La gasolina se inflama fácilmente y es altoamente explosiva.

La gasolina y el aceite que se cerraman sobre el motor caliente se inflaman fácilmente.

El fuego y las Explosiones poder causar graves lesions y daños materiales.

Mientras que esté marchando el motor o laquina está caliente no está permitted abide la tapa del deposito ni repostar gasolina.

Al estar el motor en marcha, la varilla indicadora del nivel de aceite Tiene que estar siempre bien enroscada.

SABO 54PRO K Vario B Plus - AVISO - 1

AVISO

La gasolina se inflama fácilmente y es altoente explosiva.

El fuego y las Explosiones poder causar graves lesions y daños materiales.

Al echar gasolina esta prohibido fumar y el fuego abierto.

SABO 54PRO K Vario B Plus - AVISO - 1

AVISO

jPrecaucion con las cuchillas afladas! El contacto con la cuchillas rotativauede causar lesiones graves en los pies.

Arrancar el motor solo estando detrás del cortásped.

Ponga cuidado en no meter los pies por debajo de la carcasa.

SABO 54PRO K Vario B Plus - AVISO - 1

AVISO

Precaucion con las cuchillas aflidas! El contacto con las cuchillas rotativasuede causar graveslesiones enlas manos y enlos pies.

Con el motor/la cucilla en marcha se Tiene que observar la distancia de seguidad dada por el长大 del larguero de guia.

Ponga cuidado en no meter las manos ni los pies por bajo de la carcasa.

SABO 54PRO K Vario B Plus - AVISO - 1

ADVERTENCIA

Los objetivos arrojados al aire peuvent provoc graves lesiones.

Antes deURTel césped,retire todas las piedras,palos,alambres, juguetes y.Ofros cuerpos extraños,sobre todo en las superficies cubiertas por hojas.

No utilise nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección o estas está dañados.Los dispositivos de protección o de seguidad ausentes o dañadosponen enPEGRO su seguridad y la sécurité de otheras personas.Antes de laprimera puesta en service,comprueye la fijación deltornillo de la cucilla; a continuación controle sujeción,el desgasteo losdaños enla barra portacuchilla.Las cucillas desgastadas odañadasdeferán ser reemplazadas por un taller competente autorizzato.El apriete del tornillo de la cucilla deben ser efectuado también por un taller competente autorizzato.Antes de arrancar el motor,compruebe sise han retirado lasherramrientas.
4ADVERTENCIAUnchoqueelectricoypeedenergraselesionesgrave.Nospaseunnacsoxbaredciresconbaradela corte enfuncionamento.Tantoantesde iniciar como durante la tarea de cortar el céspeddeberácontralrasiempeyterrenoa tratarv,ysifueraposible,quitarlosposiblescablencorriente.En casode dañosen un cable con corrente,debereapagarinmediatamenteel aparato y separarel cablede la redelectrica.
5PRECAUCIONEnfuncionamento,el tubo de escape yelmotor alcanzan altisimatestemporaturas.Peligrodequemaduras!Antesdeeffectuarobrakosdemantimiento ylimpieza,dejarque lamáquina se enfrie15minutoscomominimoNousraperaporjasismestadao falta Lerjilla protectoradel tubodeescape.
6CUIDADOSi se realizantrabajos enel aparato sinhaberextraidoelcapuchonde la bujía,elmotorsepodirlponer enmarchayprovocarelesionesgrave.Antedesrealizartrabajosdemantimiento o reparacionparlermotor,extralear cepuchónde la bujá y,dadoel caso,la llave decontacto.Nuncadebarestaraexerelcapuchónde la bujía,mientraselmotorpermanezcenarcha.Peligro:choqueeléctrico!Si desealaleardasindicacionesdelimpiezo manteenthipoedeconsultarel manualde instrucciones.Elmantiminentioinsuffiante deusaporato provoca deficienciasrelacionesadconlaseguidad.
7ADVERTENCIAElcontactoconla cucillaenrotaciónpuedeprovocaregeslesionesenlas manos ylospies.Losobjectosque salgandespedidospuedeprovocargraveslesiones.Pararel mecanismo de corte yesperarhasteque la barrede corteeste parada:-encasdo desplazamenteuferdela céspedencarninosocalles;-antesdeajustarlaalta de corte;-antesde sacarelaso colector;-antesde sacareltapóndelullidod.Adicondalmente,paralermotor:-sileortcáspeddebeserlevantadoo inclinado,p.ej.,paraeltransporte;-sylámaquinaquedasnavigilanciaporpoquito-antesde repostar.IRepostarunicamenteconelmotorfrío!
8PRECAUCIONElcontactoconlosbordoafladosdela cucilla yconotrosbordesafllados del aparatopuedecausarlesiones.Hayquelearvarsiempequedadesprotagendesafelectuarrabajosdemantimiento ylimpieza.
9PRECAUCIONRiesgoacústico-Recommended el uso de protección acústica para un uso prolongado.

5 USO CONFORME A SU DESTINO

  • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y cisped en el ambito de la jardineria y conservación del paisaje ("Uso conforme al fin previsto"). Cualquier otherwise se considera como no apropiado; en este caso, el fabricante no se responsabiliza de los días occasionados; el rísigo corre a cargo del usuario exclusivamente. El uso conforme al fin previsto incluye también el cumplimiento de las conditiones de service, mantenimiento y conservación prescritas por el fabricante.
  • En caso de uso en lugares Públicos, parques,centros deportivos, calles y en explotaciones agricolas o forestales,deferare tenerse una especial precaución.
  • No está permittedly utiliser el cortáceped para poder arbustos, setos o matas, paraURTAR plantas trepadoras o la vegetación en tejados o tiestos, para aspirar y/o sopljar en caminos peatonales.
  • No está permitido el uso de equipos auxiliares no autorizados por el fabricante. En caso de uso de este tipo de equipos auxiliares, se extinguirá la conformidad CE y el decrecho de garantía. Las modifications arbitarias en el cortacésped eliminan la responsabilidad del fabricanterente los días occasionados.

6 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL CORTACESPED DE CUCHILLAS CURVAS GUIADA A MONO (GASOLINA)

Advertencias generales sobre la calidad

SABO 54PRO K Vario B Plus - Advertencias generales sobre la calidad - 1

Para su propia seguidad y para garantizar el functiOnamento adecuado del producto, debe leer el presente manuel de instruiones con detenimiento. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso apropiado de laquina. Guarde el manual de instruiones para posteriorres consultas.

  • Tenga enIELD que el operario de laquina o el usuario es el responsable en caso de accidentes con otheras personas o su propidad.
  • El presentemanualdeinstruetionesesparteintegrante delambdaquinayn casode una posterior venta,debere ser entregado al comprador del producto.
  • No permittedunqueqniñosojoyenesmenoresde16anosuotraspersonasque no hayanleidoelmanualdeinstruetionesusenlaquina.Lasdispositiones localespuedeñermar laidadminima del,)ocio.
  • Explique a toda persona que deba trabajo con el aparato posibles momentos peligreros y comouede evitar posibles accidentes.El uso de laquina y todo trabajo de mantenimiento y reparacion solodeferan ser realizados por personas que conocen laquina y han sido debidamente informadas sobre posibles peligos.
  • Este aparato no está determinado para ser uso por personas que presenten una disminución en sus facultades fisicas, sensoriales o mentalles o no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que Sean vigilados por una persona responsable de su seguridad y reciban de esta las instrucciones necessarias sobre la utilizacion del aparato.Esta persona debe decidir, antes del comienzo del trabajo, si la persona con las facultades fisicas, sensoriales o mentalles disminuidas es apta para estaarea.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Advertencias generales sobre la calidad - 2

No corte nunca el cisped cuando除外as personas, especialmente niños, o animales esten cerca.

  • Guarde sumaids en un lugar seguro! Si nosumaaparo, almacenelo en un lugar seco y cerrado, asi como fuera del alcance de los niños.
  • If no está permitted manipular o desactivar los dispositivos de protección o deutenidad de laquina!
  • iNo está permitido Manipular el cableado, p.ej. retirando las abrazaderas de los cables o colocando bridas adiconderas! Los cables deben recorrer la parte exterior del larguero de tal forma que se evite aplastarlos o estirarlos excessivamente al plegar y desplegar al larguero. Un cable dañado puede tener una avería技术水平 del aparato.

Medidas preparatorias

  • Durante laarea de cortar el césped deben usar siempre calzado cerrado, resistente y antideslizante o calzado de segundad, asi como pantalones largos. Evite uso prevala muy holgadas o con cintas o cinturones colgantes. No cortar el césped descalzo o con sandalias. Useunas gafas de segundad para proteger sus ojos.
  • Los ruidos fuertes peuvent provocar daños auditivos. Llevar protección auditiva.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Medidas preparatorias - 1

Antes y durante el corte del césped, compruebe Completelye el entorno en el cui se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambre, jugueles yotiros cuerpos extraños que podrian ser absorbidos y lanzados.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Medidas preparatorias - 2

Tanto antes de起初 como durante laarea de cortar el céspeddeferactrlar siempre el terreno a tratar y, si sua sera posible, qutar los posibles cables con corrente.

No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en funciona. Riesgo:你怎么 electrico.

En caso de danios en un cable con corriente,deberte apagar inmediamente el aparato y separar el cable de la red eletrica.

  • Si también emplea un robot cortacésped para el cuidado del césped, deben Respectar las siguientes indicaciones de seguridad relacionadas con el area de trabajo del robot:
  • Antes deURTel césped sobre estas superficies,debera controlar el area del cable de limitacion.
  • Si los cables se han tendido bajo tierra, deben controlarlos para evitar que ellos estén a la vista, controle especialmente la zona de la unidad de energia.
  • Si los cables limitadores se han tendido sobre tierra, deben estar bien tensados y directamente por encima del suelo y no flogo en el césped. Los cables deben estar adequadamente susertos mediante puntes de limitación, ∀ease el manual de instructiones.
  • Las+puntas de limitación no deben sobresalir, en这些东西 deben volver a Hundirlas.
  • Antes de comenzar aURTel césped,debé quitar posibles restos de cables. En los casos descritos mas arriba se arriesga a que el cable sea absorbido por la herramenta de trabajo y se enrede,esto podra generar lesiones graves.

  • Las ramas bajas y otros obstáculos similares pueda lesionar al operador o interferir con el corte de césped. Antes deURTAR el césped, identificar posibles obstáculos, tales como ramas bajas, y cortarlos o eliminarlos.

AVISO

SABO 54PRO K Vario B Plus - AVISO - 1

  • La gasolina se inflama fácilmente y es altoamente explosiva. El fuego y las Explosiones你能 causar gravesiones y daños materiales.
  • Guarde la gasolina solo en bidones autorizados para este fin y fuea del alcance de los niños.
  • Los recipientes de combustible nunca deben llenarse en el interior de un vehiculo, sobre un camión o en la plataforme de un remolque que tengan un revestimiento de plástico. Antelesañadires combustible, los recipientes siempre deben colocarse sobre el suelo y alejados del vehiculo.
    — Llene laquina de gasolina únicamente al aire libre y cuando el motor esté frio. Está prohibido fumar o tener llama libre al repostar gasolina.
  • Los aparatos actionados por combustible, que se.Encuentren sobre una superficie de energia o sobre un remolque no deben ser reabastecidos desde un surtidor, sino que deben reponserse combustible con un bidon.
  • La gasolina devera rellenarse antes de arrancar el motor.
  • Mientras el motor esté en marcha o laquina está caliente no se deben abrir el tapón del deposito ni repostar gasolina.
  • En caso de que se haya derramado gasolina, no se deben intentar arrancar el motor. En lugar de ello se debenURTAR laquina de la superficie ensuciada con gasolina y limpiar el combustible derramado en el motor con un paño. Se deben evaporarrialquier intento de encender el motor hasta que los vapeores de la gasolina se hayan volatilizzato.
  • Por razones de seguridad, tendrán que cerrarse-Newamente con cuidado el deposito y el bidón de gasolina.
  • En caso de días, habra que sustituir el depuesto de gasolina y el tapón del depuesto.

  • Antes de comenizar a trabajo con laquina se deben realizar siempre una compración visual para cerrocrarse de que la barra de corte, los tornillos de fijación y la unidad de corteplete no estén desgastadas o dañadas. Para evaporar un possible desequilibrio, las cucillas desgastadas o dfähradas y los tornillos de fijacióndeferan reremplazados por un taller competente autorizzato.

  • Comprobar el estado de los pictogramas en cada uso. Sustainir los pictogramas desgastados o deteriorados.

Manejo

  • El aparato no deben usarse en un entorno potencialmente explosivo.
  • El motor de combustión no deben的功能ar en recintos cerrados, ya que en los mismos pueda acumularse gases de escape peligrosos. Peligro de intoxicación!

  • Las personas portadoras de marcapasos no deben tocar partes del motor bajo tension cuando este se halle en marcha.

  • Atencion! No emplee el aparato delante de orificios de aspiracion o instalaciones de ventilacion.

  • No corte el césped si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos.

  • Nunca deben extraer el capuchón de la bjújía cuando el motor permanece en marcha. Peligro: ¿choque electrico!
  • Desconecte el capuchón de la bjújía solo cuando el motor se haya enfiado.
    Pelicigo de quemaduras!
  • No se deben落户 auriculares para escharar música o la radio. El funciona bajo y el mantenimiento seguros de laquina requieren de toda la atencion del operador.
    Corte el céspedsoleo con luz diurno o una buena iluminación. Conduzca laquina a velocidad de paso humano.
  • La velocidad de marcha se deben adaptar al usuario y al terreno. Aumente lentamente la velocidad hasta que alcance la velocidad de marcha adecuada, siuponecasario,desconecte el mecanismo de avance.
  • Tenga cuidado a aproximarse a esquinas sin visibiliad, arbustos, árboles u outros objetivos que pueda abstrir la visión.
  • No se acerque demasiado a agujeros, zanjas o pendentes. Laquina podra girarse bruscamente en caso de que una rueda se topase con el borde de una ganja o pendiente o si un borde se derrumba.
  • Cuidado al cortar el césped debajo de juegos infantiles (p. ej. hamacas). El aparato podra volverse inseguro. Existe peligro de lesiones.
  • No manejar laquina en caso de enfermedad, cansancio o bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
  • Siempre que sea possible, debe evitarse usar el aparato estando la hierba mojada.
    Existe el peligro de resbalamiento.
  • Tenga siempre cuidado de mantener una buena direccion en las perdentes. Corte siempre en forma transversal a la perdiente y nunca cuesta arriba o cuesta abajo. Tenga un cuidado especial alCambiar el sentido de marcha en la perdiente.
  • iNo corte cisped en pendentes pronunciadas! El corte en pendentes representa siempre un peligro. El cortacésped es tan eficiente, que puedaURTAR en pendentes de hasta 48% (inclinacion de 26^ .Por motivos de seguidad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potencial teorico.Mantenga siempre una posicio vertical segura. Por%Biprioio,los cortacéspedes conducidos a pie noSEOben serutilados en pendentes superiores al 26% (inclinacion de 15^ ).Existe peligro de perdida de estabilitad.
  • Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo hacíaasted.
  • Al realizar movimientos de retroceso con laquina haypeligro de tropezar. Evite retroceder con laquina. Evite una postura anomal.Procuremantera posicion segura y guardeiami el equilibrio.
  • Mantenga la distancia de seguridad establecida por la longitud del larguero de guía.
  • Para Severity: Para Severity, la或多寡の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対��の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対煩の対煩の対煩の対煩の対煩の対煩の対煩の対煩の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳験の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騢の寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸
  • Para Severity: Para Severity, la或多寡の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の対照の寳験的寳騢的寳騢的寳騢的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騸的寳騲的寳騲的寳騲的寳騲的寳騲的寳騲的寳騲的寳騲的寳騲的寳騲的
  • Antes de levantar o transporte laquina, teng aIELD el peso de la misma (vase datos tecnicos). Levantar grandes pesos peuvent occasionar problemas de salute.
  • No levante ni transporte nunca unaquina con el motor en marcha.
  • No utilise nunca el aparato si carece de los dispositivos de proteccion o de seguidad o si estas estan daños. Los dispositivos de proteccion o de seguidar ausentes o daños pone peligro su seguidad y la seguidad deoras personas.

Los dispositivos de seguridad son (vease capitulo Descripción de los componentes):

SABO 54PRO K Vario B Plus - Los dispositivos de seguridad son (vease capitulo Descripción de los componentes): - 1

  • Arco de mando de seguidad parada de la cucilla (1) El cortacesped está equipado con un dispositivo de parada de la cucilla. Durante el funciona y en caso de peligro, se detendra la barra portacuchilla soltando el estribo Parada de la cucilla. La cucilla debe detenerse bajo de tres segundos. Tras sorlar, el arco debe volver a la posicion mostra en la imagen "Descripción dellos componentes". En caso contrario, laquina deberá ser revisada inmediamente por un taller competente autorizzato.

Pelicrgo de lesiones!

Si el tiempo de inercía de la cucilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializzato autorizzato.

Medicina del tiempo de inercia

Tras arrancar el mecanismo de corte, gira la cucilla y se escucha un ruido de viento.

El tiempo de inercía corresponde a la duración del sonido del viento.
tras detener el motor de combustión, se pueda medir con un cronometro.

No está permitido poder fazer de serviços elFuncionamiento del arco de mando de seguridad.

Se debe observar el correcto funciona del arco de mando de seguidad. Si no funciona correctamente, debe repararse en un taller especializzato autorizzato.

Para garantizar el correcto funciona del dispositivo de seguidad,debtorcarse periodically (por lo menos una vez por temporadae corte)el arco de mando,la caja de mando con cable Bowden y el freno de la cucilla. Este controlde ser realizado por un taller especializzato autorizzato.

Los dispositivos de proteccion son (vease capitulo Descripción de los componentes):

SABO 54PRO K Vario B Plus - Medicina del tiempo de inercia - 1

  • Carcasa, sola colectora de hierba, trampilla de expulsion (14), deflector

Estos dispositivos protegen contra las lesiones causadas por los objetos lanzados al aire.

No esta permittedo hacer trabajo el aparato con carcasa dañada o sin que estén susjetos reglamentariamente la bolsa colectora de hierba, el deflector o la trampilla de expulsion junto a la carcasa.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Medicina del tiempo de inercia - 2

- Carcasa

Este dispositivo de seguridad protege de lesiones por contacto con la barra de corte en rotacion.

Laquina no debeponerse enfunctionamento con la carcasa dañada.Cuidar de no meter las manos ni los pies debajo de la carcasa.

  • Cubiertas del actionamento por correa (12), cubiertas del motor (5) Estos dispositivos protegen contra lesiones causadas por piezas moviles.

Laquina no debeponerse enfunctionamento con cubertas dañadas o no correctamente fjadas.

SABO 54PRO K Vario B Plus - - Carcasa - 1

- Rejilla protectora del tubo de escape (11)

El motor/tubo de escape se calienta muchismo. La rejilla protectora protege contra quemaduras.

No use el aparato sin la rejilla protectora del tubo de escape

No está permitido modifier los dispositivos de proteccion.
- No altere el ajuste Basics del motor ni lo pase de rosca.
- No conectar el acontecimiento, si existe, durante el proceso de arranque.

SABO 54PRO K Vario B Plus - - Rejilla protectora del tubo de escape (11) - 1

Al efectuar la puesta en marcha se deben tener cuidado que los pies se%.
encuentren a una distancia segura de la herramienta cortadora.

SABO 54PRO K Vario B Plus - - Rejilla protectora del tubo de escape (11) - 2

Al conectar el mecanismo del cortacésped, laquina no se pueda inclinar en sentido vertical sino, en caso Necessary, colocarla en diagonal presionando la barra guía hacía abajo de forma que la herramienta de corte se mueste hacía elazo que no está en contacto con el usuario pero solo a la distancia juste就需要. Antes de que el aparato se encontrarde nuevo en el sueño, ambas manos deben estar ubicadas en la parte superior de la barra.

SABO 54PRO K Vario B Plus - - Rejilla protectora del tubo de escape (11) - 3

Noonga nunca las manos o los pies cerca o problemas de partes en rotacion. Tenga cuidado de que las manos y los pies no se.Encuentren!.
debejo de la carcasa.Mantengase siempre alejado del orificio de expulsion.

SABO 54PRO K Vario B Plus - - Rejilla protectora del tubo de escape (11) - 4

Pare el motor, extraiga el capuchón de laBJuya y cerciórese de que las piezas giratorias no estén en movimiento y, dato el caso, de que la llave de contacto se haya quitado.

  • al abandonar laquina;
    -antes de controlar o limpiar laquina o realizar problemas enella;
  • antes de soltar los dispositivos de bloqueo o de desatascar el canal de expulsion
    -iami que se tope con un cuero extraño;
  • si laquina empieza a vibrar de forma extraña.

  • Si se ha cogido un cuerojo extra y en caso de que el aparato quede bloqueado, (p. ej., al partir por un obstaculo), es necessariodeerqel con cesionario del ramo lo examine para comprar si se han danado o deformado partes de laquina. Internacionalas posibles reparaciones aellar a cabo tienen que deportarse hacer por un taller del ramo autorizzato.

  • Si laquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, está necessaria un comprobación inmediata por parte de un taller profesional autorizzato.

Si las manos reciben demasiadas vibraciones, peuvent producirse un perjuicio a la salute. Si se producen grandes vibraciones, dirjase inmediamente a un taller competente autorizzato.

ADVERTENCIA

Los niveles de ruido y vibracion mostrados en este manual de instructaciones representan los niveles Tmaximos para el uso de laquina.

El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excessiva velocidad de los movimientos o la ausencia de mantenimiento influyen notablemente en el nivel de ruido emitido y en las vibraciones. Por tanto, esecessaryllevaracabo medidas preventivas para eliminar los posibles daños provocados por los niveles excessivos de ruido y estres que origina la vibracion.

Mantenga laquina en buen estado, lleve protectores acusticos y realize descansos durante el funcionaimiento.

Lleve a cabo lasareas deostenimiento descritas en este manual de instrucciones. Elmantimiento y lacomprobeta delaparotaderaban serrealizadosporidically por un taller especializzato autorizzato.

SABO 54PRO K Vario B Plus - ADVERTENCIA - 1

Desconecte el mecanismo de corte soltando el estibo de parada de cachilla; asegürese que la barra de corte está parada:

  • en caso de desplazamenteiros fuera del césped en carinos o calles;
    -sidesea regular la altura de corte;
    -antes de sacar el saco colector;
    -antes de sacar el tapon de mullido.

  • Pare el motor, asegürese,做到了 the case, de que la llave de encendido se haya quitado:

  • si debe levantar o inclinar el cortacesped, p. ej., para el transporte;

  • si abandona laquina por un tiempo breve;
    -antes de repostar.iRepostar unicamente con el motor frio!

  • Suponiendo que el motoronga un grifo de cierre de la gasolina, se lo cierra cuando se quede la siega.

Mantenimiento y almacenamiento

  • El mantenimiento insufiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad.
  • Asegürese de que todas las uniones roscadas estén fuertamente aplretadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Mantenimiento y almacenamiento - 1

La aperture de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora de hierba o la retirada del tapón de muledo estaré enactuarse solo esta estando desconectada la unidad de siega.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Mantenimiento y almacenamiento - 2

No guarde nunca laquina con el deposito lleno de gasolina bajo de un recinto en elriallosvaporedesgasolinasuedean tenerposiblemente contacto con fuego abierto o con chispas o se pudan inflamar.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Mantenimiento y almacenamiento - 3

En funciona, el tubo de escape y el motor alcanzan altfismas temperatas.

Antes de Maintener y limpiar laquina,cede que laquina se enfrie, como微量元素, 15 instantos.

  • Para evaporar el peligro de incendio,mantener el motor, silenciador (tubo de escape)

y tanque de combustible libre de hierba, hojas o aceite rebosado (grasa).
Al levantar laquina oponerlo sobre el lado, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. Peligro de incendo!

Deje enfiar el motor antes de guardar laquina en lugares cerrados.

No almacene laquina cerca de llamas abiertas uoras fuentes de ignacion, como p.ej, calentadores o calefacaciones.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Mantenimiento y almacenamiento - 4

Antes de起初 el trabajo con laquina, controle que el saco collector no este desgastado o fuea de funcionaimiento.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Mantenimiento y almacenamiento - 5

Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cucilla antes de comenzar aURTAR el césped. El tornillo de sujeción de la cucilla debár ser tensado ahora por un taller especializzato y autorizzato. Si el tornillo de sujeción de la cucilla estuvierra demasiado tensado o flojo se podría poder an acoplamente de la cucilla o la barra portacuchillas o estas se podrán solter y tener lesiones graves. Debera sostituir siempre las cucillas desgastadas o deterioradas.

La sustitución,ulfillo o equilibrado de las cucillasdebe ser llvado acabo por un taller especializzato autorizzato.

Debido al montaje erroneo del acoplamento de cucillas pueda soltarse la barra portacuchillas, lo que pueda provocar graves lesiones.

Una cuchilla mal afilada y no equilibrada puede provocar grandes vibraciones y dañar el cortácsped.

  • Por razones de segundad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.
  • Durante el empleo de combustibles, como aceite de motor y carburantes, deben usar un equipo de proteccion adecuado (p.ej, guantes de proteccion adecuados). Respete las fichas de datos de los respectivos combustibles.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Mantenimiento y almacenamiento - 6

Si debe realizareworkos de mantenimiento y de limpieza,utilice siempre guantes de proteccion.

SABO 54PRO K Vario B Plus - Mantenimiento y almacenamiento - 7

Las tareas de mantenimiento y limpieza solouen都可以 realizarse con el motor desconectado y el capuchon de la bujia retrado sobre una superficie plana. Elostenimiento periodico es imprescindible para la seguidad y el complimiento de la potencia.

  • Nunca deben extraer el capuchon de la bujia cuando el motor permanece en marchal! Peligro:你怎么 electrico.
  • Desconecte el capuchón de la bjúja solo cuando el motor se haya enfiado.
    iPeligro de quemaduras!
  • iControlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Peligro:CHOQUE ELECTRICO.
  • En caso de tenerse que vaciar el depuesto, hay que hacerlo al aire libre y estando el motor frio. Póngase atencion en que no se derrame carburante algo.

Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se PUden emplear recambios originales.

Los recambos no efectivasuenedenaar laquina yponer enpeligusu seguridad.

7 DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

SABO 54PRO K Vario B Plus - DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES - 1

1 Arco de mando de seguidad parada de la cucilla
2 Asidero giratorioleckionamento Vario
3 Estribode mando motriz
4 Tapa del deposito con valvula de aireacion
5 Cubierta del motor
6 Grifo de combustible
7 Filtrde aire
8 Bujia
9 Ajuste de la alta de corte
10 Asa
11 Rejilla de proteccion del escape
12 Cubiertas de la transmisión por correa
13 Boca de llenado de aceite con varilla de medicación
14 Trampilla de expulsion
15 Palanca de acontecimiento para el motor
16 Manija del cable de arranque
17 Palanca de conexión del mecanismo de corte

8 TRABAJOS PRELIMINARES

Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas individuales:

Cortacésped con larguero de guía premontado
- Paño colector, armazón del saco colector
- Bolsa de Herraminas con elARRYnte contentido:

  • Manual del operador con Declaración de conformidad
  • Condiciones de garantia (dependiendo del Modelo)
  • Llave de bujias

Diversas piezas de sujeción.

En el caso improbable de que falta una pieza,pongase en contacto con su commercio especializzato.

ATENCIón

j Antes del montaje del larguero y del soporte del cable de arranque y al partir el larguero guía, retire siempre el conductor de la bujia! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo el conductor de la bujia como muy tarde antes de arrancar el motor!

Levantar el larguero de guia (llustracion A1 + C1 + E1)

IMPORTANT

jAl plegar y desplegar los largueros, tener calidad para no doblar, aplastar, retorcer o estirrar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por el lado exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede tener una avería技术水平 del aparato.

Desplegar el larguero de guía pledado en forma de Z hacía irriba en elsignificanteorden:

  • En primer lugar, oriente la pieza superior del larguero guía hacía antes de talmania que A1 el orificio en el extremo del larguero respectivamente este cubierto por uno de los dos orificos de la unión de largueros.
    Hacer pagar desde afuera los dos tornillos hexagonales M8x30 (1) (de la bolsa de herramentas) con arandelas bloqueantes (2) a工程技术 del larguero y de la unión del larguero yJKLM C1.

Pueden ajustarse dos alturas differsente de largueros.

Aviso

Al plegar la parte inferior del larguero guía, procure que los cables Bowden no queden enganchados.

  • Colocar en ambos permos superiores, para fijacion, primero una arandela elastica curvada (3), bajo un casquillo distanciador (4) y atornillar con una tuercahexagonal de seguidad (5) respectivamente C1 (de la bolsa de Herraminantas)
  • Ahora, levante la parte superior del larguero guía (6). Cuando la parte superior e inferior se encontrar a una misma alta, fjar las tuercas de empúñaduramanualmente E1.
    IMPORTANT

Al levantar la parte superior del larguero guía, procure que los cables Bowden no queden enganchados.

CUIDADO

Al realizar el ajuste del larguero de guía y sostar las tuercas hexagonales (5) C1 (só le se estarán sostar hasta tal punto que el larguero se pueda mover) y los tornillos de fijación (1) C1 entre la parte inferior del larguero y el soporte, se podra tener un movimiento brusco e imprevisable del larguero. Asimismo podrá producirse zonas de aplastamente entre la parte inferior del larguero y la unión del larguero/carcasa. Peligro de lesiones!

Montaje del arrancador de larguero (Ilustracion L1)

  • Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramrientas.
  • Desenrosque la tuerca hasta que ambas mitades podan ser desplazadas sobre el larguero.
  • En el larguero superior se encuesta un adhesivo (2) para el posicionamento del soporte del cable de arranque.

ATENCIón

Por motivos de seguridad, el soporte del cable de arranquesolesepuemontar en la posición indicada.

  • Deslice la palanca de activacion (3) en la posicion "PARADA" (4), extraiga el cable de arranque (5) e introduzcalo en el soporte del cable de arranque.
  • Una ambas mitades (6), apriete de nuevo la tuerca. De este modo se evita que el cable de arranque salte hacía fuera.

El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manners que el cable de arranque esté libre y no roce enoras piezas.

Colgar la Bolsa colectora en el cortacésped (Illumbración R1 + S1)

  • Primeramente incorpore en el paño colector el bastidor de la bolsa colectora con la manija. Observar, que las esquinas protectoras del paño colector cubran las

esquinas traseras de la Bolsa colectora. Centre las costuras superiores del pañó colector en la manija.

  • Presione los perfiles de retencion del pamo colector en las barras del armazon de la bolsa colectora en las barras del armazon del saco colector R1.
  • Abra la trampilla de expulsion del cortacésped hacía arriba.
  • Levante la Bolsa colectora por el asa, colque le cestón (1) R1 por la abertura de la Bolsa colectora en la abertura de expulsion y enganche con sus dos ganchos laterales en la parte superior de la carcasa del cortacésped S1.
  • Baje la trampilla de expulsion sobre la bolsa colectora.

Regulación de la alta de corte (Illumbración I)

SABO 54PRO K Vario B Plus - Regulación de la alta de corte (Illumbración I) - 1

Vea la explicacion de los simbolos en el cuadro pagina 2

  • SACar la palanca (1) en cada rueda, hacer la rueda, y después de desplazarla lateralmmente encastrarla de nuevo en la posicion deseada.

  • Las cuales palancas deben estar en la misma posicion!

CUIDADO

Alaabstar laaltitudecorteagarrarla palancereguladora como serepresenta en la figura1.Deeste mode se evita que la mano可以更好 resultar lesionada si resbala durante elajuste.

IMPORTANT

El corte en alta de corte minima solo se debe realizar en superficies de cesped planas y Ilanas!

Tenga enIELD, que losAJustes inferiores de altura de corte se debenutilizar solo en caso de condidiones optimas. Si elige una ultara de corte demasiada bajo, la capa de césped peut darrear dañada o incluso, bajo determinadas circunstancias, destruía.

Además de la alta de corte, también la velocidad de marcha influye en el aspecto del corte y en el comportamento colector. Adaptar la alta de corte y la velocidad de marcha a la alta del césped que va aURTAR, en algunos casos Podría ser innecasario conectar el mecanismo de avance.

Todo los modelos

9 ANTES DEL PRIMER USO

SABO 54PRO K Vario B Plus - ANTES DEL PRIMER USO - 1

|Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicacion de los@simbolos en el cuadro pagina 2

Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atomilladas y del capuchón de la尾巴. J'Apiete los tornillos siaríaecessary! Se deberácomprobarespeciallyla fijaciónde la barra portacuchilla (veaseel capitulo"Mantenimiento de la barra portacuchilla").

El tommio de fijacion de la cucilla deben ser apretado siempre por un taller competente autorizzato. Si el tommio de la cucilla está demasiado apretado o demasiado sueto, el acoplimiento de la cucilla y la barra portacuchillasSEOuien sufrir daños o aflojarse, lo cual可以使 producir gravesiones.

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada de la cucilla.

Antes de la的第一uesta puesta en service, debera controlar el configuracionnel del arco de mando de segundaria de parada de la cucchia. Al solter el arco de mando de segundaria, la barra portacuchilla debera detenerse en un periodo de tres segundos.

Tras soltarlo, el arco debe volver a la posicion mostrada en la imagen "Descripacion dellos componentes".

En caso contrario, laquina deben ser revisada inmediamente por un taller competente autorizzato.

Peligro de lesiones!

Si el tiempo de inercía de la cucilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializzato autorizzato.

Medicón del tiempo de inercía

Tras arrancar el mecanismo de corte, gira la cucilla y se escaucha un ruido de viento. El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras detener el motor de combustión, se pueda medir con un cronómetro.

No está permitted manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de laquina!

jControlar que los dispositivos de proteccion esten colocados de forma correcta y no muestren daños!

Llenado de aceite (Illumacion Y1)

SABO 54PRO K Vario B Plus - Llenado de aceite (Illumacion Y1) - 1

iAdvertencia sobre la seguidad!

Vea la explicacion de los symbolos en el cuadro pagina 2

IMPORTANT

Evitar daños! El motor se envía sin aceite. Se debeañadir aceite antes deponer en funciona el motor.

Antes del primer arraque, vierta el aceite de motor (vase calidad y cantidad en los Datos技术和icos) en este orificio con un embudo tras desatomillar la varilla de medicacion de aceite.

  • Aparcar el cortacésped sobre suelo plano

  • Verter el aceite lentamente a trovés de la boquilla de llenado. No sobrellenar.

- Comprobar el nivel de aceite

Retrar la varilla de medacion de aceite. Limpiar la varilla de medacion con un trapo limpio, insertarla de nuevo, pero no apretarla.A continually, extraer de nuevo la varilla y consultar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe escontrarse entre las marcas "L" y H". Verter mas aceite en caso necessario.

No obstante, el nivel de aceite no debe exceder la marca max. "H" de la varilla de medicion. El sobrellenado provoca daños en el motor.
Cologne de nuevo la varilla de medicacion de aceite y aprietela.

  • Tras el primer llenado, retire la placía "NO OIL" (NO ACEITE) en la parte superior del motor.

Llenado de combustible

SABO 54PRO K Vario B Plus - Llenado de combustible - 1

jAdvertencia sobre la seguidad!

Vea la explicacion de los simbolos en

el cuadro págin2

  • Para llenar el tanque utilise combustible estándar sin plomo, nuevo y limpio. [No emplear nunca gasolina de alquilato!

  • Es acceptable combustible con hasta 10% de etanol o 15% de MTBE.

No lavoro nunca combustible con un contentido de ethanol superior al 10% o un contentido de MTBE superior al 15% ,osto podra fazer el motor o elsystema de combustible.

  • El grifo de combustible debe estar cerrado A!
  • Desenroscar la tapa del deposito.
  • Llenar el combustible con un embudo, como máximo hasta borde inferior de la boca de lienado.
  • Colocar y apltar la tapa del deposito.

10 ARRANQUE DEL MOTOR (ILUSTRACION A + C + E)

SABO 54PRO K Vario B Plus - ARRANQUE DEL MOTOR (ILUSTRACION A + C + E) - 1

jAdvertencia sobre la seguridad!

Vea la explicacion de los simbolos en

el cuadro págin2

CUIDADO

Para arrancar laquina, sujetar el cable de arranque con fuerza. La empunadura del cable se le podria escurrir de las manos. iPeligro de lesiones!

Arranque el motor estando de pie detrás del cortacésped.

  • Abrir la valvula de ventilacion (1) en la tapa del deposito A,

  • Abrir el grifo de combustible A

Deslice la palanca de activacion (2) en la posicn "MAX" (3) C.
- Tirar lentamente del cable de arranque (4) hasta que sea perceptible la resistencia.

Devolver la manija a su posicion inicial y estirar rápidamente E, -el motor comienza a funcional, volver lentamente el cable a su posión original.

  • En la posicion "MAX" el motor trabaja con su potencia maxima, con el máximo de revoluciones necessarias para un corte limpio (revoluciones del motor = revoluciones de la cucilla).
  • Para vinciar el saco colector se pueda desplazar la palanca (1) en la posicion (5) C.

11 CÓMOCONECTAR LA UNIDAD DE SIEGA(ILUSTRACION H3)

SABO 54PRO K Vario B Plus - CÓMOCONECTAR LA UNIDAD DE SIEGA(ILUSTRACION H3) - 1

jAdvertencia sobre la seguidad!

Vea la explicacion de los simbolos en

el cuadro págin2

Arranque launidad de siega solo estando detrás del cortásped.

Coloque el cortacésped en una superficie planta no cubierta de hierba alta (la hierba demasiado alla deliende el arranque de la barra portacuchillas y dificulta el proceso de arranque). Al起初 o arrancar el motor, laquina no se possible inclinar en sentido vertical sino, en caso necessario, colocarla en diagonal presionando la barra guía hacía abajo de forma que la herramienta de corte se muest como elazo que no este en contacto con el usuario pero solo a la distancia juste necesaria. Antes de que el

ES

aparato se encontrar de nuevo en el suelo, ambas manos estar ubicadas en la parte superior de la barra.

  • Presione y retenga el arco de mando de seguidad (1) sobre la parte superior del larguero.
  • Desplace rápidamente hacía adelante hasta el tope y sostar la palanca (2). La palanca retrocede automatistically a su posición inicial.

IMPORTANT

Conectando lentamente la unidad de siega se produce un desgaste excessivo de los forros de frenado y de embrague y un sobrecalentamento de todo el Sistema de embrague de frenado.

Para que funcionaperfectamente elsystema dearranque,es非要arioque la unidadde siega sepongena marcha conforma a la suscesiondescrita sobre estas lines.

12 CÓMOSDECONECTAR LA UNIDAD DE SIEGA (ILUSTRACION I3)

  • Soltar rápidamente el estribo de seguridad para el freno de cucilla.

IMPORTANT

En el momento en que se suelta el arco de mando de seguridad, este se repliega a su posicion inicial por la fuerza del muelle, ahora enancia el freno de la cucilla y bajo del lapso de tres segundos se para la cucilla.

13 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACION I3 + G3 + A)

Suelte rapidamente el estribo de seguidad para el freno de cucilla 13.
- Lleve la palanca de acontecimiento a la posión STOP G3
-Cerrar el grifo de combustible A.

14 PARADA DE EMERGENCIA

Suelte el estribo de mando de seguridad y el estribo de mando motriz.

  • El cortacésped se detendra.
    -La cuchilla se detendra.

JATENCION!

Antes de comenizar aURTel césped,deberta controlar el funcionaamento del arco de mando de seguidad del freno de la cachilla y el arco de mando del acontecimiento motor:

  • Al soltar el arco de mando de seguidad, la barra portacuchilla deben detenerse en un periodo de tres segundos.
  • al sostar el arco de mando del actionamento, laquina deben detenerse inmediamente.

Si no fuera el caso,deberta acudir a un taller especializzato y autorizzato.

Manejo de la propulsion de las ruedas traseras (Ilustracion G)

La propulsion de las ruedas traseras se conecta y desconecta, con el motor en marcha, a工程技术 del estribo de mando motriz (1) en larguero de gula superior (2).
- Atraer el estribo de mando motriz y mantenerlo = el cortacésped se pone en marcha.
- Soltar el estribo de mando motriz = el cortacésped se detiene (posicion 0) INDICACION

Las ruedas traseras emiten chasquidos cuando se empuja el cortacésped hacía adelante.

Ajuste de la velocidad de marcha (Illumbración H)

IMPORTANT

Paraatarverias,laregulacionde la velocidaddehacerse solo conel motor en marcha.

La velocidad de marcha se ajusta con el asidero giratorio de la izquierda.
- Para realizar el ajuste de la velocidad, girar hacer ambos lados hasta alcantar la velocidad de marcha deseada. La flecha en el asidero giratorio muestra la velocidad de marcha.
- Posicion "Conejo" = rápido (velocidad max.).
- Posicion "Tortuga" = lento (velocidad min.).

ADVERTENCIA

Cortar a una velocidad demasiada alta perjudica el aspecto del corte y el

resultado colector. Adaptar siempre la velocidad a las circunstancias. En caso de césped altoDebe selectionarse una velocidad de marcha lenta.

16 DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA

SABO 54PRO K Vario B Plus - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 1

SABO 54PRO K Vario B Plus - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 2

SABO 54PRO K Vario B Plus - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 3

jAdvertencia sobre la seguridad!

Vea la explicacion de los simbolos en el

cuadro pagina 2

Funcionamento con la bolsa colectora de cesped

ADVERTENCIA

Si usa un saco colector, este deben estar Completely montado y en un estado técnico perfecto.

IMPORTANT

Al usable la Bolsa colectora hay que cuidar que no se curve el cestón (1) R1.

Al utilizar el cortacésped ciderar de v(aciar a tiempo la bolsa colectora. La turboseñal sobre la bolsa colectora le avisa el momentoopportuno para vaciarla.En lugar de la bolsa se pueda colgar también un deflector (se obtiene en los comercios especializados como accesorio bajo el número de pedido SA592).

Turbosed (para indicar cuando la Bolsa está llena) (Iustracion J + K)

En la parte superior de la salsa hay un indicator que señala si la salsa está vacía o llena:

  • cuando la Bolsa está vacia y durante el corte se hincha la seals J.
  • la signaled se hunde cuando laolta está llena; interruppa inmediamente el corte yvacie laolta K.

IMPORTANT

Si laanela de la Bolsa está muy sucia, laSEO no se hina: limpiela inmediamente. Sólo cuando laanela permite el paso del aire se consigue un corte de césped impecable.

IMPORTANT

No lave la bolsa colectora con agua caliente!

Vaciado de la Bolsa colectora (Ilustracion 13 + L)

Suelte el arco de mando de seguidad 13. El preno de la cucilla bajo asien functionamento para la cucilla en el lapso de tres segundos. Con el motor en marcha, la bolsa colectora pueda vaciarse como suego:

  • Levante la trampilla de expulsion
  • Descuelgue la Bolsa colectora del cortacésped por el asa. La trampilla de expulsion se cerrara automatistically.
    Vacie la bolsa colectora sacudiendo bien y tomandola por su manija y por el molde de mango en la parte inferior del fondo L.

Al trabajo sin Bolsa colectora tiene que estar siempre cerrada (bajada) la trampilla de expulsion en la carcaza del cortacésped.

17 SIEGA

SABO 54PRO K Vario B Plus - SIEGA - 1

SABO 54PRO K Vario B Plus - SIEGA - 2

SABO 54PRO K Vario B Plus - SIEGA - 3

jAdvertencia sobre la seguridad! Vea la explicacion de los simbolos en el cuadro page 2

Siega en laderas

ATENCIón

El cortacsped puede ser utilisé en pendentes y declíves de hasta 58% (inclínación de 26^ ). Posiciones inclinadas más alla de这些 valuesmight producir daños en el motor.

Por motivos de seguridad, acontejamos seriamente no aprovechar este potencial teorico. Mantener sempre una posicion vertical segura. Por.kripicio, los cortacespedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendentes superiores al 26% (inclinacion de 15^ ). [Existe plegro de perdida de estabilitad]

Control del nivel de aceite

Antes de cada corte controlar el nivel de aceite Y1. No poner nunca el motor en marcha si el nivel de aceite es insufiente o se ha sobrepaso. Pueden produirse daños irreparables.

Verificacion de la calidad de funcionajo

El cortacsped está equipado con un dispositivo de parada de la cucilla.

Antes de comenzar aURTAR el césped,debera controlar el functiOnamento del arco de mando de seguridad parada de la cucilla. Al solor el arco de mando de seguridad,la barra portacuchilladeferabetenerse en un periodo de tres segundos.

Tras soltarlo, el arco debe volver a la posicón mostrada en la imagen "Descripción de los componentes".

En caso contrario, laquina deberá ser revisada inmediamente por un taller competente autorizzato.

Pelicro de lesiones!

Si el tiempo de inercía de la cucilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializzato autorizzato.

Medicación del tiempo de inercía

Tras arrancar el mecanismo de corte, gira la cucilla y se escucha un ruido de viento. El tiempo de inercia correponde a la duración del sonido del viento tras apagar el motor de combustión o detener la barra portacuchillas, se pueda medir con un cronómetro.

No está permitted manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguidad de laquina!

Tambien se deben comprobar el funciona del arco de mando deccionamento antes deURTel cesped.Al soitar el arco de mando delccionamento,laquina deberadetenerse inmediamente.En caso contrario,laquina deberades revisada inmediamente por un taller competente autorizzato.

jControlar que los dispositivos de proteccion esten colocados de forma correcta y no muestren daños!

Para evaporar posibles peligros, recomendamos el control del estado y de la sujeccion del arbol de cucillas antes del corte. El tornillo de fijacion de la cucilla deberse ser apretado siempre por un taller competente autorizzato. Si el tornillo de la cucilla está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamento de la cucilla y la barra portacuchillasollen sufrir daños o aflojarse, lo cual peutecrear graves lesiones. Reemplace la cucilla si esta dañada o desgastada. (vease el capitulo

"Mantenimiento de la barra portacuchilla".

Asimismo deben controlar el desgaste y la posicion del ventilador, del acoplamento de la cucilla y de la carcasa del ventilador cada 10 horas de service. Compruebe la sujeccion de los tornillos y las tuercas del aparato y, si sua necessitieso, volver a apretarlos!

iControlar la sujeccion segura del capuchon de la bujia! Peligro: electrochoque.
Desconecte el capuchon de la bujia solo cuando el motor se haya enfiado. iPeligro de
quemaduras!

Si el mecanismo de corte está bloqueado, p. ej. debido alchoque con un obstáculo, deben llpear el cortacedep a un taller especializzato y autorizzato para que pueda controlar si的一些 piezas del aparato estan dañadas o deformadas. Los posibles arreglos necessariosdeferan serrealizadosiemper por un taller especializzato y autorizzato.

Si laquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, está必需aria una comprobación immediata por parte de un taller profesional autorizzato.

Restrición de horarios

En Alemania, el tiempo de uso de los cortacésped está regulado en el «32.°

Reglamento para lajecución de la Ley federal sobre prevencion de la contaminacion («32. BImSch-V», por sus siglas en aleman).

Asimismo, es possible que existan restricciones regionales (por exemple, para el horario de la siesta), sobre las cuales pueda informarle la autoridad municipal competente.

Indicaciones para el cuidado del césped

Siega (Iustración M)

ADVERTENCIA

Antes de cada corte retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera, ramos, etc.), no obstarte, durante el corte preste atencion a la presencia de objetos tirados.

Previa solicitud, el distribuidorouldaoffercrelleuna formacion enletema Cuidado del césped.En la pagina web del fabricante encontrarara informacion eindicaciones sobre el corte del césped.

Mullido

El cortacedspuede equiparse con un kit de mullido. El set correspondiente para el equipimiento alsystema de mullido可以使adirse como accesorio en los comercios (n° de ref, set de requipimiento, vénanse recambios originales y accesorios).

El kit de mullido contieneadelmasconsejos e informacion acerca del mullido.En la pagina web del fabricante encontraray informacion acerca del tema Mullir

ADVERTENCIA

La transformación del cortácsped a un sistema de mullido deben ser realizada

siempre por un taller competente autorizzato. Si el acoplamente de la barra portacuchilla no se monta de manière correcta o el tornillo de la cucilla está demasiado apretado o demasiado suelo, se podrián soltar las barras portacuchillas y tener lesiones graves.

Si el césped está demasiado alto para el mullido, con poco movimientos se pueda adaptar el cortacésped al corte con saco collector.

Modificación para expulsion trasera (Illuminación U2 + S1)

  • Desconectar el motor (modelo con freno de motor) o desconectar el mecanismo de corte (modelo con freno de la cucilla).

  • Levantar la trampilla de expulsion.

  • Sacar el tapón de nullido del canal U2

Colgar el saco colector en el soporte previsto en la carcasa del cortacesped S1.

No esnecessary modifier el Sistema de cuchillas desmenuzadoras! Sin embargo, en caso de conditione corte desfavorables (p. ej., cesped humedo)uede producirse un llrado reducido del saco colector.

Para poder usar el aparato nuevomente como mullidor,debe montarse nuevomente el tapón de mullido. Paraarlo,desconectarel motor o el mecanismo de corte, descantar la bolsa colectora, introducir el tapón de mullido en el canal de expulsion y cerrar la trampilla de expulsion. Limpiar previamente el canal de expulsion.

18 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

IMPORTANT

jEvite posibles daños! Bajo conditiones extremas o extraordinarias podía sernecessary realizar los problemas de mantenimiento tras periodos de tiempo más cortos. En caso de detectar daños, rogamos se dirija a un taller especializzato y autorizzato.

Loseworks rutinarios deostenimiento de laquinadeferan realizarse segun la.),!.
siguiente tabla.

Además de los trabajo de mantenimiento incluidos en el manual de instructcciones, deben realizar las siguientesareas deostenimiento segúnlos periodosindicados.

Antes de la primera puesta en service

  • Compruebe el nivel de aceite Y1
  • Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas.
  • Compruebe el tornillo de la cucilla y en caso necessario deben ser apretado por un taller competente autorizzato.
  • Compruebe si el arco de mando de seguridad para el freno de la cucilla funcionaperfectamente.
  • Compruebe si el arco de mando del actionamento funcionaperfectamente.
  • Compruebe si todos los dispositivos de proteccion estan colocados de forma correcta y no muestran daños.

Antes de cada operación

Revise la superficie de césped y retire todos los cuerpos extraños.
- Compruebe el area del cable de limitacion (en caso de que se emlee un cortacesped automatico para el cuidado del csped).
- Compruebe el nivel de aceite Y1.
- Compruebe el estado y el asiento fijo de la cucilla, en caso necessario el tornillo de la cucilla deberá ser apretado por un taller competente autorizzato.
- Compruebe si el arco de mando de seguidad para el freno de la cucilla funcia perfectamente.
- Compruebe si el arco de mando del actionamento funcionaperfectamente.
- Compruebe si todos los dispositivos de proteccion estan colocados de forma correcta y no muestran daños.
- Compruebe si el dispositorio collector de la hierba está desgastado o ha perdido funcionalidad.

Cada 10 horas de service

  • Controlar la sujeción segura de los tornillos y tuercas.
  • Asimismo deben controlar el desgaste y la posicion del ventilador, del acoplamento de la cucilla y de la carcaja del ventilador.

Después del service

  • Limpiar el cortacésped
  • Controlar que la cucilla no está dañada o desgastada.

Periodo de rodaje - Tras las primeras 20 horas de servicios

  • Cambiar el aceite del motor.

Cada 50 horas de service

  • Cambiar el aceite del motor.
  • Limpiar el papel del filtró de aire W
  • Limpiar el prefiltro W

ES

  • Limpiar la bujia y ajustar la distancia del electrodo Y.
  • Engrasar el cojinate de la propulsion de las ruedas traseras R.

En la inspeccion anual

Recambiar el papel del filtro de aire W
Recambiar el prefiltro W
Recambiar la bujia Y
- Limpiar la transmisión y la zona debajo de la cubierta de la correa.
- Comprobar el cable Bowden deccionamento y ajustarlo en caso necessario.
- Compruebe el arco de mando, el cable Bowden de freno de la cucilla, la palanca de conexión del mecanismo de corte con cable Bowden y el freno de la cucilla y ajustar en caso necessario.
Recambiar el capuchon de la bucja.
- Comprobar la holgura de la valvula.
- Retirar los residuos de combustión del cebazal del cilindro.
- Comprobar el varillaje del regulador y ajustar el carburador.
- Controlar los conductos de combustible y si fuera NEEDAR sustituirlos.

19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED

El cuidado regular es la mejor garantía de una larga vida úlil y de un funciona libre de averias! El mantenimiento insufiente de su aparato provoca graves deficiencies relacionadas con la seguidad!

|Utilice piezas de repuesto originales, ya que solo estas garantizan seguridad y calidad!

SABO 54PRO K Vario B Plus - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 1

SABO 54PRO K Vario B Plus - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 2

SABO 54PRO K Vario B Plus - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 3

SABO 54PRO K Vario B Plus - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 4

SABO 54PRO K Vario B Plus - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 5

SABO 54PRO K Vario B Plus - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 6

SABO 54PRO K Vario B Plus - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 7

jAdvertencia sobre la seguidad! Vea la explicacion de los SYMBOLOS en el cuadro pagina 2

Limpieza (llustración A + O)

IMPORTANT

Para trabajo de limpieza yostenimiento cerrar siempre el grifo de combustible y la valvula de aireacion (1) A, levantar el cortacesped por delante O (la bucja hacía arriba). Si fue necessary colocar el cortacesped sobre el lateral, serepreferible colocarlo sobre el lado de escape y no sobre el lado del carburador, caso contraledo podriand presentarse problemas para arrancar. Al levantar el cortacesped, tener cuidado que no se dañe la trampilla de expulsion. jAsegurar el cortacsped en estado levantado!

ATENCIón

Al levantar el cortacésped o ponerlo sobre el lado derecho, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. Peligro de incendio!

ATENCIón

No meta los dedos en los orificios de la carcaja del ventilador para parar el ventilador. En caso de que se girase la barra portacuchilla durante los problemas de limpieza, existe el riesgo de aplastarse los dedos entre el ventilador y la carcaja delismo!

IMPORTANT

No limpiar nunca la zona del acontecimiento o partes del motor (como sistemas de encendido, carburador, etc.), jintas o cojinetes con limpiadores de alta presión ochorro de agua normal. Las consecuencias podrian ser daños o costosas reparaciones.

Eliminar la suciedad y los restos de césped inmediamente antes del corte. Utilizar cepillos o trapos para la limpieza.

IMPORTANT

En el caso que se haya lavado accidentamente la parte inferior del cortacésped con agua, arrancar sin falta el motor de nuevo y conectar el mecanismo de corte. El agua quemightuede dānár,bajo ciertas circunstancias,determinados componentedes aparato (p.ej.,rodamientos).Por este motivo,seDebe hacer funcionar el acoplimientoalgunos,minutos para que sea expulsada el agua de los componentes.

como guardar el aparato

Guarde siempre laquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccessible para los niños. Deje que el motor se enfrie antes de aparcar laquina en recintos cerrados.

Plegado del larguero de guia (Iustracion B4)

IMPORTANT

Al plegar y desplegar los largueros, tener cuidado para no doblar, aplastar, retorcer o estar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por elazo

exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede tener una avería技术水平 del aparato.

  • Para guardar el aparato sin necessities de tanto espacio o para su transporte, aflojar las dos tuercas de empuñadura para poder abatir el larguero de guía, sin necessities de ejercer fuerza, en forma de Z sobre el motor.
  • Prestar atencion a que los cables Bowden no se doben o aplasten.

PRECAUCION

Al plegar el larguero para el transporte o almacenamento y sostar las tuercas de empuñadura, se podra generate un movimiento brusco e imprevisable del larguero. Asimismo podran producirse zonas de aplastamento entre la parte inferior y superior del larguero. P Peligro de lesiones!

Transporte y aseguramente del aparato (Ilustracion N + N4)

  • Si el aparato debe ser transporte, agarrarlo delante por el asa (1) y及其他 por el travesano de la parte inferior del larguero de guía (2) (vase figura N). Antes de levantar laquina, tener en cuenta el peso (vease datos技术和icos). Levantar grandes pesos能把 provocar problemas de salute. Aconsejamos levantar o落户 el aparato con por lo menos dos personas, si no se dispone de otheros medios auxiliares.

Si se transporte el aparato sobre una superficie de energia, utilizar la rampa de energia para la energia y descarga.

ATENCIón

Evitar lesiones! Proceder ciuidadosamente al cargar y descargar la mQiquina. Si se utilize un remolque, aconsejamos observar que este tenga paredes laterales residentes.

Para el asegurimiento del aparato pueda usarse solo los+puntos previstos en el vehiculo de transporte.

  • Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano, para que el aparato no pueda deslizarse antes de ser asegurar.
  • Transportar el aparato derecho sobre las 4 ruedas para evaporar perdidas de combustible, deterioros del aparato y lesiones personales.
  • Descolgar el saco colector y asegurarlo por seperado durante el transporte.
  • Fijar el aparato sobre o en el vehiculo con medios de asegurimiento de cargo autorizados (p. ej., correas de trincar con elemento tensor). Correas de trincar son cintas de fibras sintéticas. Cada correa de trincar está marcada. La etiqueta contiene detalles importantes para su'utilisation. Observe lasindicaciones de la etiqueta alutilizarla correa de trincar.
  • En caso de materiales de carga que rueden, acontejamos el anclaje directo con 4 correas tensoras. En este caso las correas se fjan directamente en los+puntos de fijacion del aparato (vease figura N4) y en los+puntos de anclaje en la superficie de carga y se las tensa ligeramente

ATENCIón

No tensar demasiado las correas. Una fijacion demasiado fuerte del aparato(puede provocar daños.

CUIDADO

Al realizar el ajuste del larguero de guía y sostar las tuercas hexagonales (5) C1 (só sedeferán sostar hasta tal punto que el larguero se pueda mover) y los tornillos de fijación (1) C1 entre la parte inferior del larguero y el soporte, se podía tener un movimiento brusco e imprevisable del larguero. Asimismo podriani producirse zonas de aplastamento entre la parte inferior del larguero y la unión del larguero/carcasa. [Peligro de lesiones]

Mantenimiento de la cucilla

Una cucilla bien aflada garantiza un corte optimo. Recommendamos el control del estado y de la sujecion de la cucilla antes de comenzar aURTel cesped.El tumillo de sujecion de la cucilla deberser tsensado simerp por un taller especializado y autorizzato.Si el torno de sujecion de la cucilla estuviera demasiado tensado oflojo se podrnan dainer acoplamento de la cucilla o la barra portacuchillas o estas se podriand soltar y generar lesiones graves.Debera sustituir sempre las cucillas desgastadas o deterioradas.

Afilado posterior y equilibrado de la cucilla (Ilustracion Q)

AVISO

El aflido posterior y el equilibrado de la cucilla deben hacer siempre por un taller del ramo autorizzato. Una cucilla aflida irreglamentariamente y no equilibrada pueda causar fuertes vibraciones y dañar el cortásped.

Las aristas cortantes de la cucilla solo podran reaffilarse hasta que lamarca (1) en la cucilla (anillo) (vease ilustracion Q) haya sido alcanzada. Cuidado! Preserve un angulo de afilado de 30^ .

Un taller especializzato pueda verificar este valor (limite de desgaste) por usted!

ADVERTENCIA

Una cucilla que haya sobrepasado los limites de desgaste (marca) pueda romperse yEAR despedida, lo que pueda provocar graves lesiones.

Sustitución de la cucilla

ADVERTENCIA

El portacuchillas sólo deben ser sustituido por un taller especializzato y autorizado. Si el acoplamente de la cucilla estuviera mal montado o el tornillo de la cucchia estuviera demasiado tensado o flojo, seouldaURTAR la barra portacuchillas y generar lesiones graves.

  • Emplee solo barras portacuchillas originales como recambio. Los repuestos no≦equivalentesuen dañar la maquina yponer en peligro su seguridad.
  • Las herramrientas de corte de recambio deben estar marcadas cuando el nombre y/o el número de laEmpresa del fabricante o proveedor y de los n's de piezas.

Mantenimiento de las ruedas delanteras

Las ruedas estan equipadas con rodamientos sin mantenimiento. No es necessario un mantenimiento.

Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R)

Una vez al ano o cada 50 horas de service deberá lubricar los rodamientos de las ruedas.

  • Desmonte las ruadas de propulsion tras aflojar las tuercas y retirar el tapón antipolvo del eje de la rueda.
    Retirar el tapacubos,observe la arandela.
  • Eliminar la或多idad del tapacubos, del piñón libre del árbol de transmisión y de la corona dentada en la parte interior de la rueda.

ADVERTENCIA

No retire el piñón de rueda libre en el eje de reductor.

  • Engrase el eje de la rueda con el lubricante de rodimiento "Lubricante a largo plazo KAJO LZR 2".
    jNo engrasar el pión libre y la corona de la rueda en la rueda!
  • Colocar el tapacubos y deslizar la arandela sobre el eje de la rueda. Al colocar la rueda de propulsion, cerciorarse de que el pión y la corona dentada encajen, si fuera necessario, girar la rueda ligeramente sobre el eje.
  • Volver a colocar el tapón antipolvo y fiarlo con la tuerca hexagonal de manos que las ruedas se giren con fácilidad pero sin juego.

Mantenimiento de la transmisión

  • Para un buenamericano de la transmisión de la correa esnecessary que la transmission flexible Bowden para el encendido o apagado de la traccion sea de fácil movimiento.

Recambio de la correa trapezoidal de transmisión

La sustitución de la correa trapezoidal deccionamento debe ser encomendada a un taller especializzato.

Este trabajo de ser encomendada a un taller especializzato.

Reajuste de los cables de la cucilla-frenado-Bowden

El reajuste del cable Bowden del freno de la cucilla deberá ser efectuado al menos una vez por temporada de corte por un taller especializzato autorizzato.

El ajuste correcto del cable Bowden garantiza la función de seguridad esencial del arco de mando. Al soltar el arco de mando de sécurité, la barra portacuchilla deben detenerse en un periodo de tres segmundos.

20 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 1

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 2

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 3

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 4

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 5

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 6

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 7

SABO 54PRO K Vario B Plus - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 8

|Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicacion de los symbolos en el cuadro page 2

AVISO

JEvitar lesiones! Los gases del escape contienen monóxido de carbono y pueda causar enfermedades graves o la muerte.

No hacer funciona un motor en un entorno cerrado, como un garaje, incluo si las puertas y ventanas están abiertas.

Colocar laquina en un espio abierto antes deponer en marcha el motor.

IMPORTANT

Para trabajo de limpieza y mantenimiento hay que cerrar siempre el grifo de combustible y la valvula de aireación (1) A, levantar el cortacésped por delante O (la bujía hacía irriba). Si fueríanecessary colocar el cortacésped sobre el lateral,serépreferable colocarlo sobre el lado de escape y no sobre el lado del carburador, caso contrario podrián presentarse problemas para arrancar. Al levantar el cortacésped,tener cuidado que no se dae la trampilla de expulsion. [Asegurar el cortacésped en estado levantado!

ATENCIón

Al levantar el cortacésped oponerlo sobre el bajo derecho, tener cuidado de no derramar aceiteo gasolina. Peligro de incendio!

La ejectación periodica de los trabajo de mantenimiento y conservación descriños es la condición previa para un funciona del motor duradero y sin fallos,adelmas es la condición previa fundamental para los reclamos por garantía.

Mantener el motor siempre limpio, sobre todo el exterior, especialmente las zonas del silencioso y de los cilindros deben estar sempre libre de cuerpos extraños (p. ej., restos de césped). El tubo de escape y el motor alcanzan elevadas temperatas,mrientas estar en marcha. Los cuerpos extraños inflamables, como hojas, hierba, etc. se podrian incendiar con calidad.

Sólo si las aletas de refrigeración del cilindro está siempre limpías, se pueda garantizar una refrigeración correcta.

IMPORTANT

No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión ochorro de agua normal. Las consecuencias podrian ser daños o costosas reparaciones.

Cambio de aceite

INDICACION

Para proteger el medio ambiente, acontejamos落户 a cabo el cambio de aceite en un taller especializzato.

En motoresuales, el primer cambio de aceite debe tener lugar après de aprox. 20 horas de servicios. Después, aprox. cada 50 horas de service o por lo menos una vez por temporada.

  • Antes de inclinar el motor para hacer salir el aceite, vaciar el tanque de combustible y estar en marcha el motor hasta que separe por falta de combustible.
  • Parar el motor y extraer el capuchon de la bujía.
  • Cambiar el aceite cuando el motor está caliente.
  • Para embarir el aceite, retire la varilla de medicacion de la boca de llenado de aceite y colocar el cortacesped de costado de modo que el aceite viejo caiga en un recipientte colector. No hacer salir el aceite viejo en la canalizacion o en el suelo, sino que eliminarlo de acuerdo a las dispositions locales.
  • Enderezar el cortacésped y llenar por la tubuladura con aceite demarca (cantidad y calidad, vexe los datos tícnicos). Insertar de nuevo la varilla de medicación, pero no apretar, y comprobar el nivel de aceite (vase capitulo Verver el aceite, ilustracion Y1)! Con el nivel de aceite correcto, colque y enrosque la varilla de medicación del aceite.

Limpiezo recambio del filtró de aire (Ilustración W)

IMPORTANT

No arrancar nunca el motor o hacerlo funciona con el filtro de aire desmontado.

  • Abrir la cubierta (1), volcarla hacía abajo y retirarla.
  • Retirar el elemento filtrante de papel (2) y el prefiltro (3). Para retirar el prefiltro de la cubierta, se debenizarrir primero la rejilla (4).
  • Limpiar el elemento filtrante de papel cada 50 horas de servicios. En caso de liga suceda SACUDIR SUAVENTE contra una superficie plana. En caso de gran suciedad o daño: sustituirlo. No lavar el bajo de papel, no soplar con aire comprimido y no engrassarlo.
  • Limpiar el prefiltro cada 50 horas de servicios.
  • Lavar el prefiltro sucio con agua caliente y un detergente liquido, enjuagar con agua limpia, exprimir el agua sobrante y estar secar minuciosamente al aire. No engrasar el prefilto.
  • Tras limpiarlo o sustituirlo, colocar el elemento filtrante en la placal del filtro de aire, colocar el prefiltro en la cubierta y fjjar con la rejilla.
  • Insertar los ganchos (5) de la cubierta (1) en el alojamento (6) bajo de la placal del filtró de aire.
    -Inclinar la cubierta hacar ariba y cerrar con cuidado.
  • En caso de conditiones de uso desfavorables (gran generación de polvo), es necessitiesa la limpieza antes de cada corte. Sustituir el elemento filtrante de papel y el prefiluro anually o cada 100 horas de service.

(Núm. de pedido del elemento filtrante, vexe Piezas de repuesto originales y accesos)

Control de la bujía (Ilustración Y)

Para vericirar el desgaste de la bujia, desenchufe su enchufe y desenosque la bujia. Si el electrodo está muy gastado se debe cambiar la bujia (N° de pedido: veanse recambios originaes y accesos).

En caso contrarioISTA con limpiaria yajsar la distancia entre electros a 0,6-0,7 mm. Enrosque a mano la bujia en el motor y aprietalea firmamente con la llave de tubo. Meta el enchufe a presión. Sustuir unanlamente la bujia.

Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso)

  • Vacié el deposito del combustible y deje el motor en funcionaamente hasta que deje de marchar a Causea de la falta de combustible.
  • Apague el motor y extraiga el enchufe de la bujia.
  • Evacué el aceite cuando que el motor está aún caliente. Rellene con aceite fresco (vea la calidad y calidad en los datos技术和icos).
  • Elimine los depuestos de césped cortado o hierba que pueda existir en el cilindro o en sus ranuras, bajo la tapa del motor o alrededor del silenciador.
  • Guarde siempre laquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccessible para los niños.

21 CAUSAS DE AVERIAS Y SU ELIMINACION

Averlas Causas posiblesRemedio
El motor no arrancaEstribo de mando sin BASC.Apriete el estribo de mando contra la barra de guiado H3.
Grifo del combustible cerrado.Abrir el grifo del combustible A.
Válvula de aireacion en la tapa del depósito cerrada.Abrir la válvula de aireacion en la tapa del depósito A.
El depósito del combustible está vacio.Rellene un combustible limpio y fresco.
El conductor de la bujía está flojo.Encajar enchufe de bujía oajsar examinar por un taller del ramo autorizzato.
La bujía está averiada o sucia, o los electrodos están carbonizados.Sustituya o limpie la bujía de encendido, ajuste laSeparatedmente electrodes a 0,6-0,7 mm Y.
Pasa demasiada gasolina al motor (la bujía está humeda).Dejeaminer por por un taller del ramo autorizzato.
El filtro de aire está SAC.Limpie o sustituya el filtro de aire W.
Se reduce la potencia del motorFiltro de aire SAC.Limpiar o renovar el elemento del filtro de aire W.
La válvula de ventilación en la tapa del depósito está cerrada.Abrir la válvula de ventilación en la tapa del depósito A.
La bujía se cubre de hollin.Solicitár que un taller especializzato lo controle.
El combustible envejeece y se ensucia.Vacia el depósito de gasolina y vierta combustible nevo.
El motor funciona irregularmenteVálvula de aireacion en la tapa de depósito cerrada.Abrir la válvula de aireacion en la tapa del depósito A.
El filtro de aire está SAC.Limpie o sustituya el filtro de aire W.
La bujía está ennegrecida a causa del homo.Dejeaminer por un taller del ramo autorizzato.
Dejeaminer por un taller del ramo autorizzato.
La cucilla no se conectaArco de mando no abatido.Presionar el arco de mando sobre la parte superior del larguero H3.
Palanca de conexión de la herramienta cortante no actionadaDesplazar hacer aladelante la palanca sin interrupción hasta el tope y soltarla H3.
No se observó elorden alconectar la herramienta cortante.El arco de mando y la palanca de conexión de la herramienta cortante se deben actionar en elorden predeterminado.
Demasiados restos de césped debajo de la carcasa.Quitar los restos de césped del espacio de corte.Mantener limpio el espacio entre ventilador y carcasa.Comprobar que la barra de corte gire libre y suavamente.IAtencion! IAntes de realizar estas problemas observar lasindicaciones de seguridad!
Hacer verficar laquina por un taller especializzato autorizzato.
El cortacésped no funcionaNo se ha quitado el arco de mando de actionamento.Quitar el arco de mando de actionamento G.
Solicitár que un taller especializzato lo controle.
No es posible regular la velocidad de desplazimientoDeje examinar por un taller del ramo autorizzato
Fuertes SACUIDAS (vibración)Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
Corte deficiente, el césped se amarilleceLa cuchilla noiene filo.Dejar que un taller autorizzato la aflle y equilibre Q.
Altura de corte muy baja $Seleccionar una altura de corte más alta I.
Número de revoluciones del motor demasiado bajo.Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
Cortar el césped con demasiada velocidad.Adaptar la velocidad de corte, si fuera necessario, desconnecte el mecanismo de avance.
Insufiente recubrimiento de los cortes alURTARel césped.Las condiiones de césped alto peuvent requireir más superpositiones de cortes.
Césped enredado. Utilizando do un escarificador de césped se obtiene una notable mayor del césped.
Expulsión obstruidaNo se ha respetado la seals turbo J + K.Vaciar el sacco colector L.
Número de revoluciones del motor demasiado bajo.Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
Altura de corte demasiado bajo y césped demasiado alto.Seleccionar una altura de corte más alta I.
Cortar el césped con demasiada velocidad.Adaputar la velocidad de corte, si fuera necessario, desconnecte el mecanismo de avance.
El césped está humedo.Dejar que seque el césped.
El césped desmenuzado tíne mal aspecto: terrones, recortes excessivos, corte bruscoLa cucilla no Tiene filo.Dejar que un taller autorizzato la afiley equilibre.
No se han seguido las reglas (cortar max. 1/3 de la alta del césped; la alta a cortar no debe superar los 10 cm)Selecciónar una alta de corte más alta I.. Modifique el cortacésped a expulsion latera U2 + S1 y corte el césped primero con un ajuste de corte alto.
Velocidad de marcha demasiado alta.Adaptar la velocidad de marcha, si fuera NEEDario, desconecte el mecanismo de avance.
Accumulación de césped debajo del mecanismo de corte.Selecciónar una alta de corte más alta I..
Insufiente recubrimiento de los cortes al cortar el césped.Las condiiones de césped alto puede requireir más superposiciones de cortes.
El césped está húmedo.Selecciónar una alta de corte más alta I.. Dejar que seque el césped.

En caso de interruptions y defectos que no se mentionanquiry,dirijase porfavor asutaller del ramo autorizzato masproximo.

Las reparaciones que requieren conocimientos技术和as dejar Vd. que las efectue solo un especialista. Su taller del ramo autorizzato le ayudar goustamente también si Vd. no quiere realizar los problemas de mantenimiento descritosquiry.

22 DATOS TECNICOS

Motor

Motor Motor de 4 tiempos Yamaha, MA190V
Cilindrada 190 cm3
Revoluciones 2800 min-1
Potencia nominal 3,2 kW
Distancia de los electrodos 0,6 - 0,7 mm
Combustible |Emplear carburante estándar sin plomo, con un max. de 10% de etanol o un max. de 15% MTBE, no emplear gasolina de alquilato!
Contenido del depósito aprox. 6 litres
Lubricante SAE 10W30, SAE 10W40aceite de motor de 4 tiempos, classe de servicios API SE o un aceite de gama superior
Cantidad de aceite 0,6 litres

Cortásped

Carcasa Fundación de aluminio a presión con armadura de acero
Ancho de corte 540 mm
Alturas de corte Rueda individual,15, 30, 40, 50, 60, 70, 85, 95 mm
Regulable alta largoero de guía doble
Volumen de la bolsa colectora75 litres
Velocidad2,7 – 4,8 km/h
Peso63 kg
Largo1730 mm
Ancho600 mm
Altura1050 mm
RuedasØ 210 mm / Ø 210 mm
Disposition rodadores delanteRodimiento ranurado de bolas
Disposition rodadores detrásCojinete de deslizamente de bronce

Nivel de potencia acústica

Nivel de potencia acústica garantizo; L_wA = 98 dB(A)
medió según 2000/14/CE

Nivel de la presión acústica

Nivel de presión acústica de emisión en el lugar del operario; L_pA = 86 dB(A)
medida conforme a la norma EN ISO 5395-2
Incertidumbre de medicación conforme a la norma ISO 4871 1,5 dB

Vibraciones

Vibraciones en el larguero de guía; a_W = 2.5 m/s^2 medidas según EN ISO 5395-2
Inseguidades de medicación; según EN 12096 1.3 m/s^2

23 RECAMBIOS ORIGINALES Y ACCESORIOS

Aceite de motorSAE 10W30, SAE 10W40 aceite de motor de 4 tiempos, classe de servicio API SE o un aceite de gama superior
Lubricante del rodimientoSAA11300
BujíaSAU16040
Elemento de filtro de aireSAU15985
Filtro previoSAU15986
Protección deflectoraSA592
Set de equipuesto al sistemas de muilioSA610
Barra portacuchillaPor motivos de seguridad, el recambio de la barra portacuchillasole debe ser realizzato por un taller especializzato autorizzato. Este taller dispone también del número de recambio correspondiente de la barra portacuchilla.

23 PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI

Nombre y direccion de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documento Tecnica

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SABO

Modelo : 54PRO K Vario B Plus

Categoría : Cortadora de césped