S3_AG504DC - Broyeur Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S3_AG504DC Vonroc en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Trituradora |
| Potencia | No especificada |
| Capacidad de trituración | No especificada |
| Materiales compatibles | Residuos de jardín, ramas, hojas |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Uso | Ideal para reducir los residuos de jardín |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las cuchillas y del depósito |
| Seguridad | Usar guantes y gafas de protección |
| Garantía | No especificada |
| Accesorios incluidos | No especificados |
Preguntas frecuentes - S3_AG504DC Vonroc
Preguntas de los usuarios sobre S3_AG504DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S3_AG504DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S3_AG504DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO S3_AG504DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructuciones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instructaciones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOque elctrico.
Temperatura max. 45^
No arroje la bateria al fuego.
No arroje la batería al agua.

Lleve gafas de seguridad.
Lleve proteccion auditiva.

Use guantes de seguidad.

Para utiliser en interiores solamente.

No use bajo la lluvia.

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.

No apriete el botón de bloqueo del ejemientras el motor está en funcionaimiento.

Máquina de vez II - Doble aislamento - No necessita enchufe con puesta a tierra.

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Recogida selectiva de la bateria de iones del litio.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado.
Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricasonde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientes electricas producen chispas que coulden produir la ignacion de particulars de homo.
c) Mantenga a los niños y除外 personas alejadas,msteadasutiliza la herramientaelectrica.Las distraccionesuenhacerquepierdael controlde la herramienta.
2)Seguridadelectrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilise ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Sienta agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o
sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables danados o en redadosurrent an el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exterioros cuando trabajo con la herramenta electrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exteriores.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramientalelectrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencialresidual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOQUE ELECTRICO.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada可以使 las lesiones graves en una fracacion de segundo.
3)Seguridadpersonal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@msteadras travaje con esta herramienta.No use herramientes electricas cuando este cansado o estebajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos.Unmomento de distracción,@msteadrasutilice la herramienta electrica,puede provocarlesiones personalesgraves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropriadas del equipo de seguidad como por exemple: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramentas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllaveajusteantesdeencenderlaherramientaelctrica.Unalaveolvidadajuntoauna pieza movilde laherramientaelctricapuedeprovocarsionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas
holgadas o joyas. Mantenga su peso, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y el peso largo能把nidadrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y se/utilcen cor-rectamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramentallectrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disnada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramrientas que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mrientas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra miente. La herramienta electrica puede ser peligrosa cuando la realizen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifiquerialquierdesalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas danadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el Buen functionamento de la herramipta lectrica.Si la herramipta está estropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos delos accidentesestáncausados por unmantimiento insufiente del equipo lectrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eletrica, accesarios y
brocas etc. Siguiendo las instrucciones atendaando al tipo de herramienta electrica yonga en cuenta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar problemas con la herramienta differsente de aquellos para los que está disñana.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado能把 provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar otherace de baterias.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterias不一样mente peutecasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, consévelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos oequalierotroobjectometálicopequeño que pueda hacer puente entre las terminales. Elcontactoentre las terminalesde la bateriacoulde causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria peutecausear irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramipta que está danada o modificada. Las baterias dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" pourrait sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatasura fuera del rango especialico puede causar daños a la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6)Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada, using solo piezas de repuesto identicas. Este garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA OPERACIONES DE DESBASTE O CORTE MEDIANTE DISCO ABRASIVO
a)Esta herramienta electrica ha sido concebida parafuncionar como amoladora. Lea las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications suministradas con la herramienta electrica. Si no sigue las instrucciones detalladas abajo pueda poder occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no realizar operaciones tales como lijado, cepillado y pulido con esta herramipta electrica. Las operaciones para las cuales la herramipta electrica no fue设计理念aban ser causa de peligro y occasionar lesiones personales.
c) No use accesos que no hayan sido especially diseñados por el fabricante de la herramanta y que no estén recomendedos por este. Puesto que los accesos peuvent acoplarse a la herramenta electrica, deben asegurar un funcionaarto seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Los accesorios que functionen mas velozmente que la velocidad nominal pueda romperse y vigor en pedazos.
e) El diametro externo y el espesor del accesorio deben corresponder a la capacité de potencia de la herramienta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent ser adequamente protegidos o controlados.
f) El montaje roscado de los accesos debe coincidir con el eje roscado de la amoladora. Para accesos montados por medio de bridas, el agujero del arbol del accesorio debe coincidir con el diametro de colocacion de la布拉. Los accesos que no coincidan con el soporte de montaje de la herramienta quedaran desequilibrados, vibrarán excessivamente y poderon occasionar la perdida de control.
g) No use accesorios dañados. Antes de cada uso controle los accesorios, por exemple, que los discos abrasivos no tengan virutas y cuarteaduras, que la almohadilla de apoyo no tenga fisuras o rasgaduras y no está excessivelymente desgastada, y que los cepillos no tengan alambre suetos o desintegrados. Si la herramienta o el accesorio se caen, controle si Tienen daños o instale un accesorio no dañado. Despues de inspections ar instalar un accesorio, usted y las personas que estén cerca debenmanterse alejadas del alcance del accesorio rotativo y se debe hacer funciona la herramienta electrica a maxima velocidad en vacio durante un minuto. Los accesorios dañados por lo general se分开 durante este tiempo de prueba.
h) Use dispositivos de protección individual. Según la aplicación, use máscara facial, gafas protectoras u othero tipo de protector ocular. En su caso, use mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener los niños fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener los residuos volantes generados por lasdietres operationes.Lamascarilla o careta contra el polvo debe ser capaz defiltrar las partículas generadas durante el funcionaimiento. La exposión prolongada al ruido intenso peutcausar perdida auditiva.
i) Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. Cualquier persona que entre a la zona de trabajo debe usar equipo de proteccion individual. Los fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y occasionar lesiones mas alla de la zona inmediata de funcionaimiento.
j) Aferre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesario de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesario de corte entra en contacto con un cable con tensión,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tensión y occasionar una descarga electrica al operador.
k) Coloque el cable de modo que no interfiera con el accesorio rotante. Si pierde el control, el cable pueda cortarse o engancharse y lo pueda tirar con la mano o el brazo hacía el accesorio rotante.
1) Nunca apoye la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido Completely. El accesorio rotante puede coger la superficie y
hacerleperdel control del cable de corriente.
m) No haga funciona la herramienta electrica cuando la transporte consigo. El contacto accidental con el accesorio rotante puede hacer que se enganche la ropa, tirando el accesorio hacía el cuerpo.
n) Limpiar regularamente las salidas de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía dentro de la carcaja y la acumulación excessiva de polvo metalico puede occasionar riesgos electricos.
o) No haga funciona la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西 materiales.
p) No use accesos que requieran liquidos de refrigeracion. El uso de agua ythers liquidos de refrigeracion puede occasionar descargas electricas o electrocución.
Rebotes y advertencias relacionadas
Elrebote esuna reacion repentina un apreton o enganchon en el disco rotatorio,plato de soporte, cepillo oequalierotto accesorio.Los apretones o enganchonescausan atascambio del accesorio rotativo que,a su vez,hace que la herramientalelectricafuera de control se fuercen la direcction contrariaa la rotacion del accesorio en el punto de agarrotamento.Por ejemplo,si el disco abrasivo engancha oraprieta la pieza de trabajo,el borde del disco que entra en el punto del apreton peut penetrar en la superficie del material hacer que el disco se salga orexpulsandolo.El disco pueed saltar hacia el operador orencima de el,segúnsea la direcction del movimiento del disco en el punto del apreton.Los discos abrasivos también poderen romperse en estas conditiones.Elrebote se produce por mal uso y/o procedimientos de functionamento o conditionesincorrectos ypuedevitarse tomando las debidas precauaciones que se indican abajo.
a) Mantenga aflerradafirmamente la herramienta y colque las manos y el cuerpo de modo que resistan a la fuerza de rebote.Use siempre la empuñadura auxiliar,si la hubiera,para ejercitar el máximo control contra rebote o par de reccion durante el arranque.El operador能把 controlar los pares de reccion o fuerzas de rebote si adopts las debidas precauciones.
b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio rotatorio. El accesorio puedarebotar en sus manos.
c) No colocque el cuerpo en la zona hacía donde se pueda mover la herramienta electrica si rebota.
El rebote impulsa la herramienta en la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabajo en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer rebootar y atasar el accesorio. Las esquinas, aristas o contragolpes tienden a atasar el accesorio rotatorio y causan perdida de control o rebote.
e) No acople hojas de sierra de capena para cortar madera u hojas de sierra dentada. Estas hojas producen frecentes rebotes y perdida de control.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA OPERACIONES DE DESBASTE O CORTE MEDIANTE DISCO ABRASIVO
a) Use solamente los temas de discos recomendados para su herramienta electrica y la proteccion española diseñada para el disco seleccionado. Los discos para los que no ha sido diseñada la herramienta electrica no pueda protegerse adequamente y son inseguros.
b) La superficie de desbaste de discos de centro excavado deben montarse bajo del plano. del protector de filo. Un disco montado Incorrectamente, que sobresale del plano del protector de filo, no pueda proteger en modo adecuado.
c) El protector debe estar firmamente fjado a la herramenta electrica y posicionado para seguridad maxima, con la menorcantidad del disco expuestoHCI el operador.El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos del disco cuando se rompe, el contacto accidental con el disco y las chispas que peuvent encender la ropa.
d) Los discos deben utilizar solamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amole con la parte de corte del disco. Los discos abrasivos de corte han sido diseñados para amolado periférico, si se aplica una fuerza lateral a这些东西 discos, se pueda astillar.
e) Use siempre bridas de disco no dañadas y de la medida y forma correctas para el disco que haya的选择atorio. Las bridas de disco correctas soportan el disco reduciendo la posibiliad de que este se rompa. Las bridas para discos de cortemightenerdiferentesalasbridasparadiscos de desbaste.
f) No use discos abrasivos gustados de herramrientas electricas mas grandes. Los discos para herramrientas electricas mas grandes no son adecuados para la velocidad mas elevada de una herramipta más(PCQUY y pueda romperse.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERaciones DE CORTE ABRASIVO

Las operaciones de corte son apropiadas únicamente con un protector de seguridad especial (no incluido) fig. E2 - F2.
a) No "atasque" el disco de corte o ejercite una presión excessiva. No intente hacer cortes de excessiva profundidad. Someter a esfuerzo excessivo el disco abrasivo aumento la energia y la susceptibilities a la torsión o agarrotamente del disco durante el corte y la posibiliad de rebote o rotura del disco.
b) No colocque el cuero en linea con el disco rotativo y detrás de él. Cuando el disco, en el punto de configuracioniento, se aleja de su cuero, el possible rebote pueda impulsar el disco rotante y la herramienta electrica directamente hacer usted.
c) Cuando el disco está agarrotado o interruppe un corte por algunos motivo, apague la herramipta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente extraer el disco de corte cuando este está en movimiento, puisuede producir un reboot. Investigue y tome las medidas correctivas necessities para eliminar la causa de agarrotamente del disco.
d) No reinicia la operacion de corte en la pieza. Deje que el disco alcance velocidad plena y vuelva a entrada con cuidado en el corte. El disco可以选择 agarrotarse, acercarse o rebootar si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
e) Paneles de soporte orialquier pieza sobredimensionada para minimizar el riesgo de apretones y rebotes del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes debajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza a también lados del disco.
f) Use precauaciones extra cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u另一边 areas invisibles. El disco que sobresale pueda cortar tubos de gas o de agua, cableados electricos y objetivos que pueda causar rebote.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso Incorrecto de la bateria, esta peut emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puniagudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterías你能 estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterías no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
Seguridad eletrica

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placac decharacteristicas.
- No utilise la这笔a si el cable o el enchufe electrico han sufrido danos.
- Utilice únicamente cables alargadores que Sean adequados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 .Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Su amoladora angular ha sido diseñada para amolar materiales de mampostería y acero sin usar agua. Para el corte debe usarse un protector de seguridad especial (no incluido) Fig. F2.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differentes nombres de juegos / articutos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de specifications para促成 la composicion y el contenido correctos de su jeu.

Estaquina esADECuada para travaños ligeros.No sobrecargue laquina.
| Modelo n.° | Baterias incluidas | Cargador incluido |
| AG504DC | - | - |
| S3_AG504DC | CD803AA CD802AA |
| Información de la Máquina | |
| Voltaje 20V | =} |
| Velocidad en vacio 8.000/min | |
| Batería recomendada CD803AA 4.0Ah | |
| Disco abrasivo | |
| Diámetro: | 125 mm |
| Calibre: | 22,2 mm |
| Rosca del husillo M14 | |
| Peso 1,22 kg | |
| Nivel de presión sonora LpA | 85,5 dB(A), K = 3 dB(A) |
| Nivel de presión acústica LwA | 96,5 dB(A), K = 3 dB(A) |
| Vibración | |
| Empuñadura principal 6,162 m/s2, K=1,5 m/s2 | |
| Empuñadura auxiliar 5,833 m/s2, K=1,5 m/s2 | |
| Modelo n.° CD802AA | |
| Entrada del cargador 220-240V,50Hz 0,4A | |
| Salida del cargador 21V | = 2,5A |
| Tiempo de energia de la batería de 2 Ah | 60 horas |
| Tiempo de energia de la batería de 4 Ah | 120 horas |
| Baterías recomendedas | CD801AA, CD803AA |
| Peso | 0,36 kg |
| Modelo n.° CD803AA | |
| Tipo de bateria | Lones de litio |
| Voltaje | 20V= |
| Capacidad | 4,0 Ah |
| Cargador recomendado | CD802AA |
| Peso | 0,65 kg |

Lleveproteccion auditiva.
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramienta.
CD803AA 20V,4Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda usar elTAILguito cargador de bateria.
CD802AA Cargadorrado
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instructuciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utiliser la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.
- al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, pourrait augmentar de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está funciona pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DECRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los DIAGRAMAS de las páginas 2-5.
- Botón de bloqueo del husillo
- Botón de bloqueo
- Protector de seguridad
- Maquina
- Interruptor de Encendido/Apagado
6 Punto de anclaje de la empunadura lateral - Husillo
- Empuñadura lateral
- Brida de montaje
- Disco de rueda (no incluido)
- Tuerca de sujeción
12.Llave - Bateria
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Botón de indicadores LED de bateria
- Indicadores LED de la batería
17.Cargador - Indicadores LED del cargador
3. MONTAJE

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta electrica, extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria antes de usar laquina por primera vez.
Instalacion de la bateria en laquina (Fig. C-1)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (13) en la base de laquina como se muestra en la Fig. C-1.
- Pulse la bateria más fácil delante hasta que hagablick en su situio.
Extracción de la bateria de laquina (Fig. C-1)
- Presione el botón de desbloqueo de la bateria (14).
- Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. C-1.
Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. C-2)
-
Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (15) de la batería.
-
La bateria tiene 3 luces que indican el nivel dearga, cuantas mas luces esten encendidas,mas bateria queda.
- Cuando las luces están apagadas significía que la bateria está vacia y debe cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig. C-2)
- Extraiga la bateria (13) de laquina.
- Dé vuelta la bateria (13) y deslicela en el carr-gador (17) como se muestra en la Fig C-2.
- Empujé la bateria hasta que quede totalment colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (18) se encenderan yazorran el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (18) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado ROJO | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | Modo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia no finalizzato | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en camino | |
- La energia de la batería de 2 Ah puede落户 hasta 60 horas.
- La energia completa de la batería de 4 Ah puede落户 hasta 120 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Montaje del protector de seguridad (Fig. E y F)
- Coloque laquina sobre una mesa con el husillo (7) mirando hacía arriba.
- Coloque el protector de seguridad (3) sobre
la cabeza de laquina como se muestra en la figura E, asegurándose de que los rebordes del protector de seguridad coincidan con las muescas de lackeza de laquina.
- Gire el dispositivo de proteccion en sentido antihorario y fijelo aparecido el tornillo.

Nunca intente usar laquina sin protector.
Montaje y desmontaje del disco de rueda (Fig. D)

Nunca intente usar laquina sin el protector.

Utilice unicamente discos de rueda aflados y sin dañar.
Montaje
- Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
- Monte la brida (9) en el husillo (7).
- Coloque el disco de rueda (10) en el husillo (7).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (1) y aprietefirmamente la tuerca de sujección (11) en el husillo (7) usinga Ilave (12).
Extracción
- Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (1) y afloje la tuercá de fijación (11) usingla llave (12).
- Extraiga el disco de rueda (10) del husillo (7).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (1) y apriete bien la tuercía de sujeción (11) usinga la llave (12).
Montaje de la empuñadura lateral (Fig. A y G)
- La empañadura lateral (8) pueda atornillarse en uno de los tres+puntos de anclaje para la empañadura lateral (6).
4. FUNCIONAMENTO

Asegürese de que la pieza de trabajo está bien apoyada o fijiada.
Encendido y apagado (Fig. B)
-
Para poder en marcha laquina, pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo (2) y el interruptor de encendido/apagado (5).
-
Para parar laquina, suele el interruptor de encendido/apagado (5). Mantenga laquina alejada de la pieza de trabajo cuando la encienda o la apague, ya que el disco de rueda pueda darar la pieza de trabajo.
- Fijefirmamente la pieza de trabajo o use qualquier othero método para asegurarde que no semueve,mIJtraslautiliza.
- Compruebe los discos regularmente. Los discos abrasivos gastados afectan a la eficiencia de laquina. Cambie el disco de rueda con suficiente anticipacion.
Desbaste (Fig. H)

Con un ángulo de inclínación de 30^ a 40^ se obtienen los最好的 resultados de desbaste. Mueva laquina hacía delante y hacía aftas ejerciendo una ligera presión. Este evitará que la pieza de trabajo se descolore o se caliente demasiado y que queden acanaladas.

Nunca use discos abrasivos de corte para工作的 desbaste.
Corte (Fig.1)

Para el corte debe usese un protector de seguidad cerrado especial (no incluido).
Mantengafirmamenteelcontactoconla pieza de trabajo para evitar vibracionesy no se incline ni ejercitedemasiada presioncuando corte.Ejercite una moderada presioncuando trabajo,apropiada al material sobre el que está travajando.No bajo los discos abrasivos aplicando contrapresion en los costados.Ladirecciónde corte es importante.Lamáquina siempredebetabrjabarcontra la dirección de corte,por lo tanto nunca可以更好 la Máquina hacíaotradirección.Existeelriesgo deque lamáquina seatasque enelcorte causando rebote y le hagaperderelcontrol.
Consejos para un uso optimo
- Sujete con mordaza la pieza de trabajo. Use un dispositivo de fjisión para piezas pequeñas.
Coja laquina con ambas manos. - Encienda laquina.
- Espere a que laquina alcance velocidadplen.
- Coloque el disco abrasivo sobre la pieza.
- Mueva lentamente laquina a lo largo de la pieza de trabajo, empujandofirmamente el disco
abrasivo contra la pieza de trabajo.
- No ejercite demasiada presión sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Apane laquina y espere a que se detenga Completely antes de apoyarla.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把 darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para pásiès de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizen deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunarde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropero, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la una garantía implicita y explicita que offre la compañero. No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas ahora, incluidas las garantias implicitas de commerciaridad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
nimeri sub accesoriiul care se roteste.