SHARP ULY12EAW - Acondicionador de aire

ULY12EAW - Acondicionador de aire SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ULY12EAW SHARP en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SHARP ULY12EAW - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de dispositivo Aire acondicionado
Capacidad de refrigeración 12 000 BTU
Clase energética A+
Nivel de ruido 35 dB (en modo silencioso)
Funciones Modo de refrigeración, modo de calefacción, deshumidificación
Dimensiones (An x Al x Pr) 800 x 290 x 200 mm
Panel de control Control remoto incluido
Instalación Instalación mural
Mantenimiento Filtros lavables, limpieza regular recomendada
Seguridad Protección contra sobrecargas eléctricas
Peso 30 kg
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - ULY12EAW SHARP

¿Cómo instalar el aire acondicionado SHARP ULY12EAW?
Asegúrese de seguir las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Generalmente, debe fijar la unidad interior y exterior, conectar las tuberías y cables, y luego realizar la evacuación del aire.
El aire acondicionado no enfría correctamente. ¿Qué hacer?
Verifique que los filtros de aire estén limpios y que no haya obstáculos frente a la unidad. También asegúrese de que la temperatura configurada sea inferior a la temperatura ambiente.
El aire acondicionado hace un ruido extraño. ¿Es normal?
Un ligero ruido del ventilador es normal, pero ruidos fuertes o inusuales pueden indicar un problema. Verifique que la unidad esté correctamente instalada y que no haya objetos bloqueando el ventilador.
¿Cómo limpiar los filtros del SHARP ULY12EAW?
Retire los filtros de la unidad, aspire el polvo o lávelos con agua tibia y jabón. Asegúrese de secarlos bien antes de volver a colocarlos.
¿Cuál es el nivel de ruido del aire acondicionado SHARP ULY12EAW?
El nivel de ruido es de aproximadamente 32 dB(A) en modo silencioso, lo que es relativamente bajo, pero puede variar según el modo de funcionamiento.
¿Qué hacer si el aire acondicionado no se enciende?
Verifique si el dispositivo está correctamente enchufado y si el disyuntor no se ha disparado. Si el problema persiste, consulte a un profesional.
¿Cómo ajustar la temperatura en el SHARP ULY12EAW?
Use el control remoto para ajustar la temperatura. Presione los botones de temperatura para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
El aire acondicionado emite un olor desagradable. ¿Qué hacer?
Esto puede deberse a filtros sucios o humedad. Limpie los filtros y verifique que no haya agua estancada. Si el olor persiste, contacte a un técnico.
¿Cuál es el consumo energético del SHARP ULY12EAW?
El aire acondicionado tiene una clase energética A++, lo que significa que es eficiente en energía. Consulte la etiqueta energética para más detalles.
¿Cómo usar el modo calefacción del aire acondicionado?
Seleccione el modo calefacción en el control remoto. Asegúrese de que la unidad exterior no esté obstruida para un funcionamiento óptimo.
El aire acondicionado muestra un código de error. ¿Qué significa?
Los códigos de error indican diferentes problemas. Consulte el manual de usuario para entender el significado del código específico mostrado.

Preguntas de los usuarios sobre ULY12EAW SHARP

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ULY12EAW - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ULY12EAW de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO ULY12EAW SHARP

Images are for guidance only | Die Bilder dienen nur zur Orientierung | Las imágenes se incluyen únicamente como referencia. | Visuels non contractuels | Immagini solo a scopo illustrativo | Rysunki zamieszczono jedynie w celach poglądowych | As imagens servem apenas de orientação

SHARP ULY12EAW - 1
Images are for guidance only | Die Bilder dienen nur zur Orientierung | Las imágenes se incluyen únicamente como referencia. | Visuels non contractuels | Immagini solo a scopo illustrativo | Rysunki zamieszczono jedynie w celach poglądowych | As imagens servem apenas de orientação

Exception Clauses

Cláusulas de excepción

Sharp no será responsable por las lesiones personales o los daños a la propiedad consecuencia de lo siguiente:

  1. Cualquier daño al producto causado por negligencia, mantenimiento deficiente, manipulación incorrecta o uso indebido;
  2. Cualquier alteración, cambio o uso del producto con otro equipo no previsto en este manual de instrucciones;
  3. Si, tras verificación, se han causado daños o fugas de gas debido al uso de gas corrosivo;
  4. Si, tras verificación, se han causado daños o fugas de gas debido al incorrecto transporte del producto;
  5. Utilizar, reparar o mantener la unidad sin seguir las instrucciones incluidas en este manual de instrucciones o en las normativas relativas;
  6. Si, tras verificación, el problema o disputa es resultado de la especificación de calidad o el rendimiento de las piezas y los componentes producidos por otros fabricantes;
  7. Si el daño ha sido resultado de calamidades naturales, uso en un entorno inadecuado o fuerza mayor.
  8. Cuando se filtre refrigerante o se requiera su descarga durante la instalación, el mantenimiento debe correr a cargo de profesionales certificados o, de otra manera, en cumplimiento de las leyes y normativas locales.
  9. Este aparato no está pensado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisados o instruidos en su uso por una persona responsable de su seguridad.
  10. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.

El refrigerante

  • Para que el acondicionador de aire funcione, debe circular un refrigerante especial en el sistema. El refrigerante utilizado en este acondicionador de aire funcione es fluoruro R290, limpiado especialmente antes de la instalación en el sistema de refrigeración. El refrigerante es inflamable e inodoro. Asimismo, puede dar lugar a explosiones en determinadas circunstancias.
  • Frente a otros refrigerantes comunes, el R290 es un refrigerante no contaminante que no daña la ozonoesfera. La influencia con respecto al efecto invernadero es también menor. El R290 se caracteriza por su buena termodinámica, lo que se traduce en una alta eficiencia energética. Como resultado, la unidad necesita menos carga.

Advertencia:

  • Dispositivo rellenado con gas inflamable R290.
  • Se recomienda instalar, usar y almacenar la unidad en una estancia con un área superior a 11 m2
  • La unidad no debe almacenarse en una estancia con fuentes de ignición continuas (por ejemplo, llamas descubiertas, un aparato a gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en marcha).
  • La unidad debe almacenarse en un área bien ventilada cuyo tamaño se corresponda con el área de la sala especificada para su funcionamiento.
  • La unidad deberá almacenarse de forma que se eviten daños mecánicos.
  • Los tubos conectados a la unidad no deben contener una fuente de ignición.
  • Mantenga todos los orificios de ventilación requeridos libres de obstrucciones.
  • No perfore ni queme.
  • Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no despedir olores.
  • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
  • Las tareas de servicio debe llevarlas a cabo únicamente el fabricante.
  • Si la unidad necesitara repararse, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Cualquier reparación llevada a cabo

por personal no cualificado puede ser peligrosa, no estar cubierta por la garantía y no ser admitida por el fabricante.

- Se deben observar las normativas nacionales relacionadas con los gases.

Instrucciones importantes de seguridad

SHARP ULY12EAW - Instrucciones importantes de seguridad - 1

text_image ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio/ materiales inflamables

SHARP ULY12EAW - ADVERTENCIA - 1

Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 1

La finalidad del símbolo del rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de «tensión peligrosa» sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suficiente magnitud como para provocar descargas eléctricas.

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 2

La finalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual que acompaña al aparato.

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 3

Este símbolo significa que el producto debe eliminarse de manera respetuosa con el medio ambiente y no junto a los residuos domésticos generales.

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 4

Dispositivo rellenado con gas inflamable R290.

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 5

Antes de usar e instalar la unidad, lea el manual de instalación.

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 6

Al final del manual de instrucciones, encontrará notas dirigidas a los especialistas en relación con las tareas de servicio para este producto. Estas solo deben ser utilizadas por personal cualificado.

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 7

Antes de usar la unidad, lea el manual de instrucciones.

SHARP ULY12EAW - Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: - 8

Tensión de CA

Para evitar incendios mantenga siempre las velas u otras llamas al descubierto lejos del producto.

SHARP ULY12EAW - Para evitar incendios mantenga siempre las velas u otras llamas al descubierto lejos del producto. - 1

Advertencia:

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden el riesgo que conlleva.
  • No permita que los niños jueguen con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
  • Antes de utilizar el aparato, confirme que la especificación de alimentación de corriente cumple con las indicaciones de la placa de identificación (situada en el lateral del producto).
  • Antes de limpiar y mantener el acondicionador de aire, apague el aparato y desconecte su enchufe de la corriente.
  • No dañe ni altere arbitrariamente el cable de alimentación. No debe retorcerse, ampliarse, enrollarse inadecuadamente ni situare cerca de fuentes de calor. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni lo disponga en huecos entre objetos.
  • No tire ni arrastre el cable de alimentación para extraerlo de la toma ni mueva el acondicionador de aire.
  • No introduzca ni extraiga el enchufe de la toma con las manos mojadas.
  • Asegúrese de que la unidad está conectada a masa y que la toma de tierra es fiable. Si tiene alguna duda al respecto, solicite la ayuda de un profesional.
  • Si el cable de suministro está dañado, debe llevarse al distribuidor para su reparación y sustitución a fin de evitar peligros.
  • Si se produce una situación anormal (p. ej., se percibe olor a quemado), apague el producto inmediatamente, retire el enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor para su reparación.
  • Cuando el aparato no se encuentre en uso o se vayan a realizar tareas de mantenimiento, apáguelo y retire el enchufe de la toma de corriente para evitar daños.
  • No salpique con agua ni vierta líquidos en el producto, ya que podría producirse un cortocircuito o daños en el acondicionador de aire.
  • No utilice la manguera de drenaje a temperaturas por debajo de los 0 °C. Una manguera de drenaje congelada puede provocar fugas en el aparato.
  • No utilice equipos de calor cerca del acondicionador de aire.
  • No utilice la unidad en el baño ni en un cuarto de lavado.
  • Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor u objetos inflamables y explosivos.
  • Los niños y las personas discapacitadas no deben utilizar el acondicionador de aire portátil sin supervisión.
  • Evite que los niños jueguen o se suban al acondicionador de aire.
  • No coloque ni cuelgue objetos que goteen sobre el acondicionador de aire.
  • No reparare ni desmonte el acondicionador de aire.
  • No inserte objetos en el acondicionador de aire.
  • Asegúrese de que no entran sustancias extrañas en el conducto de aire. Si entrara alguna sustancia extraña en el conducto de aire, póngase en contacto con el distribuidor para evitar daños.
  • No use alargadores.

Entorno operativo:

  • El acondicionador de aire debe utilizarse en un rango de temperaturas de 16 °C a 35° C.
  • Este producto solo está pensado para su uso en interiores.
  • El aparato debe colocarse de forma que permita acceder al enchufe.
  • Este acondicionador de aire solo puede usarse en entornos domésticos. No está pensado para su uso en áreas comerciales.

  • Deje un espacio de al menos 30 cm alrededor del aparato y asegúrese de que la superficie del suelo es lisa y plana.

  • No utilice el acondicionador de aire en un entorno húmedo.
  • Mantenga la entrada y salida de aire limpia y sin obstrucciones.
  • Durante el uso, cierre las puertas y ventanas de la estancia para mejorar el efecto de frío.
  • Disponga el aparato sobre una superficie lisa y plana para evitar ruidos excesivos y vibraciones.
  • Este aire acondicionado incorpora ruedas. Las ruedas deben deslizarse sobre una superficie lisa y plana.
  • No coloque el aparato cerca de escaleras o pasos.
  • No incline ni de la vuelta al acondicionador de aire. Si el aparato no funciona normalmente, desconecte la alimentación inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor para evitar cualquier peligro.
  • Evite la luz directa del sol.

Eliminación de este equipo y las pilas

  • SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO O SUS PILAS, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ECHE EL EQUIPO AL FUEGO.
  • Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas usadas siempre se deben recoger y tratar POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local.
  • La recolección selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación definitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos, así como para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recolección local, habitualmente municipal, si estuviera disponible.
  • Retire las PILAS USADAS del equipo y llévelas a una instalación de recogida de pilas (normalmente un establecimiento el que se vendan pilas).
  • Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto.
  • ÚNICAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y DE OTROS PAÍSES; POR EJEMPLO NORUEGA Y SUIZA:
  • Su participación en la recogida selectiva es requerida por ley.
  • El símbolo anterior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos y en las baterías (o en el embalaje) para recordar a los usuarios esta circunstancia. Si aparecen «Hg» o «Pb» debajo del símbolo, la batería contiene trazas de mercurio (Hg) o plomo (Pb), respectivamente.
  • Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes para la eliminación de equipos y pilas usadas. Las baterías se recopilan en los puntos de venta. La retirada es gratuita.
  • Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba hacerse cargo de los costes derivados de este proceso. Los centros de recogida locales puede que acepten los equipos de tamaño pequeño (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recolección establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recolección de productos usados.
  • En la mayor parte de los países de UE se regula la eliminación de las pilas

por ley. El símbolo de reciclaje aparece en el equipo eléctrico, el embalaje y las pilas para recordar a los usuarios que eliminan estos elementos de forma correcta. Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de retorno existentes para los equipos usados. Póngase en contacto con su distribuidor y con las autoridades locales para obtener más información.

SHARP ULY12EAW - Eliminación de este equipo y las pilas - 1

Declaración de CE y de CA del Reino Unido:

- El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace www.sharpconsumer.com. Una vez en la página, entre en la sección de descarga de su modelo y seleccione «Declaración CE».

Para cuestiones de servicio diríjase a www.sharpconsumer.com/contact/y para conocer sus derechos de garantía, diríjase www.sharpconsumer.com/support/o póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el producto.

Las declaraciones de conformidad está disponibles en www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/

Contenidos de la caja

NOTA

- Compruebe si los accesorios están disponibles antes de la instalación.

Consulte las imágenes 📁 6 de la página 2.

  1. Junta A (× 1)
  2. Sujetador posterior (× 1)
  3. Tubo de descarga de calor (× 1)
  4. Conector de drenaje (× 1)
  5. Enganches para sujetar el cable (× 2)
  6. Tornillos (× 2)
  7. Mando a distancia (× 1)
  8. Pilas AAA 1,5 V R03 (× 2)
  9. Manual de instrucciones (× 1)
  10. Tarjeta de garantía (× 1)

Nombre de las piezas

Consulte las imágenes 1 y 2 de la página 1.

  1. Panel de control

  2. Lama guía

  3. Receptor de señal

  4. Asas

  5. Filtro

  6. Entrada de aire

  7. Orificio de drenaje intermedio

  8. Cable de alimentación

  9. Ganchos para sujetar el cable

  10. Espacio para almacenar el enchufe

  11. Orificio de drenaje inferior

  12. Ruedas

AVISO: Algunos accesorios de instalación no se pueden eliminar.

Panel de control

Consulte las imágenes 3 de la página 1.

  1. Indicador de velocidad del ventilador
  2. Botón FAN (Ventilador)
  3. Botón SWING (Oscilación)
  4. Indicador de oscilación
  5. Botón + / -
  6. Panel de visualización
  7. Indicador del temporizador
  8. Botón TIMER (Temporizador)
  9. Botón MODE (Modo)
  10. Indicador del modo de frío
  11. Indicador del modo de secado
  12. Indicador del modo de ventilador
  13. Botón ON/OFF (Encender/apagar)

  14. Indicador del modo de calor (solo en el modelo de frío y calor UL-Y12EA-W)

NOTA:

– Tras conectar la alimentación, el acondicionador de aire emitirá un sonido. Tras ello, deberá utilizar el acondicionador de aire sirviéndose del panel de control.
– Al encender el aparato, este emitirá un sonido cada vez que se pulse un botón. Al pulsar un botón, se encenderá o apagará la luz asociada.
- Cuando el aparato está apagado, la pantalla también se apaga Cuando se encienda la pantalla del panel de control, mostrará la temperatura establecida en el modo de calor o de frío (solo en el modelo de calor y frío).

Funcionamiento del panel de control

Botón ON/OFF (Encender/apagar)

Pulsar este botón permite encender y apagar el acondicionador de aire.

Botón + / -

En el modo de frío o calor pulse el botón «+» o «-» para aumentar la temperatura en intervalos de 1 °C. El rango de temperaturas que permite el aparato es de 16 °C a 30 °C. En el modo automático, secar o ventilador, estos botones no funcionan.

Botón FAN (Ventilador)

Pulse este botón y la velocidad del ventilador cambiará a:

velocidad baja >> velocidad media >> velocidad alta >> ventilador automático

Botón MODE (Modo)

Pulse este botón y el modo cambiará de la siguiente forma:

COOL (Frío) >> DRY (Secar) >> FAN (Ventilador) >> HEAT (Calor) (solo en el modelo de frío y calor)

COOL: en este modo se iluminará el indicador del modo de frío

La pantalla mostrará la temperatura establecida.

El rango de temperaturas que permite el aparato es de 16 °C a 30 °C.

DRY: en este modo se iluminará el indicador del modo de secado.

La pantalla no mostrará nada.

FAN: en este modo solo funcionará el ventilador. Se iluminará el indicador del modo de ventilador. La pantalla no mostrará nada.

HEAT (solo en el modelo de frío y calor): en este modo se iluminará el indicador del modo de calor. La pantalla mostrará la temperatura establecida. El rango de temperaturas que permite el aparato es de 16 °C a 30 °C.

Botón TIMER (Temporizador)

Cuando se establece el temporizador en modo apagado, funcionará como temporizador de conexión. Cuando se establece el temporizador en modo encendido, funcionará como temporizador de desconexión. Tenga en cuenta que el temporizador de conexión y el temporizador de desconexión no se pueden activar juntos.

Pulse el botón del temporizador para activar el modo de ajuste del temporizador. En el modo de temporizador, utilice los botones - y + para seleccionar el tiempo en intervalos de 0,5 horas. Cuando la pantalla muestra 10 horas, los botones - y + se establecerán en intervalos de una hora. Tras establecer la duración, vuelva a pulsar el botón del temporizador para confirmar el ajuste.

Si el temporizador de conexión está establecido, la unidad empezará a funcionar cuando el tiempo fijado haya transcurrido. Si el temporizador de desconexión está establecido, tras fijarlo, la pantalla del temporizador será sustituida por la temperatura transcurridos cinco segundos.

Para detener el temporizador, pulse de nuevo el botón del temporizador.

SWING (Oscilación)

Si pulsa este botón, la lama horizontal de aire del acondicionador de aire oscilará de arriba a abajo automáticamente. Pulse una vez para activar o desactivar la oscilación.

Mando a distancia

Botones del mando a distancia

Consulte las imágenes 4 de la página 1.

  1. ON/OFF (Encendido/apagado)

  2. MODE (Modo)

  3. +/-

  4. FAN (Ventilador)

  5. SWING (Oscilación)

  6. SLEEP (Noche)

  7. TIMER (Temporizador)

Pantalla del mando a distancia

Consulte las imágenes 5 de la página 1.

  1. AUTO: modo automático

  2. COOL: modo de frío

  3. DRY: modo de secado

  4. FAN: modo de ventilador

  5. HEAT: modo de calor (solo en modelos de frío y calor)

  6. T-ON: temporizador de conexión

  7. T-OFF: temporizador de desconexión

  8. SWING: modo de oscilación

  9. SLEEP: modo de noche

  10. LOCK: bloqueo del aparato

  11. SPEED: permite establecer la velocidad del ventilador

  12. Ajustar la temperatura

  13. Ajustar el tiempo

  14. Enviar señal

Funciones del mando a distancia

NOTA:

- El mando a distancia puede tener más funcionalidad que el acondicionador de aire. Si se pulsa cualquier botón adicional, no tendrá efecto en el funcionamiento de la unidad.

- Cuando se conecta la alimentación (estado en espera), puede utilizar el acondicionador de aire a través del mando a distancia.

- Con la unidad encendida, cada vez que pulse el botón del mando a distancia el icono « 🍎 » de la pantalla del mando a distancia parpadeará una vez. Si el acondicionador de aire emite un sonido, eso significa que se ha enviado la señal.

- Con la unidad encendida, la temperatura establecida se mostrará en el mando a distancia (si la luz de la pantalla de la unidad interior esté encendida, se mostrará el icono correspondiente). Si la unidad está encendida, se mostrarán los iconos de las funciones activadas en el mando a distancia.

Botón ON/OFF (Encender/apagar)

Pulse este botón para encender o apagar la unidad.

Botón MODE (Modo)

Si pulsa este botón una vez, podrá seleccionar el modo requerido como se indica abajo. (Se encenderá el icono correspondiente « » tras seleccionar el modo):

AUTO (Automático) >> COOL (Frío) >> DRY (Secar) >> FAN (Ventilador) >> HEAT (Calor) (solo en el modelo de frío y calor)

- Si se selecciona AUTO (Automático), el acondicionador de aire funcionará automáticamente en función de la temperatura ambiente. La temperatura establecida no se podrá ajustar y no se visualizará. Pulse el botón FAN (Ventilador) para ajustar la velocidad del ventilador.

- Si se selecciona COOL (Frío), el acondicionador de aire funcionará en el modo de frío. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura. Pulse el botón FAN (Ventilador) para ajustar la velocidad del ventilador.

- Si se selecciona DRY (Secar), el acondicionador de aire funcionará con el ventilador a baja velocidad en modo de secado y la velocidad del ventilador no se podrá ajustar.

  • Si se selecciona FAN (Ventilador), el acondicionador de aire solo funcionará en el modo de ventilador. Pulse el botón FAN (Ventilador) para ajustar la velocidad del ventilador.
  • Cuando se selecciona HEAT (Calor), el acondicionador de aire funcionará en el modo de calor. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura. Pulse el botón FAN (Ventilador) para ajustar el ventilador. (La unidad solo con función de frío no puede recibir la señal del modo de calor. Si se selecciona HEAT [Calor] en el mando a distancia, pulsar el botón ON/OFF [Encender/apagar] no encenderá el acondicionador de aire).

Botón +/-

- Pulsar el botón + o - aumentará o reducirá la temperatura establecida en intervalos de 1 °C. Si mantiene pulsado el botón + o - durante dos segundos, la temperatura establecida en el mando a distancia cambiará rápidamente. (La temperatura no puede ajustarse en el modo automático).

- Si se establece el modo de temporizador de conexión o el temporizador de desconexión, pulse el botón + o - para ajustar el tiempo. (Consulte el botón TIMER para ver los detalles)

Botón FAN (Ventilador)

- Pulsar este botón permite seleccionar la velocidad del ventilador: AUTOMÁTICA, VELOCIDAD 1 (☐), VELOCIDAD 2 (☐) VELOCIDAD 3 (☐), VELOCIDAD 4 (☐).

NOTA:

  • En el modo de velocidad automática, el acondicionador de aire seleccionará la velocidad del ventilador adecuada automáticamente en función de la temperatura ambiente.
  • La velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo de secado

Botón SWING (Oscilación)

Pulse este botón para activar y desactivar la oscilación de aire.

Botón SLEEP (Noche)

  • Pulse el botón SLEEP (Noche) para entrar en el modo de noche. Si el acondicionador de aire funciona en modo de frío, después de que el modo de noche se inicie, la temperatura preajustada aumentará un 1 °C en el lapso de una hora; la temperatura preajustada aumentará 2 °C en el lapso de dos horas y entonces la unidad funcionará a esta temperatura hasta que se apague.
  • Pulse el botón SLEEP (Noche) para entrar en el modo de noche. Si el acondicionador de aire funciona en modo de calor (solo en los modelos con frío y calor), después de que el modo de noche se inicie, la temperatura preajustada disminuirá un 1 °C en el lapso de una hora; la temperatura preajustada disminuirá 2 °C en el lapso de dos horas y entonces la unidad funcionará a esta temperatura hasta que se apague.
  • La función de noche solo está disponible para el modo de frío y el modo de calor. La función de noche se puede establecer junto al temporizador de desconexión.

Botón TIMER (Temporizador)

- Con la unidad encendida, pulse este botón para establecer el temporizador de desconexión. Los iconos T-OFF y H parpadearán. En los cinco siguientes segundos, pulse el botón + o - para ajustar el tiempo del temporizador de desconexión. Pulsar el botón + o - una vez aumentará o reducirá el tiempo en 0,5 horas. Si mantiene pulsado el botón + o - durante 2 segundos, el tiempo cambiará rápidamente. Suelte el botón cuando se alcance el tiempo establecido deseado. A continuación, pulse el botón TIMER para confirmar los cambios. Los iconos T-OFF y H dejarán de parpadear.

- Con la unidad apagada, pulsa este botón para establecer el temporizador de conexión. Los iconos T-ON y H parpadearán. En los siguientes cinco segundos, pulse el botón + o - para ajustar el tiempo del temporizador de conexión. Pulsar el botón + o - una vez aumentará o reducirá el tiempo en 0,5 horas. Si mantiene pulsado el botón + o - durante dos segundos, el tiempo cambiará rápidamente. Suelte el botón cuando se alcance el tiempo establecido deseado. A continuación, pulse el botón TIMER para confirmar los cambios. Los iconos T-ON y H dejarán de parpadear.

  • Cancelación de la función del temporizador: si la función del temporizador está activada, pulse el botón TIMER (Temporizador) una vez para ver el tiempo restante. En los siguientes cinco segundos, vuelva a pulsar el botón TIMER (Temporizador) para cancelar esta función.
  • El temporizador de conexión y desconexión no se pueden establecer a la vez.

NOTA:

- El rango de ajustes de tiempo es de 0,5 a 24 horas.

- El intervalo entre dos cambios no puede superar los cinco segundos. De lo contrario, el mando a distancia saldrá del estado de ajuste.

Funciones mediante combinaciones de botones

Función de bloqueo para niños

Pulsar los botones + y - simultáneamente permite activar y desactivar la función de bloqueo para niños. Cuando se inicia la función de bloqueo para niños, se activa el indicador de bloqueo para niños del mando a distancia. Si utiliza el mando a distancia, este no enviará señales.

Esta función solo se puede utilizar con el mando a distancia. Los botones de la unidad en sí no se pueden bloquear.

Función de cambio de visualización de la temperatura en la pantalla En estado apagado, pulse el botón - y el botón MODE (Modo) simultáneamente para cambiar entre °C y °F.

Función de iluminación

Puede activar o desactivar la luz de panel de control de la unidad. En estado apagado o encendido, dirija el mando a distancia al receptor de la señal de la unidad y mantenga pulsado los botones + y FAN (Ventilador) simultáneamente durante tres segundos para encender o apagar la luz.

Instalación de las pilas

SHARP ULY12EAW - Instalación de las pilas - 1

  1. Pulse y deslice la tapa posterior para abrir el compartimento de las pilas del mando a distancia.

  2. Inserte dos pilas del tamaño AAA (1,5 V) (incluidas). Asegúrese de que los extremos (+) y (-) de las pilas coinciden con las polaridades (+) y (-) indicadas en el compartimento de las pilas.

  3. Cierre la tapa de la batería.

NOTA:

  • Durante el funcionamiento, dirija la señal del mando a distancia a la ventana de recepción de la unidad interior.
  • La distancia entre la señal del mando a distancia y la ventana de recepción de la unidad interior no debe ser superior a ocho metros y no debe haber obstáculos entre medias.
  • La señal puede verse fácilmente afectada si hay fluorescentes encendidos o teléfonos inalámbricos; en estos casos, acerque el mando a distancia al aparato para asegurarse de un funcionamiento correcto.
  • Utilice pilas nuevas del mismo modelo cuando las antiguas se agoten.
  • Cuando no vaya a usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia.
  • Si la pantalla del mando a distancia no se ve bien o no muestra nada, sustituya las pilas.

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA

  • Antes de limpiar el acondicionador de aire, apague el aparato y desconecte su enchufe de la corriente para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
  • No lave el acondicionador de aire con agua para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
  • No utilice líquidos volátiles (como disolventes o gas) para limpiar el acondicionador de aire. De lo contrario, la superficie podría resultar dañada.
  • No utilice detergente líquido ni corrosivo para limpiar el aparato, y no aplique agua ni ningún otro líquido sobre él. De lo contrario, los componentes de plástico podrían resultar dañados o incluso producirse una descarga eléctrica.

Limpieza de la carcasa exterior y de la rejilla

Limpieza de la carcasa exterior:

Si la superficie de la carcasa exterior contiene polvo, utilice un paño suave para limpiarlo.

Si la carcasa exterior está muy sucia (por ejemplo, por grasa), utilice un detergente neutro para limpiarla.

Limpieza de la rejilla:

Para limpiar la rejilla en sí, utilice un cepillo suave.

Limpieza del filtro

(No toque los álabes para evitar lesiones).

  1. Retire el filtro

Pulse el cierre como se muestra en la figura y retire el filtro;

SHARP ULY12EAW - Limpieza del filtro - 1

Utilice un aspirador o agua para limpiar el filtro. Si el filtro está muy sucio (con grasa, por ejemplo), utilice agua caliente a una temperatura de 40 °C con detergente neutro disuelto para limpiar y sitúe la unidad a la sombra para que se seque.

  1. Instale el filtro

Tras limpiar el filtro y dejar que se seque, asegúrese de montarlo correctamente.

SHARP ULY12EAW - Limpieza del filtro - 2

  • El filtro debe limpiarse aproximadamente una vez cada tres meses. Si el entorno de uso presenta mucho polvo, puede aumentar la frecuencia de limpieza.
  • No seque el filtro con una fuente de calor directa o un secador de pelo. De lo contrario, podría deformarse o incendiarse.

Limpie el tubo de descarga de calor

Retire el tubo de descarga de calor del acondicionador de aire, límpielo,

séquelo y vuelva a instalarlo. (Para el método de instalación, consulte las instrucciones de la sección «Instalación del tubo de descarga de calor»).

Verificaciones antes de la temporada de uso

  • Compruebe que las entradas y salidas de aire no están bloqueadas.
  • Compruebe que el enchufe y la toma de corriente están en buenas condiciones.
  • Compruebe que el filtro está limpio.
  • Compruebe que el mando a distancia tiene pilas.
  • Compruebe que la junta, el brazo de la ventana y la tubería de descarga de calor están correctamente instalados.
  • Compruebe que el tubo de descarga de calor no presenta daños.

Verificaciones tras la temporada de uso

  1. Desconecte el aparato de la corriente.
  2. Limpie el filtro y la carcasa exterior.
  3. Retire el polvo y los elementos extraños del acondicionador de aire.
  4. Elimine el agua acumulada en el chasis (consulte la sección «Eliminación del agua recogida» para obtener más detalles).
  5. Compruebe si los soportes de ventana están dañados.
  6. En caso afirmativo, póngase en contacto con el distribuidor.

Almacenamiento durante un largo periodo de tiempo

Si no va a utilizar el acondicionador de aire durante un largo periodo de tiempo, siga los pasos que se indican a continuación para garantizar su buen funcionamiento.

  • Asegúrese de que no se acumula agua en el chasis y de retirar el tubo de descarga de calor.
  • Extraiga el enchufe y enrolle el cable de alimentación.
  • Limpie el acondicionador de aire y embálelo bien para evitar la entrada de polvo.

Aviso sobre recuperación

  • Parte de los elementos de embalaje son reciclables. Elimínelos a través de su proveedor de reciclaje local.
  • Si desea desechar el acondicionador de aire, póngase en contacto con la autoridad local o con el centro de servicio.

Resolución de problemas

Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no se deba a una avería de la unidad principal.

El acondicionador de aire no funciona

Causa/acción

  • ¿Corte de corriente? / Espere hasta que se recupere la corriente.
  • ¿Está el enchufe suelto? / Vuelva a introducirlo en la toma.
  • ¿El conmutador de aire no funciona o el fusible se ha quemado? / Dirija-se a un profesional para que sustituya el conmutador de aire o el fusible.
  • ¿El circuito presenta una avería? / Diríjase a un profesional para que sustituya el circuito.
  • ¿Se reinicia la unidad tras detenerse inmediatamente? / Espere tres minutos y vuelva a encender la unidad.

Ruido de flujo de agua

Causa/acción

- ¿Acaba de encender o apagar la unidad? Si se oye un ruido de flujo del refrigerante dentro de acondicionador de aire, es normal.

Refrigeración (calentamiento) deficiente

Causa/acción

  • ¿La potencia resulta demasiado baja? / Espere a que se recupere la tensión.
  • ¿Está el filtro de aire demasiado sucio? / Limpie el filtro de aire.
  • ¿Se ha establecido la temperatura correcta? / Ajuste la temperatura.
  • ¿Hay puertas y ventanas abiertas? / Cierre las puertas y las ventanas.

El acondicionador de aire no recibe señal del mando a distancia o el mando a distancia no responde.

Causa/acción

  • ¿Está sometida la unidad a demasiadas interferencias (como presión estática o tensión inestable)? / Retire el enchufe y espere unos tres minutos antes de volverlo a enchufarlo. A continuación, encienda la unidad.
  • ¿El mando a distancia se encuentra fuera del área de recepción? / El área de recepción para que el mando a distancia funcione es de ocho metros. No exceda esta distancia.
  • ¿Existen obstáculos entre el mando a distancia y la unidad? / Retire los obstáculos.
  • ¿La reacción de la unidad a las órdenes del mando a distancia son lentas? / Compruebe las pilas del mando a distancia. Si la potencia es baja, sustituya las pilas.
  • ¿Hay un fluorescente en la estancia?/ Acerque el mando a distancia al acondicionador de aire. Apague el fluorescente y vuelva a intentarlo.

Crujidos

Causa/acción

- ¿Se acaba de encender o apagar la unidad? / El panel puede dilatarse o contraerse por efectos de la temperatura, lo cual puede causar sonidos de fricción.

Se escuchan ruidos anormales durante el funcionamiento

Causa/acción

- ¿Sufre la unidad interferencias causadas por truenos, aparatos de radio, etc.? / Desconecte la unidad de la corriente, vuelva a conectarla y enciéndala.

Olores

Causa/acción

- Se percibe un olor extraño en la estancia, como a humo de cigarrillos, muebles, etc. / Elimine la fuente de mal olor y limpie el filtro.

No sale aire del acondicionador de aire

Causa/acción

  • ¿Está bloqueada la entrada o la salida del aire? / Elimine los obstáculos.
  • ¿Asciende la temperatura a la establecida en el modo de calor? / La unida dejará de expulsar aire tras alcanzar la temperatura ajustada.
  • ¿Tarda en ponerse en marcha el modo de calor? (solo en el modelo de frío y calor) / Para evitar la salida de aire frío, el acondicionador de aire tardará cierto tiempo en encenderse, lo cual es normal.
  • ¿Está descongelado en evaporador? (confirme extrayendo el filtro) / Este fenómeno es normal. El acondicionador de aire se está descongelando. Tras finalizar el proceso de descongelación, la unidad continuará funcionando.

La temperatura establecida no podrá ajustarse.

Causa/acción

  • ¿Funciona la unidad en el modo automático? / La temperatura no puede ajustarse en el modo automático.
  • ¿Supera la temperatura requerida el rango de ajuste de la temperatura? / El rango de ajuste de temperatura es de 16 °C a 30 °C
  • ¿Acaba de encender o apagar la unidad? /Si oye un ruido de flujo del refrigerante dentro de acondicionador de aire, es normal.

Códigos de error

En la pantalla pueden aparecer códigos de error. Si así fuera, siga la acción pertinente como se indica a continuación:

F1, F2, F4, F0:

Póngase en contacto con profesionales cualificados para que revisen el equipo.

E8, H3

  1. Compruebe que la unidad no se encuentra en un entorno de alta temperatura y alta humedad; si la temperatura ambiente es demasiado alta, apague la unidad y enciéndala para utilizarla cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de 35 °C.

  2. Compruebe si algún objeto bloquea el evaporador y el condensador; si así fuera, retire los objetos, apague la unidad y vuelva a ponerla en marcha.

  3. Si el fallo no desaparece, póngase en contacto con el servicio técnico.

H8

  1. Drene el agua del interior de chasis.
  2. Si el código H8 no desaparece, póngase en contacto con el distribuidor para mantener la unidad.

ADVERTENCIA

  • Si ocurre alguno de los fenómenos enumerados a continuación, apague el acondicionador de aire, desconecte la corriente de inmediato y póngase en contacto con el distribuidor cuanto antes.
  • El cable de alimentación se sobrecalienta o está dañado.
  • Sonido anormal durante el funcionamiento.
  • Olores
  • Fuga de agua
  • No repare ni reajuste el acondicionador de aire personalmente.
  • Si se utiliza el acondicionador de aire en un estado anormal, pueden producirse fallos, descargas eléctricas y peligros de incendio.

Precauciones de instalación

ADVERTENCIA

  • Respete todos los códigos de conducta u ordenanzas.
  • No utilice un cable dañado o no homologado.
  • Tenga cuidado durante los procesos de instalación y mantenimiento. No utilice el aparato de forma incorrecta para evitar descargas eléctricas y otros accidentes.

Selección de ubicación de la instalación

Requisito básico

La instalación de la unidad en los siguientes lugares puede provocar un mal funcionamiento del aparato. Si no se puede evitar, consulte al distribuidor local.

  1. Ubicaciones con fuentes de calor de alta temperatura, vapores, gas inflamable o explosivo, u objetos volátiles que se encuentren en el aire.
  2. Cualquier lugar con dispositivos de alta frecuencia (p. ej., una máquina de soldar o equipos médicos).
  3. Cerca de una zona costera.
  4. Cualquier lugar con aceite o humo en el aire.
  5. Cerca de gases sulfurosos.
  6. Otros lugares con circunstancias especiales.
  7. No instale el aparato en una estructura o base inestable o que se mueva (como un camión), o en un entorno corrosivo (como una planta química).

Requisitos para el acondicionador de aire

  1. La entrada de aire debe situarse lejos de obstáculos y no deben colocarse objetos cerca de la salida de aire. De lo contrario, el rendimiento del tubo de descarga de calor podría verse afectado.
  2. Seleccione un lugar donde el ruido y la salida de aire de la unidad exterior no supongan una molestia para los vecinos.
  3. Intente alejar todo lo posible el aparato de lámparas fluorescentes.
  4. No instale el aparato en una sala de lavado.
  5. No coloque el aparato cerca de escaleras o pasos.

Requisitos de conexión eléctrica

Precauciones de seguridad

  1. Debe respetar la normativa de seguridad eléctrica al instalar la unidad.
  2. Siga las normativas de seguridad locales y asegúrese de utilizar la corriente eléctrica correcta.

  3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazo por el fabricante, un técnico de servicio autorizado o personas con cualificaciones similares para evitar situaciones peligrosas.

  4. Conecte correctamente el cable bajo tensión, el cable neutro y el cable de conexión a tierra de la toma de corriente.
  5. Asegúrese de desconectar la alimentación antes de realizar cualquier trabajo relacionado con la electricidad y la seguridad.
  6. No conecte la alimentación antes de finalizar la instalación.
  7. El acondicionador de aire es un aparato eléctrico de clase 1 y debe estar correctamente conectado a masa. Asegúrese de que la conexión a tierra sea siempre adecuada. De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas.
  8. El cable amarillo y verde del acondicionador de aire es el cable de conexión a tierra y no se puede utilizar para otros fines.
  9. La resistencia de la conexión a tierra debe cumplir con la normativa local sobre seguridad eléctrica.
  10. El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional pertinente aplicable a instalaciones eléctricas.
  11. Para cumplir la norma IEC 61000-3-11, el valor de impedancia del sistema de alimentación conectado al producto debe ser inferior o igual al valor máximo permitido de |Zsys| en la siguiente página:
modelos máx |Zsys| unit:ohm
UL-C10EA-W0,13
UL-C12EA-W
UL-Y12EA-W
UL-C10UA-W

Instalación de los ganchos para sujetar el cable de alimentación

Fije los ganchos para sujetar el cable de alimentación en la parte posterior de la unidad con tornillos (la dirección de los ganchos se muestra en la siguiente figura).

SHARP ULY12EAW - Instalación de los ganchos para sujetar el cable de alimentación - 1

Sujete el cable alrededor de los ganchos.

SHARP ULY12EAW - Instalación de los ganchos para sujetar el cable de alimentación - 2

- Para que el aparato rinda al máximo, se recomienda drenar el agua cuando se utilice la unidad en modo de frío.

  • Se recomienda utilizar la orificio de drenaje intermedio para drenar el agua cuando se utilice la unidad en modo de secado.
  • Se recomienda utilizar la orificio de drenaje intermedio para drenar el agua cuando se utilice la unidad en modo de calor.
  • Para drenar el agua desde el orificio de drenaje inferior cuando la pantalla muestre H8.

Método de drenaje

1 Drene el agua desde la orificio de drenaje inferior

  • Apague la unidad y extraiga el enchufe de la toma.
  • Sitúe un contenedor de agua debajo de la salida de drenaje inferior o mueva el aparato para colocarlo en un lugar donde pueda drenar.
  • Retire el tapón de goma de la orificio de drenaje inferior para drenar el agua.
  • Tras completar el drenaje, inserte el tapón de goma.
  • Pulse el botón de encendido/apagado para reiniciar el aparato.

SHARP ULY12EAW - Drene el agua desde la orificio de drenaje inferior - 1

2 Drene el agua de la orificio de drenaje intermedio

NOTA

- El agua se puede vaciar automáticamente en un drenaje de suelo fijando una manguera interna de 13 cm.

  1. Retire el tapón de drenaje continuo girándolo hacia la izquierda y extrayendo el tope de goma de la boquilla.

SHARP ULY12EAW - NOTA - 1

  1. Enrosque el conector de drenaje (suministrado en el paquete) a la boquilla girándolo hacia la derecha.

SHARP ULY12EAW - NOTA - 2

  1. Inserte una manguera de 13 cm de diámetro (no suministrada) al conector de drenaje.

SHARP ULY12EAW - NOTA - 3

- Si desea utilizar la opción de drenaje continuo del orificio intermedio, coloque la unidad en una superficie nivelada y asegúrese de que la manguera no presenta ninguna obstrucción y se dirige hacia abajo. Si la unidad se coloca en una superficie no nivelada o inadecuada, la instalación de la manguera puede ocasionar que el chasis se llene de agua y que el aparato se apague. Vacíe el agua del chasis si el aparato se apaga, y compruebe la ubicación de la unidad y la colocación adecuada de la manguera.

Instalación del tubo de descarga de calor

Instale el tubo de descarga de calor

  1. Gire la junta A y el sujetador posterior hacia la derecha en los dos extremos del tubo de descarga de calor.

SHARP ULY12EAW - Instale el tubo de descarga de calor - 1

text_image junta A tubo de descarga de calor hacia la derecha sujetador posterior
  1. Inserte la junta A del tubo de descarga de calor en la ranura hasta que oiga un chasquido.

SHARP ULY12EAW - Instale el tubo de descarga de calor - 2

text_image junta A ranura
  1. Dirija el tubo de descarga de calor hacia el exterior.

SHARP ULY12EAW - Instale el tubo de descarga de calor - 3

Nota sobre la instalación del tubo de descarga de calor

Para mejorar la eficacia de enfriado, el tubo de descarga de calor debe ser lo más corto posible y no debe curvarse para garantizar una salida fluida del calor.

Se sugiere disponer el tubo de descarga como se indica en la figura.

SHARP ULY12EAW - Nota sobre la instalación del tubo de descarga de calor - 1

El tubo de descarga se puede instalar en función de los requisitos del usuario. La instalación que se ilustra debajo debe evitarse, ya que podría dar lugar a escapes no uniformes.

SHARP ULY12EAW - Nota sobre la instalación del tubo de descarga de calor - 2

- Si la longitud del tubo de descarga de calor es inferior a un metro, se recomienda utilizar un tubo de la menor longitud posible. - Al instalar el tubo debe disponerse de la forma más recta posible. No ampliè la longitud del tubo ni lo conecte a otro tubo de descarga de calor.

SHARP ULY12EAW - Nota sobre la instalación del tubo de descarga de calor - 3

Prueba de funcionamiento

  • Conecte el aparato a la alimentación y pulse el botón de apagado/encendido del mando a distancia para encender la unidad.
  • Pulse el botón de modo para seleccionar la función automático, frío, secado, ventilador o calor, y compruebe que la unidad funciona con normalidad.
  • Si la temperatura se sitúa por debajo de 16 °C, la unidad no puede funcionar en modo de frío.

Diagrama de cableado

El diagrama eléctrico está sujeto a cambio sin previo aviso. Consulte el incluido en la unidad.

UL-C10EA-W

UL-C12EA-W

UL-C10UA-W

SHARP ULY12EAW - Diagrama de cableado - 1

flowchart
graph TD
    subgraph AP1_MAIN_BOARD
        A["AP2"] --> B["DISP1"]
        B --> C["AP2"]
        C --> D["DISPLAY BOARD"]
        D --> E["DISP2"]
        E --> F["WATER MOTOR"]
        F --> G["M3"]
        G --> H["BU"]
        H --> I["N2"]
        I --> J["WATER1"]
        J --> K["T-SENSOR"]
        K --> L["ROOM TEMPTUBE TEMP. SENSOR"]
        L --> M["SENSOR"]
        M --> N["AP3"]
        N --> O["REC"]
        O --> P["K201"]
        P --> Q["COMP FAN"]
        Q --> R["SWING"]
        R --> S["STEPPING MOTOR"]
        S --> T["OFAN"]
        T --> U["M2"]
        U --> V["C3 DOWN FAN MOTOR"]
        V --> W["C2 UP FAN MOTOR"]
        W --> X["M1"]
        X --> Y["UP FAN MOTOR"]
        Y --> Z["CAP"]
        Z --> AA["PE"]
        AA --> AB["RIM"]
        AB --> AC["S"]
        AC --> AD["CAP."]
        AD --> AE["YE"]
        AE --> AF["C1"]
        AF --> AG["RD"]
        AG --> AH["C2"]
        AH --> AI["UP FAN MOTOR"]
        AI --> AJ["PE"]
        AJ --> AK["RD"]
        AK --> AL["C1"]
        AL --> AM["CAP."]
        AM --> AN["YE"]
        AN --> AO["C2"]
        AO --> AP["UP FAN MOTOR"]
        AP --> AQ["K201"]
        AQ --> AR["COMP FAN"]
        AR --> AS["AC-L"]
        AS --> AT["POWER L"]
    end

UL-CY12EA-W
SHARP ULY12EAW - Diagrama de cableado - 2

flowchart
graph TD
    A["AP1 MAIN BOARD"] --> B["ROOM TEMPTUBE TEMP. SENSOR"]
    A --> C["OUTUBE TEMP. SENSOR"]
    A --> D["RECEIVER BOARD"]
    A --> E["VALVE 4-WAY"]
    A --> F["AC-1"]
    A --> G["K201"]
    A --> H["POWER"]

    subgraph Inputs
        I["WATER MOTOR YEGN M3 PE RD BU"]
        J["DISP2 DISP1 AP2 DISPLAY BOARD"]
    end

    subgraph Outputs
        K["T-SENSOR N2 WATER"]
        L["DISP2 DISP2"]
        M["HIGH-WP RD SA"]
        N["SWING M4 STEPPING MOTOR"]
        O["QFAN YEGN PE RC"]
        P["DOWN FAN MOTOR C3"]
        Q["FAN RD RD UP FAN MOTOR C2"]
    end

    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#ccf,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333
    style G fill:#ccf,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#cfc,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333
    style N fill:#cfc,stroke:#333
    style O fill:#cfc,stroke:#333
    style P fill:#cfc,stroke:#333
    style Q fill:#cfc,stroke:#333
    style R fill:#cfc,stroke:#333
    style S fill:#cfc,stroke:#333
    style T fill:#cfc,stroke:#333
    style U fill:#cfc,stroke:#333
    style V fill:#cfc,stroke:#333
    style W fill:#cfc,stroke:#333
    style X fill:#cfc,stroke:#333
    style Y fill:#cfc,stroke:#333
    style Z fill:#cfc,stroke:#333

Manual del especialista

Requisitos relacionados con las competencias del personal de mantenimiento (las reparaciones solo deben ser realizadas por especialistas).

  1. Cualquier persona involucrada en el trabajo o acceso al circuito del refrigerante debe contar con una certificación actual válida emitida por una autoridad de evaluación acreditada, que autorice su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación sectorial reconocida.
  2. Las tareas de servicio solo deben llevarse a cabo siguiendo las recomendaciones del fabricante del equipo. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la intervención de otro personal cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión de una persona especializada en el uso de refrigerantes inflamables.

Trabajo de preparación de la seguridad

En la siguiente tabla se muestra la cantidad máxima de carga de refrigerante.

(Nota: Consulte la placa de identificación para la cantidad de carga del gas R290).

Área de la estancia (m2) 4 11 15
Carga máxima (kg) <0,152 0,225 0,304

Antes de empezar a trabajar en sistemas que contenga refrigerantes inflamables, se requiere la realización de comprobaciones de seguridad para evitar al máximo el riesgo de ignición. Para obtener detalles del sistema de refrigeración, se deben seguir las precauciones indicadas a continuación al trabajar en el sistema.

Procedimiento de trabajo

El trabajo se debe llevar a cabo aplicando un procedimiento controlado a fin de minimizar el riesgo asociado a la presencia de gases inflamables o vapor mientras se trabaja.

Área general de trabajo

Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área deben ser informadas de la naturaleza del trabajo que se está llevando a cabo. Se debe evitar el trabajo en espacios confinados. Se debe delimitar el área alrededor del espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área son seguras mediante el control del material inflamable.

Verificación de presencia de refrigerante

El área debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para garantizar que el técnico es consciente de entornos potencialmente tóxicos o inflamables. Asegúrese de utilizar equipos de detección de fugas adecuados con todos los refrigerantes aplicables, por ejemplo, que no emitan chispas, que estén adecuadamente sellados o que sean intrínsecamente seguros.

Presencia de un extintor de incendios

Si se van a llevar a cabo trabajos con fuentes de calor en el equipo de refrigeración o cualquier parte asociada, deben existir equipos de extinción de incendios adecuados a mano. Mantenga un extintor de incendios de CO2 o de espuma en las inmediaciones del área de carga.

Evitar las fuentes de ignición

Ninguna persona que lleve a cabo trabajos relacionados con el sistema de refrigeración que impliquen exposición a cualquier trabajo con tubería debe utilizar fuentes de ignición que de alguna manera puedan dar lugar al riesgo de fuego o explosión.

Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el humo de cigarrillos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, durante las tareas en las que el refrigerante pueda liberarse al espacio circundante. Antes de realizar trabajos, debe revisarse el área alrededor del equipo para garantizar que no existen peligros de incendio ni ignición. Se deben disponer señales de Prohibido fumar.

Área ventilada

Asegúrese de que el área está abierta o de que está adecuadamente ventilada antes acceder al equipo o realizar trabajos con fuentes de calor. Se debe mantener la ventilación durante el periodo en el que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y expulsarlo preferentemente hacia el exterior.

Verificaciones del equipo de refrigeración

Cuando resulte necesario cambiar los componentes eléctricos, deben ser adecuados para su fin y debe ser de la especificación correcta. Se deben seguir en todo momento las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante.

Si tiene dudas, dirijase al departamento técnico del fabricante para recabar ayuda.

Se deben aplicar las siguientes comprobaciones en las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables;

  • La carga de refrigerante real debe ser acorde al tamaño de la estancia en la que se van a instalar las piezas que contienen el refrigerante.
  • La maquinaria y salidas de ventilación deben funcionar adecuadamente y no deben estar obstruidas;
  • Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, debe comprobarse la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
  • Las etiquetas incluidas en el equipo deben seguir siendo visibles y legibles. Deben sustituirse las etiquetas y señales que resulten ilegibles.
  • Los componentes y los tubos de ventilación se instalan en una posición en la que es poco probable que resulten expuestos a una sustancia que pueda corroer los componentes con refrigerante, a menos que se hayan fabricado con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra esta.

Verificaciones de los dispositivos eléctricos

Los trabajos de reparación y mantenimiento sobre los componentes eléctricos deben incluir las comprobaciones de seguridad iniciales y los procedimientos de inspección de componentes. Si se produce un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se deberá conectar ninguna fuente eléctrica al circuito hasta que se resuelva la cuestión de forma satisfactoria. Si el fallo no se puede corregir inmediatamente, pero se debe seguir con la operación, ha de aplicarse una solución temporal adecuada. Se debe avisar al propietario de esta circunstancia para que todas las partes estén informadas.

Comprobaciones de seguridad iniciales:

  • Los capacitadores deben descargarse: esta operación debe realizarse de forma segura para evitar la posibilidad de que se produzcan chispas;
  • Evitar la exposición de componentes eléctricos o cables durante la carga, recuperación o purga del sistema;
  • Debe existir conexión a tierra en todo momento.

Reparaciones en los componentes sellados

Durante la reparación de componentes sellados, se deben desconectar todas las fuentes eléctricas de los equipos en los que se está trabajando antes de retirar cualquier tapa sellada, etc. Si resultara necesario mantener el suministro eléctrico del equipo durante los trabajos de servicio, se debe contar con algún mecanismo de detección de fugas en continuo funcionamiento en los puntos más críticos para avisar de una situación potencialmente peligrosa.

Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que al trabajar en componentes eléctricos los recubrimientos no se alteran de una forma que pueda afectar el nivel de protección. En este sentido, se deben incluir daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no sigan una especificación original, daños a las sellos, ajustes incorrectos de las conexiones, etc.

  • Asegúrese de que el aparato está montando de forma segura.
  • Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no están degradados hasta el punto de que no sirvan el propósito de evitar el ingreso de entornos inflamables. Las piezas de repuesto deben corresponderse con las especificaciones del fabricante.

NOTA:

El uso de sellante de silicona puede afectar a la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.

Reparación de componentes intrínsecamente seguros

No aplique cargas inductivas ni capacitivas permanentes al circuito sin asegurarse de que no excederán la tensión y la corriente permitida para el equipo en uso.

Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos sobre los que se puede trabajar con ellos en funcionamiento en presencia de un entorno inflamable. El aparato de pruebas debe estar ajustado al nivel correcto.

Sustituya los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. El uso de piezas no homologadas puede dar lugar a la ignición del refrigerante en un entorno debido a una fuga.

Cableado

Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. En la verificación se deben tener en cuenta los efectos del envejecimiento y la vibración continua procedente de fuentes como compresores y ventiladores.

Detección de refrigerantes inflamables

No se deben utilizar en ninguna circunstancias fuentes potenciales de ignición para buscar y detectar fugas de refrigerante. No se debe utilizar una antorcha de haluro (ni ningún otro detector que utilice una llama descubierta).

Se consideran aceptables los siguientes métodos para detectar fugas en todos los sistemas de refrigerantes.

Se pueden utilizar detectores de fugas para detectar fugas de refrigerante, pero en caso de refrigerantes inflamables la sensibilidad puede no ser adecuada o puede requerirse su recalibración. (El equipo de detección se calibrará en un área que no contenga refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y que es adecuado para el refrigerante usado. El equipo de detección de fugas deberá establecerse a un porcentaje del LIE del refrigerante y se calibrará en función del refrigerante empleado y se deberá confirmar el porcentaje adecuado de gas (25 % como máximo).

El uso de fluidos de detección de fugas es adecuado con la mayor parte de refrigerantes, pero se deberá evitar el uso de detergentes que contengan cloro, pues esta sustancia puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre.

Si se sospecha de una fuga, se deben eliminar o apagar todas las llamas descubiertas.

Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se deberá recuperar todo el refrigerante del sistema o aislarse (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, se deberá purgar el nitrógeno sin oxígeno a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.

Eliminación y evacuación

Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones o para otro fin, se deben aplicar procedimientos convencionales. Sin embargo, para los refrigerantes

inflamables es importante seguir las prácticas recomendadas debido al riesgo de inflamabilidad. Se debe respetar el siguiente procedimiento:

  • retirar el refrigerante;
  • purgar el circuito con gas inerte;
  • evacuar;
    • volver a purgar con gas inerte;
  • abrir el circuito mediante corte o soldadura.

La carga de refrigerante se debe recuperar en los cilindros de recuperación correctos. En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, el sistema se purgará con nitrógeno sin oxígeno para garantizar la seguridad de la unidad. Este proceso puede que necesite aplicarse varias veces. No se debe utilizar oxígeno ni aire comprimido para purgar sistemas de refrigerante.

Para los aparatos que contenga refrigerantes inflamables, la purga se consigue interrumpiendo el vacío del sistema con nitrógeno sin oxígeno y continuando la acción de relleno hasta alcanzar la presión de trabajo, tras lo cual se debe ventilar el entorno y crear un vacío.

Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se utilice la carga final de nitrógeno sin oxígeno, el sistema se ventilará hasta la presión atmosférica a fin de permitir la realización de trabajos. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías.

Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío se encuentra lejos de cualquier fuente de ignición y de que existe ventilación.

Procedimientos de carga

Además de los procedimientos de carga convencionales, se deberán seguir los requisitos que se indican a continuación.

  • Asegúrese de que no se produce contaminación de diferentes refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras y las tuberías deben ser lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
  • Se deben mantener los cilindros en posición vertical.
  • Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra al cargar el sistema con refrigerante.
  • Etiquete el sistema cuando la carga se haya completado (si no estuviera ya etiquetado).
  • Se debe poner especial atención de no rellenar en exceso el sistema de refrigeración.

Antes de cargar el sistema se deberá probar su presión con el gas de purga adecuado.

Se deberá comprobar si el sistema presenta fugas al completar la carga y antes de ponerlo en servicio. Se deberá realizar una prueba de fugas antes de abandonar el lugar de servicio.

Retirada del aparato

Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico está completamente familiarizado con el equipo y sus características. Se recomienda recuperar de forma segura todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y de refrigerante por si resultara necesario llevar a cabo un análisis antes de volver a utilizar el refrigerante recuperado. Es fundamental asegurarse de que existe alimentación eléctrica antes de iniciar la tarea.

a. Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b. Aísle el sistema eléctricamente.
c. Antes de abordar el procedimiento, asegúrese de que:

  • tiene a mano equipos de manipulación mecánica, si fuera necesario, para manejar los cilindros de refrigerante;
  • está disponible todo el equipo de protección personal y se está utilizando de forma correcta;
  • el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona especializada;
  • el equipo de recuperación y los cilindros cumplen los estándares adecuados.

d. Evacue el sistema de refrigeración, si es posible.

e. Si el vacío no es posible, cree un colector de forma que el refrigerante pueda retirarse de varias partes del sistema.
f. Asegúrese de que el cilindro se dispone sobre las balanzas antes de iniciar el proceso de recuperación.
g. Ponga en marcha la máquina de recuperación siguiendo las instrucciones del fabricante.
h. No rellene en exceso los cilindros. (La carga de líquido no debe superar el 80 % de la capacidad).
i. No supere la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se haya completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiran del lugar rápidamente y de que todas las válvulas de aislamiento del equipo están cerradas.
k. El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y comprobado.

Etiquetado

El equipo se etiquetará indicando que se ha retirado del servicio y que se ha vaciado el refrigerante. La etiqueta de fechará y se firmará. En el caso de aparatos que contienen refrigerantes inflamables, asegúrese de que no hay etiquetas en el equipo que indican que contiene refrigerantes inflamables.

Recuperación

Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para tareas de servicio o de retirada de uso, se recomienda extraerlo de forma segura.

Al transferir el refrigerante a cilindros, asegúrese de que se utilizan los cilindros para la recuperación de refrigerante adecuados y de disponer del número correcto de cilindros para la carga total del sistema. Los cilindros previstos para su utilización deben ser adecuados para la recuperación de refrigerante y estar etiquetados para el refrigerante concreto (es decir, deben utilizarse cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben incorporar una válvula de alivio de presión y las válvulas de corte correspondientes en buen estado. Los cilindros de recuperación deben estar vacíos y, si es posible, refrigerados.

El equipo de recuperación debe estar en buen estado y venir acompañado de un juego de instrucciones para su correcto uso. Asimismo, debe ser adecuado para la recuperación de todos los refrigerantes pertinentes, incluidos, si corresponde, refrigerantes inflamables. Además, se debe disponer de un conjunto de básculas calibradas y en buen estado. Las mangueras deben contar con acoples de desconexión y estar en buen estado. Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que se encuentra en buen estado, que se ha mantenido de forma adecuada y que los componentes eléctricos asociados están correctamente sellados para evitar la ignición en caso de fuga de refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante.

El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, y se debe organizar el aviso de transferencia de residuos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente no en los cilindros.

Si se deben eliminar los compresores o su aceite, asegúrese de que se evacuan a un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante inflamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación deberá llevarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se debe utilizar calor eléctrico aplicado a la carcasa del compresor para acelerar este proceso. La proceso de drenaje del sistema debe realizarse de forma segura.

Especificación técnica

Modelo UL-C10EA-W UL-C12EA-W UL-Y12EA-W
Fuente de alimentación 220/240 V de CA 50 Hz 220/240 V de CA 50 Hz 220/240 V de CA 50 Hz
Clase de eficiencia energéticaFrío A+ A A
Calor N/A N/A A+
Consumo de potencia en estado encendidoFrío (W) 935 1345 1345
Calor (W) N/A N/A 1190
Consumo en modo de espera (W)0,50,50,5
Capacidad de refrigeración2900 3520 3520
Capacidad de calentamiento (W)N/A N/A 3100
Nivel de ruido dB(A) (velocidad del ventilador: Alta/Media/Baja)65/64/6265/64/6265/64/62
Flujo de aire (Alto/Medio/Bajo) ( m^3/h )385/355/325385/355/325385/355/325
Intervalo de temperatura de funcionamiento16 ~ 3016 ~ 3016 ~ 30
Tamaño de la estancia ( m^2 )13 ~ 1916 ~ 2316 ~ 23
Tamaño (An x Pr x Al en mm)393 x 425 x 804393 x 425 x 804393 x 425 x 804
Peso (kg)32,534,535,0
RefrigeranteR290 R290R290

Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.

Clauses d'exception

FRESCO: Neste modo, o indicador de fresco ficará ligado.

SECO: Neste modo, o indicador de seco ficará ligado.

Limpar o tubo de descarga de calor

Arrefecimento (aquecimiento) fraco

Causa / Ação

Instalar o tubo de descarga de calor

  1. Conduza o tubo de descarga de calor para o exterior.

SHARP ULY12EAW - Instalar o tubo de descarga de calor - 1

Procedimentos de carregamento

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : ULY12EAW

Categoría : Acondicionador de aire