5MA46510 - Microondas BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5MA46510 BLAUPUNKT en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Horno microondas |
| Capacidad | 20 litros |
| Potencia del microondas | 800 vatios |
| Número de niveles de potencia | 5 niveles |
| Función grill | No |
| Temporizador | 60 minutos |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 45,2 x 34,2 x 26,2 cm |
| Panel de control | Mecánico con botones |
| Peso | 12 kg |
| Consumo energético | 0,85 kWh |
| Seguridad infantil | Sí |
| Materiales de construcción | Acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - 5MA46510 BLAUPUNKT
Preguntas de los usuarios sobre 5MA46510 BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5MA46510 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5MA46510 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO 5MA46510 BLAUPUNKT
Risque de chocoléctrique!
Risque de chocoléctrique!
Información importante relacionada con la seguridad....140
Causas de daños. 144
Instalacion 144
Su nuevo electrodoméstico 146
Panel de control. 146
Teclas tactiles y pantalla. 146
Selector de sistemas 146
Ajustede parametros 146
Ventilador. 146
Accesorios 147
Antes de usar el electrodoméstico por primera vez 147
Programar el reloj 147
Calendar el hora 147
Limpiar los accesos 147
Programar el hora 147
Programar el tipo de calentimiento y la temperatura. 147
Precalentamento rápido. 148
El microondas. 148
Advertencias sobre la vajilla 148
Ajuste de la potencia del microondas. 148
Programar el microondas 149
Funcionamento combinado 149
Programar la funciona combinada del microondas. 149
Programas automaticos. 149
Programar un programa 149
Programas para descongelar 150
Programar las options del ajuste de tiempo 150
Programar el temporizador. 150
Programar el tiempo de coccción. 151
Programar el reloj 151
Seguro para niños 151
Activar el seguro para niños 151
Desactivar el seguro para niños 151
El seguro para niños con los programas automaticos. 151
Tecla de inicio=rápido 151
Cuidados y limpieza 152
Productos de limpieza 152
Información技术水平 152
Tabla de averías 153
Acrilamida en los alimentos. 153
Consejos sobre energia y medio ambiente 154
Ahorrar energia 154
Eliminacion de residuos respetuosa con el medio ambiente.. 154
Guia practica para cocinar 154
Descongelar, calendar y cocinar con el microondas 154
Consejos para usar el microondas 157
Pasteles y reposteria 157
Consejos para hornear 158
Asar y asar al grill 159
Consejos para asar y asar al grill 161
Gratinados, tostadas con coberturas. 161
Productos precocinados, congelados. 162

Información importante relacionada con la seguridad
Lea attentamente estas instrucciones.
Solo así podrá usar el electrodométrico de forma segura y correcta. Guarde el manual de instrucciones para consultarlo posteriormente o para sistemas futuros.
Después de descambalar el aparato compruebe que no está dañado. No lo conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
El hora microondas está previsto para calendar alimentos y bebidas. Su uso para secar comida o ropa, o para calendar zapatillas, esponjas, cojines con semillas, paños humedecidos u objetos parecidos
puede provocar riesgo de lesiones, ignacion o incendio.
Los aparatos sin enchufe deben ser connectados exclusivamente por技术和 autorizados. La garantía no cubre los días provocados por una conexión incorrecta.
Este aparato estéprevisto unicamente para el uso domestico.
El aparato soloDebe usarse para preparar alimentos y bebidas. Se debe vigilar el aparato durante el funcionaimiento. Usarlo solo en espacios cerrados.
Este electrodomístico puede ser uso por niños mayores de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisas o se les hayainstruido acerca del uso seguro del electrodomístico y conozcan los riesgos que implicca. Los niños no deben hacer con el electrodomístico.La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser hechos por niños sin supervisión.
Los electrodomesticos no estan previstos para su uso con un temporizador externo o con un sistemas de control remoto independiente.
Este electrodoméstico está previsto para su uso en el hogar y en instalaciones parecidas como:
- zonas para la cucina reservadas para el personal en tiendas,.Oficinas yotros entornos de trabajo
- casas rurales;
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
- alojamenteños tipo «bed and breakfast».
iPeligro de incendidio!
-
Los elementos combustibles almacenados en el interior del compartmento de coccción你能 incendiarse. No guarde nunca objetos combustibles en el compartmento de coccción. Nunca abra el electrodomístico si hay humano dentro. Apague y desenchufe el aparato de la red, o desconnecte el disyuntor de la caja de fusibles.
-
Cuando caliente comida en recipientes de plástico o de papel, vigile el hora porque pueda prender fuego.
Si hay humano en el interior, apague o desconecte el aparato yootera puerta cerrada para sofocar las llamas
ADVERTENCIA: las partes accesibles se calientan durante el uso. Mantenga alejados a los niños.
ADVERTENCIA: no use productos de limpieza corrosivos y abrasivos ni rasquetas metálicas afladas para limpiar el cristal de la puerta delorno microondas, porque pourrait rayar la superficie y romper el cristal.
- No programe el microondas a una potencia o a un tiempo superiores a loAPS. Siga la informacion proportionsada en este manual de instrucciones.No use el microondas para secar los alimentos.
No descongele ni caliente alimentos con un bajo contenido en agua, p.
ej. el pan, a una potencia demasiado elevada o durante mucho tiempo.
El aceite de mesa se pueda inflamar. No use el microondas para calendar el aceite de mesa.
iPeligro de explosión!
Los recipientes y envases con liquidos yotiros alimentosuenestallarsi estan herméticamente cerrados. Nunca caliente liquidos ni alimentos en recipientes y envases cerrados herméticamente. Utilice solo utensilios aptos para su uso en el microondas.
jPeligro de daños importantes para la salute!
La superficie del aparato se pueda darñar si no se limpia correctamente. Puede producirse una fuga de radiación de microondas. Limpie el aparato con regularidad, y elimine inmediamente los restos de comida. Mantenga tiempo limpios el compartmento de coccción, el sello de la puerta, la puerta y el tope de la puerta; consulte también la sección Cuidados y limpieza.
ADVERTENCIA: si la puerta o el sello de la puerta está danados, no utilise el hora hasta que un technician haya hecho la reparacion.
ADVERTENCIA: lasareas de
mantimiento o reparacion que
implicen descambar la cubierta que
protegerente a la exposicion a la
radiacion de microondas deben ser
realizadas unicamente por una persona competente.
Si la puerta del compartmento de coccción o el sello de la puerta está rotos se pueda producir una fuga de radiación de microondas. No use el aparato si la puerta del compartmento de coccción o el sello de la puerta está rotos Póngase en contacto con el servicios de postventa.
Si los aparatos no tienen carcasa, la radiación de microondas sale al exterior. Nunca desmonte la carcasa. Póngase en contacto con el servicios de postventa para las tareas de mantenimiento o reparación.
Pelicro de descarga electrica!
Las reparaciones incorrectason peligrosas. Las reparaciones y las sustituciones de los cables de connexion defectuosos deben ser efectuadas solo por nuestros技术和 del service de postventa. Si el aparato está averiado, apaguelo y desenchufelo de la red, o desconnecte el disyuntor de la caja de fusibles. Póngase en contacto con el service de postventa.
- El aislamento del cable de un aparato electrico pueda derretirse al entrada en contacto con componentes calientes delorno. Nunca ponga en contacto los cables con los componentes calientes del aparato.
- La penetración de humedad puede provocar una descarga electrica. No use limpiadores de alta presión ni de vape.
- Un aparato averiado puede provocar una descarga electrica. No encienda nunca un aparato averiado. Apague el aparato y desenchufelo de la red, o desconnecte el disyuntor de la caja de fusibles. Póngase en contacto con el servicios de postventa.
El aparato funciona con alta tension. Nunca desmonte la carcasa.
ADVERTENCIA: antes de Cambiar la bombilla compruebe que el aparato está desconnectado paraatar la posibiliad de una descargaelectrica.
jPeligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores en el interior delorno.
- Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilice siempre manoplas deorno para sacar los accesorios y la vajilla del compartmento de cocción.
- Los vapeores de alcohol peuvent inflamarse cuando el compartmento de coccción está caliente. Nunca prepare alimentos que contenga grandes cantidades debebidas alcohólicas de alta graduación. Use solo(PC)as cantidades debebidas alcohólicas de alta graduación.Abra la puerta del hora con cuidado.
- Los alimentos con cáscara o piel peuvent reinstar durante el calentimiento e incluo afterwards. No cueza los huevos con la cáscara ni recaliente los huevos duros. No cueza moluscios ni crustáceos. Cuando vaya a escalfar o a hacer huevos al Plato pinche siempre la yema. La piel y la cáscara de los alimentos, como p. ej. las manzanas, los tomates, las patatas y las salchichas, PODen revertar. Antes de calentar这些东西 alimentos pinchhe la cáscara o la piel.
Remueva o agite el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebé, y compruebe su temperatura antes de dárselos al bebé para estar quemaduras.
Las comida calentadas emiten calor. Por ese, la vajilla se calienta. Utilice siempre manoplas deorno para SACAR la vajilla y los accesorios del compartmento de cocción.
ADVERTENCIA: los liquidos y los alimentos no se deben calentar en recipientes y envases sellados porque pueda explotar. Siga siempre las instrucciones en el envase. Use siempre manoplas de hora para sacar la vajilla del compartmento de coczon.
iPeligro de escaladadas!
- AlAbrir la puerta del aparato能把 salir vapor caliente. Abra la puerta del hora con cuidado. Mantenga a los niños a una distancia de seguidad.
El calentimiento de bebidas en el microondas pueda provocar una ebullición retardada, por tanto,onga cuidado cuando manipule el recipiente. Esto significa que el liquido alcanza la temperatura de ebullición sin que suban las tíPICas burbujas a la superficie. Aúnque el conteditor solo vibre levamente, el liquido caliente pueda romper a hervir subitamente y salpicar. Cuando caliente liquidos ponga siempre una cuchara en el recipiente. De este modo evitará una ebullición retardada.
Riesgo de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está arañado se pueda romper. No use rasquetas para cristal ni utensilios aflados o detergentes de limpieza corrosivos o abrasivos.
La vajilla no apta para el microondas se pueda romper. Los recipientes de porcelana o de ceramica peuvent tener微量元素 orificios en las asas o las tapas. Estos orificios ocultan huecos debajo. Si penetrate humedad en estas cavidades, los recipientes se pueda romper. Utilice solo recipientes aptos para su uso en el microondas.
Causas de danos
Atencion!
- Formación de chispas: el metal -p. ej. una cucchara en un vaso- se debe mantener como minimo a 2 cm de las paredes del hora y de la cara interior de la puerta. Las chispas PODen dañar de manière irreparable el cristal interior de la puerta.
- Agua en el compartmento de coccyon caliente: no ponga nunca agua en el compartmento de coccyon caliente. Esto Cause la formacion de vapor. El cambio de temperatura可以使 provocar daños.
- Alimentos humedes: no guarde alimentos humedes en el compartmento de cocción cerrado durante periodos prolongados de tiempo.
No utilise el aparato para guardar comida. Puede provocar corrosion. - Enfriar con la puerta del aparato abierta: deqe que el compartmento de cocción se enfré siempre con la puerta cerrada. No coloque nada en la puerta del aparato. Aun cuando la puerta está solo ligeramente abierta, los fretes de los muebles adyacentes se pueda darñar con el tiempo.
- Sello muy sucio: si el sello está muy sucio, la puerta del aparato no se cerrará correctamente durante el funciona. Los fretes de los muebles adyacentes se pueeden達到. Mantenga el sello siempre limpio.
- Funcimiento del microondas sin alimentos: la puesta en marcha del aparato sin alimentos en el compartmento de cocción puede provocar sobrecarga.
Nunca encienda el aparato si no hay comida en su interior.
Como una exception se permite una breve prueba de la vajilla (consulte la section «Vajilla apta para el microondas»).
- Uso de la puerta del aparato para ponserse de pie o colocar objetos sobre ella: no se ponga de pie sobre la puerta abierta del aparato ni colque nada en ella. No colque vajilla ni accesorios sobre la puerta del aparato.
Transportar el aparato: no transporte ni sostenga el aparato por el asa de la puerta. El asa no pueda soportar el peso del aparato y se pueda romper.
Palomitas para el microondas: no programe el microondas a una potencia demasiado alla. Ajuste una potencia maxima de 600 W. Coloque siempre la bolsa de las palomitas sobre el Plato de cristal. El Plato能把 estarll si está sobrecargado.
- El liquido que se ha derramado en la cocción no debe penetrar en el interior del aparato a工程技术 del accionamento del plato giratorio. Supervise la cocción. Seleectione al principio un tiempo de cocción más breve y;aumente el tiempo según necessitiese.
- El hora se debe limpiar con regularidad. Elimine los restos de comida porque pueda estar, inclujo una vez finalizo el calentimiento.
Si no se mantiene limpio el hora, su superficie se pueda deteriorar. Esto podra afectar a la vidautil del aparato y provocar una situacion peligrosa.
Instalación
Información para empotrar el aparato
- Este aparato está previsto exclusivamente para su montaje empotrado en la cucina.
- Este aparato no está Diseñado para su uso como aparato de sobremesa ni dentro de un armario.
- El armarioonde se integra el aparato no debe tener panel posterior.
- Se debe mantener un espacio de como minimo 35mm entre la pared y la base o el panel trasero del armario que se enquirytra encima.
*El armario donde se empota el aparato deben tener una
abertura de ventilación de 250 cm2 en la parte frontal. Paraarlo, recorte el zócalo o colque una rejilla de ventilación.
No cubrir las ranuras de ventilacion ni de aspiracion.
- La seguridad del uso del aparato solo se pueda garantizar si se ha instalado siguiendo las instrucciones para la instalación.
- El instalador es responsable de los días resultantes de una instalación incorrecta.
- Los armarios en los que se integre el aparato deben ser capaces de resistir una Temperatura de hasta 90^ .
Dimensiones para la instalación
Aberturas de ventilacion,

Nota: deben quedar un hueco por encima delorno.
como empotrar el aparato
-
No sostenga ni transporte el aparato por el asa de la puerta. El asa no pueda soportar el peso del aparato y se pueda romper.
-
Empuje con cuidado el microondas en el hueco asegurándose de que quede centrado.
- Abra la puerta y fije el microondas con los tornillos incluidos.



* 20 mm en el caso de carcasas de metal
Introduzca el aparato por completeness y centrelo.
No doble el cable de connexion.
Atornille el aparato en su sitio.
El espacio entre la encimera y el aparato no debe obstruirse con listones suplementarios.
Información importante
Conexión electrica
El aparato tiene un enchufe que deben connectarse solo a una toma de corriente esta correctamente a tierra.
La instalación de la toma de corriente y la sustitución del cable de conexión deben ser hechas solamente por un electricistariallicado queonga en cuenta la normativa pertinente. Si después de la instalacion no es possible acceder al enchufe, la instalacion electrica debe tener un interruptor de aislamento omnipolar con una distancia entre contactos de al menos 3mm
En la instalación se debe asegurar la protección del contacto.
Protection de los fusibles: consulte la informacion技术水平a en las instrucciones de uso.
Su aparato nuevo
Lea esta sección para familiarizarse con su nuevo electrodométrico.
En ella se explican el panel de mandos y cada uno de los 控les de configuracion. Internacionalizaray informacion relativa al compartmento de cocción y a los accesorios.
Panel de control
13/14
13/14
13/14
12/12
Teclas táctiles y pantalla
Las teclas táctiles se usan para programar sistemas adiconiales. En la pantalla puede leer los values configurados.
| Símbolo | Función |
| ∞ | Microondas |
| ⊕ | Aire caliente 3D |
| - | Parrilla con ventilador |
| - | Parrilla |
| ⊕ | Función pizza |
| M | Memoria |
| - + | Ajuste de parámetros |
| ⊕c | Temperatura / peso |
| A | Programas automatéticos |
| ° | Descongellar |
| ⊕/⊕ | Pulse y mantenga aparecido: = seguro para niños Pulse brevemente: precalentamente=rápido |
| ◎ | Reloj |
| ⊕ | Inicio |
| ⊕ | Tocar brevemente: parar Tocar dos veces: cancelar |
Función y pantalla de visualización
Use las teclas de referencia para configurar el tipo de calentimiento.
| Función | Uso |
| Aire caliente 3D | Para hornearBizcochos esponjosoen moldes, tartas de frutas y tartas dequeso, además de pasteles, pizza andrepostería(PCa) en la bandeja delhorno. A 50 °C puede conserv el sa-bor de la comidaleshpués de mantenerel calor durante 1-2 horas. |
| Parrilla con ventilador | El ave queda dorada y crujierte.Las cacerolas al horno y platos a laparrilla quean不太好utilizando esteajuste. |
| Función pizza | Para productos precocinados conge-lados y platos que necesitan muchocalor en la parte inferior. |
| Parrilla | Selección entre los niveles fuerte,medio o bajo. Es ideal para asar alparrilla varios bistecs, salchichas, file-tes de pescado or rebanadas de pan. |
| Microondas + airecaliente | Use estamericanpara asar comidasrápidaamente. Yutilice al misismo tiemp-lamericanAire caliente 3D. |
| Microondas +ventilador de laparrilla | El ave queda dorada y crujierte.Las cacerolas al horno y platos a laparrilla qudan mayorutilizando esteajuste. Yuse estamericanpara asarcomidasde forma uniforme. |
| Función | Uso | |
| + Microondas + pizza | Use esta funciona para asar comidas rápidamente. O para preparar una pizza. | |
| + Microondas + parrilla | Use esta funciona para cocinar comidas con rapidez y, alsame tiempo, darles una corteza dorada. | |
| ° Desconcelar | 2 programas para descoclar 13 programas para cocinar | |
| A Programas automaticos | El tipo de calentimiento y el tiempo de coccción se programan según el peso. | |
| ≈ Microondas | Descoclar, recalar y cocinar. | |
Ajuste de parámetros
Use las teclas de ajuste para configurar los parámetros.
| Parámetro Menú prog. | Función |
| automáticos | Selecciónar 13 programas automáticas. De是怎样 P 01 a P 13. |
| Temperatura | Selecciónar la temperatura de coccción (°C). ⊕: 50, 100, 105, 110 ... 230 ⊕: 100, 105, 110 ... 230 ⊕: 100, 105, 110 ... 230 ⊕+ : 50, 100, 105, 110 ... 230 ⊕+ : 100, 105, 110 230 ⊕+ : 100, 105, 110 ... 230 |
| Peso | Ajustar el peso de los alimentos a cocinar. |
| Tiempo | Ajustar el tiempo de coccción. |
| Microondas | Selecciónar la potencia del microondas: 100 W, 300 W, 450 W, 700 W y 900 W |
Ventilador
Su aparato tiene un ventilador que se enciende durante el
funcionamento. El aire caliente escapa por encima de la puerta.
El ventilador sigue funcionando durante un tiempo après del
funcionamento.
Atencion!
No cubra las ranuras de ventilacion. De lo contrario el aparato se sobrecalentará.
Notas
- El aparato permanece frio durante el funcionaimiento del microondas. El ventilador seguirá encendido. El ventilador suey的功能ando ahora se haya sido de usar el microondas.
- Puede aparecer agua condensada en la ventsa de la puerta, las paredes interiores y la base. Esto es normal y no afecta al funciona del microondas. Elimine con un trapo el agua condensada cuando de cocinar.
Accesorios



Plato giratorio
Como superficie para la parrilla. Los alimentos que necesiten una grancantidad de calor en la parte inferior能把 prepararse directamente sobre el plato giratorio.
El Plato giratorio可以把 girar hacer la izquierda y hacer la derecha.
Cologne el Plato giratorio sobre el actionamento en el centro del compartmento de coccyon. Compruebe que está bien montado.
- Nunca use el microondas sin el Plato giratorio.
- El Plato giratorio pueda soportar como máximo 5 kg.
- El Plato giratorio debe girar en todos los temas de calentamente.
Parrilla inferior
Para el microondas y para hornear y asar en elorno.
Parrilla superior
Para asar a la parrilla, p. ej., bistecs, salchichas y para tostar el pan.
Como superficie de apoyo para los platos poco profundos.
Nota:
el tipo y la cantidad de los accesos dependen de las necessities reales.
Antes de usar el aparato por primera vez
En esta sección encontrará la información que necesita antes de usar el hora para preparar los alimentos por primera vez. Lea primero la sección Información relacionada con la seguridad.
Programar el reloj
Después de conectar el hora parpadea «00:00» y la seals acústica suena una vez. Ajuste la hora.
1.Pulse la tecla - +
para ajustar la hora entre 00:00 y 23:59
- Pulse la tecla
El tiempo se ha configurado.
Calendar el hora
Para eliminar el olor a nuevo, caliente el hora vacio y cerrado. Lo ideal es calendarlo durante una hora con aire caliente a 230^ . Compruebe que no hay restos de embalaje en el compartmento de cocción.
- Pulse la tecla para configurar la funciona de aire caliente.
- Pulse la tecla - + para configurar la temperatura a 230^
- Pulse la tecla ⑤ Pulse la tecla «- +»para programar un tiempo de coccción de 60 Minutes.
- Pulse la tecla. El hora empieza a calentarse.
Limpiar los accesorios
Antes de usar los accesorios por primera vez limpielos a fondo con agua jabonosa caliente y un paño suave.
Programar el hora
Hay differedes formas de programar el hora. Aqui le explicamos como selectionar el tipo de calentimiento y la temperatura deseados, y la configuracion de la parrilla. Internacionalmente,可以选择ar el tiempo de cocccion de su Plato en el hora. Paraarlo, consulte la seccion Programar las options del ajuste de tiempo.
Programar el tipo de calentimiento y la temperatura
Ejemplo: aire caliente a 200^ durante 25关键时刻.
- Pulse la tecla para configurar la funciona de aire caliente.
- La temperatura por defecto de 180^ comienza a parpadear. Pulse la tecla - + para configurar la temperatura a 200^ .
- Pulse la tecla. Pulse la tecla «- +» para programar un tiempo de cocación de 25关键时刻.
- Pulse la tecla El hora empieza a calentarse.
Apertura de la puerta del hora durante el funcionaimiento
El funciona bajo se interrupse. Después de cerrar la puerta pulse la tecla El hora continua的功能ando.
Detener el funciona
Pulse la tecla para detener el funcionajo. Despues pulse la tecla para reanudar el funcionajo.
Modificar el tiempo de coccción
Esto se pueda hacer en todo momento. Pulse la tecla ⑤ Pulse la tecla - + paraonian el tiempo de cocción.
Modificar la temperatura
Esto se pueda hacer en todo momento.
Pulse 0^c para el nuevo ajuste de la temperatura. Pulse la tecla «- +» para configurar la temperatura. Cancelar el funcionaimiento
Pulse la tecla para cancelar el funciona.
Precalentamento rápidó
Con el precalentimiento rápido el hora alcanza la temperatura programada con gran rapidez.
El precalentimiento rápido está disponible para los siguientes temas de calentimiento:
Aire caliente 3D
Parrilla con ventilador
^+≈ Microondas ^+ aire caliente
- Microondas + ventilador de la parrilla
- Función pizza
Microondas + pizza
Para encontrar un buen resultado del horrado, introduzca los alimentos en el compartmento de coccyon solo cuando haya finalizzato la fase de precalentamento.
- Programar el tipo de calentimiento y la temperatura.
2.Pulse la tecla
El symbolo se ilumina en la pantalla.
3.Pulse la tecla 一 _ 主
El horno empieza a calentarse.
El microondas
Las microondas se transforman en calor en los alimentos. El microondas se pueda usar solo, o en combinación con differentes temas de calentimiento. En esta sección encontrará la información relativa a la vajilla y a la configuración del microondas.
Nota:
en la Guía practica para cocinar encontrará ejemplos para descongelar, calendar y cocinar con elorno microondas.
Nota:
el ajuste del tiempo con la tecla se realiza en los pasos siguientes:
0-1 min: 1 segundo
1-5 min: 10 segundos
5-15 min: 30 segundos
15-60 min: 1 minute
60 min: 5 minutos
Advertencias sobre la vajilla
Vajilla adecuada
La vajilla es adequueda si es resistente al calor y está fabricada de cristal, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al calor. Estos materiales permiten el paso de las microondas.
Tambien peut usear bandejas.De este modo evitarare tener queasar la comida de un plato a otro.Use la vajilla decorada con oro o con plata si el fabricante garantiza su aptitud para el microondas.
Vajilla no adecuada
La vajilla de metal no es apta para el microondas. El metal no permite el paso de las microondas. Los alimentos guardados en recipientes metálicos con tapa no se calentarán.
|Atencion!
Generación de chispas: el metal -p. ej. una cucchara en un vaso -se debe mantener como minimo a 2 cm de las paredes del hora y de la cara interior de la puerta.
Las chispas能把 romper el cristal interior de la puerta.
Suena una seals. El symbolo parpadea en la pantalla. Ponga el Plato en el hora.
Cancelar el precalentimiento=rápido
Durante la programación de la función de precalentimiento rápido, pulse para cancelar la funciona.
Durante el precalentimiento rápido, pulse para cancelar la funciona. también puede cancelar la funciona abriendo la puerta.
Nota: 1. La función de precalentimiento rápido solo funciona si ha selecciónado previamente uno de los modos anteriores.Durante el precalentimiento, la funciona del microondas está apagada.
- Abra la puerta e introduzca la comida solo cuando oiga la seals acústica y el icono de precalentamente parpadee.
Prueba de la vajilla
No encienda el microondas si no ha metido comida bajo de el. La?sigaune prueba de la vajilla es la unica exceptiona esta regla. Realice la prueba?sigaune si no está seguro de la idoneidadesu vajilla para el microondas:
- Caliente el recipiente vacio a la maxima potencia de medio a 1 minuto.
- Compruebe de vez en cuando la temperatura durante este tiempo.
La vajilla aun debe estar frio o Templado al tacto.
El recipiente no es apto para el microondas si está muy caliente o se han generado chispas.
Ajuste de la potencia del microondas
Utilice la tecla paraaabustar la potencia del microondas deseada.
| 100 W | - Descongelar alimentos sensibles/delicados - Descongelar alimentos de forma irregular - Ablandar helado - Dejar partir la mesa |
| 300 W - Descongelar - Fundir chocolate y mantequilla | |
| 450 W - Cocinar arroz, sopa | |
| 700 W - Recalenar - Cocinar setas, molucos - Cocinar platos que contienen huevo y queso | |
| 900 W | - Hervir agua, recalenar - Asar pollo, pescado, verdura |
Notas
- Cuando pulsa una tecla se enciende la potencia seleccionada.
La potencia del microondas se puedaJKLM a 900 varios durante un maximum de 30 instantos. Con las demas potencias se pueda configurar un tiempo de cocción máximo de 1 hora y 30 instantos.
Programar el microondas
Ejempio: potencia ajustada 300 W, tiempo de coccción 17 horas
- Pulse la tecla del microondas . Se muestra la potencia del microondas configurada por defecto, 900W y parpadea el tiempo de cocción por defecto
- Pulse la tecla la potencia del microondas por defecto parpadea. Pulse la tecla - + para configurar la potencia del microondas a 300 W.
- Pulse la tecla el tiempo de coccción por defecto parpadea. Pulse la tecla «-» paraaabustar el tiempo de coccción a 17 minuto.
- Pulse la tecla Comienza a funciona. En la pantalla comienza la cuenta以及其他 del tiempo de coccción.
El tiempo de coccción ha terminado
Apertura de la puerta delorno durante elfuncionamento
El funciona bajo el ciclo. El ciclo se interrupse. Después de cerrar la puerta, pulse la tecla. El hora continua funcional.
Modificar el tiempo de coccción
Esto se pueda hacer en todo momento. Pulse la tecla 日 . Pulse la tecla «- +» paraCambiar el tiempo de coccción.
Cambiar la configuración de la potencia del microondas
Esto se pueda hacer en todo momento.
Pulse para el nuevo ajuste de la potencia del microondas. Pulse la tecla - + para configurar la potencia del microondas.
Detener el funciona
Pulse brevemente la tecla. El hora se detiene. Pulse la tecla para reanudar el funcionaimiento.
Cancelel el funcionajo
Pulse la tecla para cancelar el funciona.
Notas
- Cuando pulsa la tecla del microondas se ilumina siempre la maxima potencia como configuracion recomendada.
Si abre la puerta del aparato durante la cocción, el ventilador sigue funciona.
Aquí, la parrilla y el microondas的功能an al mesmo tiempo.
Cuando se activan las microondas, sus platos se preparan más rápidamente y, además, consequen un agradable dorado.
Puede activar todos los niveles de potencia del microondas.
Excepcion:900 W
Programar el funciona bajo combinado
Ejemplo: microondas 100 W, 17 horas y aire caliente a 190 Pulse la tecla para configurar la funciona de aire caliente.
2. La temperatura por defecto de 180^ comienza a parpadear. Pulse la tecla - + para configurar la temperatura a 190^ .
3. Pulse la tecla paraaabustar el mode .a potencia por defecto del microondas de 300 W parpadea, pulse entocnes la tecla - + paraaabustar la potencia a 100 W.
4. Pulse la tecla 山 Pulse la tecla ( - + para programar un tiempo de coccción de 17 horas.
5.Pulse la tecla
El hora empieza a functionar. Comienza la cuenta aftas del tiempo de coccción.
El tiempo de coccción ha terminado
Suena una señal. Ha finalizzato el modo combinado.
Apertura de la puerta delorno durante la cocción
El funciona para interrupse. Después de cerrar la puerta, pulse brevemente la tecla. El programa continua.
Detener el funcionajo
Pulse brevemente la tecla. El hora se detiene. Pulse la tecla para reanudar el funciona.
Modificar el tiempo de coccción
Esto se pueda hacer en todo momento. Pulse la tecla ① Pulse la tecla - + paraonian el tiempo de cocción.
Cambiar la configuración de la potencia del microondas
Esto se pueda hacer en todo momento.
Pulse para el nuevo ajuste de la potencia del microondas. Pulse la tecla - + para configurar la potencia del microondas.
Modificar la temperatura
Esto se pueda hacer en todo momento.
Pulse 0^c para el nuevo ajuste de la temperatura.
Pulse la tecla - + para configurar la temperatura.
Cancelel el funcionajo
Pulse la tecla para cancelar el funciona.
Programas automaticos
Los programas automaticos le permiten preparar los platos muy fácilmente. Seleccione el programa e indique el peso de los alimentos. El programa automatico se encarga deaabstar la configuracion optima.Puede elegir entre 13 programas.
Coloque siempre la comida en el compartmento de cocción frió.
Programar un programa
Configure el hora après de selectionar un programa. El selector de la temperatura debe estar en la posicion apagada.
Ejemplo: programa 3 con un peso de 1kg
- Pulse la tecla A
En la pantalla aparece el número del primer programa. - Pulse la tecla «- +» o la tecla Apara seleccionar el numero de programa P03.
- Pulse la tecla
- Pulse la tecla «- +» para ajustar el peso, se做不到 el tiempo de coccción.
- Pulse la tecla El programa se inicia. Puede ver la cuenta除外 del tiempo de cocccion.
Menu prog. automaticos
| N.° de programa Categoría Alimento | |
| P 01** Verdura Verdura fresca | |
| P 02* Guarniciones Patatas peladas/ | hervidas |
| P 03* Guarniciones Patatas asadas | |
| P 04 Ave/pescado Piezas de pollo | |
| P 05* Reposteria Pasteles | |
| P 06* Reposteria Pastel de manzana | |
| P 07* Reposteria | Quiche |
| P 08** Recalentar Bebidas/sopa | |
| P 09** Recalentar Plato combinado | |
| P 10** Recalentar Salsa/guiso/plato | |
| P 11* Productos preco-cinados | Pizza congelada |
| P 12* Productos preco-cinados | Patatas fritas para horno congeladas |
| P 13*Productos preco-cinados | Lasagna congelada |
Notas
Los programas con * deben ser precalentados. Durante el precalentamento, el tiempo de cocción se detiene y aparece el symbolo de precalentamento. Después del precalentamento el hora emite una SIGNAL acústica y el symbolo de precalentamento comienza a parpadear.
- Los programas con ** solo permiten la función de microondas.
Suena una seals. El hora deja de calentar.
Cambio del programa
Una vez iniziado el programa no es possible Cambiar ni el número de programa ni el peso.
Cancelel el programa
Pulse la tecla para cancelar el funciona.
Modificar el tiempo de coccción
Si usa los programas automaticos no pueda modifier el tiempo de coccción.
Programas para descongelar
Los 2 programas de descogelación permiten descogellar carne, aves y pan.
- Pulse la tecla*
En la pantalla aparece el numero del primer programa.
- Pulse la tecla - + o* para seleccionar el numero de programa.
- Pulse la tecla
- Pulse la tecla «-» para ajustar el peso, se做不到 el tiempo de coccción.
- Pulse la tecla El programa se inicia. Puede ver la cuenta detrás del tiempo de coccción.
Notas
Preparar los alimentos
Utilice alimentos congelados a -18 °C y guardados en porciones lo más finas possible. Saque la comida a descogellar del envase y pesela. Necesita saber el peso para selectionar el programa.
- Cuando se descóngela carne o ave se produce liquido. Elimine este liquido cuando dé la vuelta a la carne, y no lo usa en ningún caso para otros fines nicede que entre en contacto conotiros alimentos.
Recipientes
Cologne los alimentos en una fuente llana apto para el microondas, p. ej., una bandeja de cristal o de porcelain, sin taparla.
- Cuando descongele pollo y pollo en porciones (d 01), el hora emittirá una seals audible dos veces para avisar de que hay que dar la vuelta a la comida.
Tiempo de reposo
Los alimentos descongelados deben reposar entre 10 y 30 Minutes más que alcancen una temperatura uniforme. Las piezas grandes de carne deben reposar durante más tiempo que las pequeñas Las piezas planas y la carne picada debenarse antes de dejarlas reposar. Una vez transcurrido este tiempo可以选择Continuar con la preparación de la comida, también en el caso de que las piezas gruesas sigan estando congeladas en el centro.
En este momento peut extraer las visceras de las aves.
| N.° de programa Descongelar Intervalo de peso en kg | |
| d 01* Carne, aves y pescado | 0,20 - 1,00 |
| d 02* Pan, pasteles y fruta | 0,10 - 0,50 |
| *Para descongelar coloque los alimentos en la parrilla inferior | |
Programar las options del ajuste de tiempo
El hora tiene diferentes.option para el ajuste de tiempo. Puede usar la tecla para abrir el menu y Cambiar entre las differedes sistemas. ParaCambiar una direccion de tiempo ya ajustada use la tecla - +
Programar el temporizador
Usted puede usar el temporizador como reloj avisador de cocina. Su funcionaismo es independiente del hora. El temporizador tiene su propia postal acústica. De este modo usted pueda encontrar si el tiempo que ha pasado es el del temporizador o el de cocción.
- En estado de esper, pulse la tecla para programar el temporizador de la comida. Aparece «00:00».
- Pulse la tecla «- +» para Cambiar el tiempo del temporizador. El tiempo máximo son 5 horas.
3.Pulse la tecla para起初 el temporizador.
Tiempo del temporizador transcurrido
Suena una seals.
Cancelar el tiempo del temporizador
Pulse la tecla para cancelar el tiempo del temporizador.
Programar el tiempo de coccción
El tiempo de coccción de los alimentos se pueda configurar en elorno. Cuando el tiempo de coccción ha terminado, el hora se apaga automatically por si mesmo. Esto significa que usted noiene que interruptir las tareas que está hacer para apagar el hora. No es possible exceder accidentally el tiempo de coccción.
El hora se inicia. En la pantalla comienza la cuenta detrás del tiempo.
El tiempo de coccción ha terminado
Suena una seals. El hora deja de calentar.
Programar el reloj
Después de conectar el hora parpadea «00:00» y la SERIAL acústica suena una vez. Ajuste la hora.
- Pulse la tecla «- +» para ajustar la hora entre 00:00 y 23:59
- Pulse la tecla ⑨ El tiempo se ha configurado.
Modificar el reloj
- Pulse y mantenga aparenda la tecla durante 3segundos en el estado de espera.
La hora actual desaparece y en la pantalla parpadea la hora. - Pulse la tecla - + paraaabstar el tiempo nuevo y pulse la tecla para confirmar la configuracion.
Seguro para niños
El hora tiene un seguro para niños para evaporar que los niños lo enciendan accidentalmente.
El hora no recciona a ningún ajuste. El temporizador y el reloj también se pueda configurar cuando el seguro para niños está activado.
Activar el seguro para niños
Requisito: no debe haber configurado nunca tiempo de coccción y el selector de las functions está en la posión apagada.
Pulse y mantenga apretada la tecla 電 ^ 電 durante aprox. 3 segundos.
El símbolo Ḍ aparece en la pantalla. El seguro para niños está activado.
Desactivar el seguro para niños
Pulse y mantenga apretada la tecla /duarte aprox. 3 segundos. Desaparece el sibbolo de la pantalla. El seguro para niños está desactivado.
Seguro para niños en otros programas automaticos
Cuando hay configurados programas de cocccion, el seguro para niños no está habilido.
Función de memoria
Configuración de la funciona de memoria Uso de la funciona de memoria
- Cuando haya finalizzato la configuracion de la cocción, en lugar de pulsar la tecla 電 pulse para activar el modo de la memoria. El tiempo de la cocción y el segmento actual de la memoria aparecen de manière alternante en la pantalla. Los valores seleccionados en los demas segmentos de la memoria se conservan.
- Pulse-Newamente una vez la tecla para selectionar el procedimiento de memoria M1-M3. En la pantalla se visualiza de manière alternante M1, M2, M3. Cuando haya的选择acionado la opticon, suele la tecla.
- Pulse la tecla para iniciar la cocción con memoria. Si ya no la quiere, pulse la tecla para cancelarla. La pantalla vuelve a(""); lo做不到 en el tiempo de cocción.
-
Si en el segmento de memoria actual ya había guardado un programa de coccción, se sobrescribirá cuando se vuela a almacenar en este segmento.
-
En el estado de espera, pulse la tecla MEn la pantalla aparece el programa de cocccion que ha configurado. El tiempo de la cocccion y el segmento de la memoria aparecen de manière alternante. Si no ha configurado ningún segmento de la memoria, se visualizaré el segmento actual de la memoria.
- Pulse-Newamente la tecla para selectionar el procedimiento de memoria M1-M3. En la pantalla se visualiza M1, M2, M3.
- Pulse la tecla para,iniciar la coccion con memoria.
Tecla de inicio=rápido
- En el estado de espera, pulse la tecla para,iniciar la cocción durante 30 segundos con una potencia del microondas de 900 W.
Durante la cocción (excepto en los programas de coccción automatárica y de descongelar), cada vez que pulsa la tecla seañaden 30segundos de tiempo de coccción hasta el correspondiente tiempo de coccción MAX.
Cuidados y limpieza
El microondas conservará su aspecto y su buena funciona bajo lo mantiene y lo limpia con cuidado. Aquí le explicamos como realizar correctamente las tareas de los cuidados y limpieza del aparato.

Pelicro de descarga electrica!
La penetración de humedad pueda provocar una descarga electrica.
No use limpiadores de alta presión ni de vapor.

Pelicro de quemaduras!
Nunca limpie el aparato inmediamente antes de apagarlo. Deje que se enfrie.

Pelicro de daños importantes para la salute!
Si la puerta del compartmento de coccción o el sello de la puerta está rotos se pueda producir una radiación de microondas. No use el aparato si la puerta del compartmento de coccción o el sello de la puerta está rotos Póngase en contacto con el servicios de postventa.
Notas
- En elANTE del aparato pueda haber ligeras diferencias en el color debido al uso de materiales differsentes, como el cristal, elplastic y el metal.
Las sombras en el panel de la puerta que parecen rayas son reflejos producidos por la luz del hora. - Los olores desagradables, p. ej. después de cocinar pescado, seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
Productos de limpieza
Para no darar las differentes superficies por el uso de productos de limpieza inapropiados, siga la informacion proportionada en la tabla. No utilise
products de limpieza abrasivos o corrosivos,
- rasquetas metálicas para cristal, para limpiar el cristal de la puerta del aparato.
- rasquetas metálicas para cristal para limpiar el sello de la puerta,
estropajos abrasivos o esponjas duras,
- Productos de limpieza con una concentracion alta de alcohol. Lave bien las bayetas antes de usarlas.
Deje que las superficies se sequen por completeo antes de usar de nuevo el aparato.
Área Productos de limpieza
| Frente del aparato | Agua caliente jabonosa: limpie con un pañó humedecido y seque con un pañó suave. No utilise limpiacristales ni rasquetas metálicas para cristal para la limpieza. |
| Frente del aparato con Agua caliente jabonosa: acero inoxidable | limpie con un pañó humedecido y seque con un pañó suave. Elimine inmediata-mente las manchas de cal,-grasa,maicena y clara de huevo. Debajo de这些东西 restos可以更好 formarse corrosión. Puede Solicitar los productos de limpieza especializados. No utilise limpiacristales ni rasquetas metálicas para cristal para la limpieza. |
| Compartmento de coccción | Agua caliente jabonosa o solución con vinagre: limpie con un pañó humedecido y seque con un pañó suave. Si elorno está muy sucio: no use espray ni limpiadores agresivos para hornos, ni ma-teriales abrasivos. Tampoco se recomienda usingestropajos abrasivos,esponjas rugosas ni lana de acero. Estos productsuen arañar la superficie. Deje que las superficies interiores se sequen porcomplete. |
| Hueco en el comparti- mento de coccción | Paño humedecido: compruebe que el agua no penetrate a工程技术 del actionamento del Plato giratorio en el interior del aparato. |
| Parrillas Agua caliente jabonosa: limpie con un limplador para acero inoxidable o en el lavavajillas | limpie con un limplador para acero inoxidable o en el lavavajillas |
| Panelles de la puerta Limpiacristales: limpie con un trapo de cucina. No use rasquetas para cristal. | limpie con un trapo de cucina. No use rasquetas para cristal. |
| Sello Agua caliente jabonosa: limpie con un trapo de cucina, no frote. No utilise rasquetas metálicas para cristal para la limpieza. | limpie con un trapo de cucina, no frote. No utilise rasquetas metálicas para cristal para la limpieza. |
Información técnica
| Suministro de corriente electrica 230 V, 50 Hz | |
| Potencia maximal 3350 W | |
| Potencia nominal de salute (microondas) 900 W | |
| Corriente nominal 15 A | |
| Capacidad del hora | 44 I |
| Diámetro del Plato giratorio | Ø 360 mm |
| Dimensiones exteriores sin asa | 595 (A) x 586 (P) x 454 (H) mm |
| Peso neto Aprox. 36 kg | |
Tabla de averías
A bajo las averías tendrán una explicación sencilla. Consulte la tabla de averías antes deponerse encontacto con el servicios de postventa.
Si no le sale una comida como esperaba consulte los consejos y los truncos para cocinar en la sección Guía practica para cocinar.
Pelicro de descarga electrica!
Las reparaciones Incorrectas son peligrosas. Las reparaciones deben ser efectuadas solo por los先进技术 del service de postventa@cualificados.
Tabla de averías
Problema Posible causa Solución/información
| El aparato no funciona. El disyuntor está defectuoso. Compruebe en la caja de fusibles que el disyuntor del aparato funciona correctamente | ||
| No se ha connectado el enchufe. Conectar el enchufe. | ||
| Corte en el suministro electrico Compruebe si funciona la luz de la cocina. | ||
| El aparato no funciona. Ø aparece en la pantalla. | El seguro para niños está activado. Desactive el seguro para niños (consulte la secisión: Seguro para niños). | |
| 0:00 aparece en la pantalla. Corte en el suministro electrico Programe de nuevo el reloj. | ||
| El microondas no se enciende. | La puerta no está cerrada por completeo. | Compruebe si en la puerta hay atascados restos de comida o suciedad. |
| La comida tarda más en calentarse en el microondas. | El nivel de potencia seleccionado en el microondas es demasiado bajo. | Seleccione un nivel más alto de potencia. |
| Se ha introducido máscantidad de lo habitual en el aparato. | Doble cantidad = casi el doble de tiempo. | |
| La comida está más frija de lo habitual. Remueva o déla vuelta a la comida durante la cocción. | ||
| El Plato giratorio chirría o roza. Suciedad o restos en la zona alrededor del accionamente del Plato giratorio. | - Limpie a fondo las ruedas que hay debajo del Plato giratorio y el hueco en la base del horno. | |
| No es possible programar un modo de funciona bajo el disyunteo o un nivel de potencia en concreto. | Para este modo de funciona bajo no es posib- le programar la temperatura, el nivel de potencia o la combinación. | Seleccione los ajustes permitidos. |
| Ø aparece en la pantalla. | Se ha Activado la desconexión de seguridad tírmica. | Póngase en contacto con el service de postventa. |
| Ø aparece en la pantalla. | Se ha Activado la desconexión de sécurité tírmica. | Póngase en contacto con el service de postventa. |
| Ø aparece en la pantalla. | Humedad en el panel de control. | Deje que el panel de control se seque. |
| Ø aparece en la pantalla. | El precalentimiento=rápido ha fallado. | Póngase en contacto con el service de postventa |
Acrilamida en los alimentos
¿Qué alimentos están afectados?
La acrilamida se produce especialmente en los productos de cereales o de patata que se calientan a altas temperatas,
como las patatas fritas de bolsa, las tostadas, los panecillos, el pan y los productos de panadería fina (galletas, pan de jengibre, pastas).
| Consejos para reducir al最小imo la acrilamida en la preparación de los alimentos | |
| General | Mantenga el tiempo de coccción al最小imo. Cocine los alimentos hasta que estén dorados, pero no demasiado oscuros. Los alimentos en trozos grandes y gruesos contienen menos acrilamida. |
| Horneado de galletas | Máx. 200 °C con calor superior/inferior, o máx. 180 °C con aire caliente 3D o modo de aire caliente. Máx. 190 °C con calor superior/inferior, o máx. 170 °C con aire caliente 3D o modo de aire caliente. La clara y la yema del huevo reducen la formación de acrilamida. Reparta las patatas en la bandeja formando una capa Fiona y uniforme. Hornee como最小imo 400 g en la bandeja del hora para evaporar que las patatas se sequen. |
| Patatas fritas alorno |
Consejos sobre energia y medio ambiente
Aquí encontrará consejos para ahorrar energia cuando hornea y asa, y sobre como eliminar correctamente el aparato.
Ahorrar energia
- Precaliente el hora solo si está specifies como en la receta o en las tablas de las instrucciones de uso.
- Utilice moldes para hornear oscuros, lacados o esmaltados en negro, porque absorben especialmente bien el calor.
- Abra la puerta del hora lo menos possible durante la cocción, el horneado o el asado.
-
Es mejor hornear variedes pastelesuno detrasdeotro.El horno aun está caliente. Esto reduce el tiempo de horneado para elsegundo pastel. Internacionalmente, que el rote y el roto no se quan asele aldo del other.
-
En los tiempos de coccción prolongados peuvent apagar el hora 10 horas antes de terminar el tiempo y usar el calor residual para acabar.
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Elimine el embalaje de manière respetuosa con el medio ambiente. Este electrodomestico cumple con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). La directiva proporciona el marco para la recogida y el reciclaje de aparatos antiguos y es calidad en toda la UE.
Guía practica para cocinar
Aquí encontrará una selección de recetas y los ajustes óptimos para ellas. Le indicaremos el tipo de calentimiento y la temperatura o la potencia del microondas más adecuadas para preparar los alimentos. Encontrará información sobre los accesorios apropriados y la alta a la que debe colocarlos. Internacional incluyamos consejos sobre la vajilla y los métodos de preparación.
Notas
- Los valores de la tabla son validos para los alimentos colocados en el compartmento de coccyon friy y vacio. Precaliente el aparato solo si en la tabla se especifi ca que hay que hacerlo. Antes de usar el electrodomestico saque todos los accesos del compartmento de coccyon que no vaya a usar.
- No forre los accesos con papel sulfurizado hasta que estén precalentados.
- Los tiempos especialcados en las tablas son solo orientativos. Dependieran de la calidad y de la composicion de los alimentos.
- Use los accesos suministrados. Adquiera los accesos adiconiales en los commercios especializados o en el service de postventa.
- Utilice siempre agarradores o manoplas deorno para sacar los accesos o los recipientes del compartmento de cocción.
Descongelar, calendar y cocinar con el microondas
Las tablas a continuación le proporcionan varias.optiones y ajustes para el microondas.
Los tiempos especialcado en las tablas son solo orientativos. Puede variar segun los recipientes usados, la calidad, la temperatura y la consistencia de los alimentos.
En las tablas se indicate casi siempre internos de tiempo. Ajuste primero el tiempo más breve y vayaacularo según se necesse.
Es posible que las cantidades no coincidan con las especialidades en las tablas. La regla es: doblecantidad: un poco menos del doble de tiempo de cocción, mediacantidad: mitad de tiempo.
Descongelar
Notas
- Coloque la comida congelada en un recipiente abierto sobre la parrilla inferior.
Si lo desea pueda cubrir conPEGUEiros trozos de papel de aluminio las partes delicadas, como los muslos y las alitas de pollo, o las cortezas exteriores de la carne a asar. El papel noDebe Rozar las paredes del compartmento inferior.Puedeutar el papel cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelacion. - Remueva o de la vuelta a los alimentos una o dos vezes durante el tiempo de la descogelación. Los trozos grandes de comida se deben dar la vuelta varias vezes. Cuando les de la vuelta, elimine el liquido que se ha producido durante la descogelación.
- Deje que los alimentos descongelados reponen a temperatura ambientethose 10a60minutos para que la temperatura se pueda estabilizar.En este momentouede extraer las visceras de las aves.
| Descongelar Peso Potencia del microondas en varios, tiempo de coccción en horas | Notas | ||
| Piezas enteras de carne (carne de vaca, ternera o cerdo: con el hues o deshuesada) | 800 g 300 W, 15 min + 100 W, 10-20 min | Dar la vuelta varias vezes | |
| 1 kg 300 W, 20 min + 100 W, 15-25 min | |||
| 1,5 kg 300 W, 30 min + 100 W, 20-30 min | |||
| Carne de vaca, ternero o cerdo en trozos o en lonchas | 200 g 300 W, 3 min + 100 W, 10-15 min | Separar las partes desconge-ladas al dar la vuelta | |
| 500 g 300 W, 5 min + 100 W, 15-20 min | |||
| 800 g 300 W, 8 min + 100 W, 15-20 min | |||
| Carne picada, mezcla 200 g 100 W, congele la carne picada plana | 10-15 min Siempre que sea possible | Dar la vuelta varias vezes,跌幅ar la carne descongelada | |
| 500 g 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min | |||
| 800 g 300 W, 8 min + 100 W, 15-20 min | |||
| Ave o porciones de ave | 600 g | 300 W, 8 min + 100 W, 10-15 min | Dar la vuelta durante la coccción |
| 1,2 kg | 300 W, 15 min + 100 W, 25-30 min | ||
| Pato | 2 kg | 300 W, 20 min + 100 W, 30-40 min | Dar la vuelta varias vezes |
| Descongelar | Peso | Potencia del microondas en varios, tiempo de coccción en短时间内 | Notas |
| Filete de pescado, en trozos o en lonchas | 400 g | 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min | Separe las partes descongeladas |
| Pescado entero | 300 g | 300 W, 3 min + 100 W, 10-15 min | - |
| 600 g | 300 W, 8 min + 100 W, 10-15 min | ||
| Verduras, p. ej., guisantes | 300 g | 300 W, 10-15 min | Remueva con cuidado durante la descongelación |
| 600 g | 300 W, 10 min + 100 W, 10-15 min | ||
| Fruta, p. ej., frambuesas | 300 g | 300 W, 7-10 min | Remueva con cuidado durante la descongelación y separe las partes descongeladas |
| 500 g | 300 W, 8 min + 100 W, 5-10 min | ||
| Mantequilla, descongellar | 125 g | 300 W, 1 min + 100 W, 2-4 min | Quite todo el envase |
| 250 g | 300 W, 1 min + 100 W, 2-4 min | ||
| Hogaza de pan | 500 g | 300 W, 6 min + 100 W, 5-10 min | Dar la vuelta durante la coccción |
| 1 kg | 300 W, 12 min + 100 W, 15-25 min | ||
| Pasteles secs, p. ej.,Bizcocho | 500 g | 100 W, 15-20 min | Solo para pasteles sin glaseado, nata o crema, separe las porciones del pastel |
| 750 g | 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min | ||
| Pasteles jugosos, p. ej., pasteles de fruta o tartas de queso | 500 g | 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min | Solo para pasteles sin glaseado, nata o gelatina |
| 750 g | 300 W, 7 min + 100 W, 10-15 min | ||
- Coloque los alimentos directamente sobre el Plato giratorio.
Descongelar, calendary cocinar comida congelada
Notas
- Saque las comida preparadas de su envase. Se calentarán de forma más=rápida y uniforme en vajilla apta para el microondas. Es posible que cada componente de la comida necesse un tiempo de calentimientodistinct.
-
Los alimentos planos se cocinan con mayor rapidez que los alimentos amontonados. Por ese le recomendamos distribuir los alimentos para que estén lo más planos posible en el recipientpe. No colque los differentes alimentos en capasanos sobre除外s.
-
Tape siempre la comida. Si noiene una tapa adecuada para cubrir al comida, use un Plato o un film apto para el microondas.
Remueva o de la vuelta a la comida 2 o 3 vezes durante la cocción. - Después de calendar la comidaooter que repose de 2 a 5 instantos mas para que alcance una temperatura uniforme.
- Utilice sempre agarradores o manoplas deorno para sacar los platos delorno.
- Esto ayud a que los alimentos conserven su sabor característico y se necesse menos condimento.
| Descongelar, calendar y cocinar comida congelada | Peso | Potencia del microondas en varios, tiempo de coccción en horas | Notas |
| Menú, Plato combinado, comida lista | 300-400 g | 700 W, 10-15 min | Saque la comida del envase; cubralla para calentarla |
| Sopa 400-500 g | 700 W, 8-10 min Recipiente con tapa | ||
| Guisos 500 g | 700 W, 10-15 min Recipiente con tapa | ||
| 1 kg | 700 W, 20-25 min | ||
| Carne loncheca o troceada con salsa, 500 g | 700 W, 15-20 min Recipiente con tapa | ||
| p. ej. estofado | 1 kg 700 W, 25-30 min | ||
| Pescado, p. ej. filetes | 400 g 700 W, 10-15 min Tapado | ||
| 800 g 700 W, 18-20 min | |||
| Guarniciones, p. ej. arroz, pasta | 250 g 700 W, 2-5 min Recipiente con tapa; añada liquido | ||
| 500 g 700 W, 8-10 min | |||
| Verdura, p. ej. guisantes, brécol, zanahorias | 300 g | 700 W, 8-10 min | Recipiente con tapa; añada una cuccharada de agua |
| 600 g 700 W, 15-20 min | |||
| Espinacas a la crema | 450 g | 700 W, 11-16 min | Cocine sinañadir agua |
Calendar alimentos

Pelicro de escaldaduras!
Cuando se calienta un liquido se pueda producir una ebullisión retardada. Esto significica que el liquido alcanza la temperatura de ebullición sin que suban las típicas burbujas a la superficie. Aúnque el contentedor solo se mueva levamente, el liquido caliente能把 romper a hervir subitamente y salpicar. Cuando caliente liquidospongga siempre una cucchara en el recipiente. De este modo evitará una ebullisión retardada.


jAtencion!
El metal -p. ej. una cucchara en un vaso- se debe mantener como微量元素 a 2 cm de las paredes delorno y de la cara interior de la puerta. Las chispas peuvent darar de manera irreparable el cristal interior de la puerta.
Notas
Saque las comida preparadas de su envase. Se calentarán de forma más=rápida y uniforme en vajilla apta para el microondas. Es posible que cada componente de la comida necesse un tiempo de calentimientodistincto.
- Tape siempre la comida. Si noiene una tapa adecuada para cubrir el recipiente, use un Plato o un film apto para el microondas.
- Remueva o de la vuelta a los alimentos varias vezes durante el calentimiento. Compruebe la temperatura.
- Después de calentar la comida deben que reposé de 2 a 5 horas más para que alcance una temperatura uniforme.
- Utilice sempre agarradores o manoplas deorno para sacar los platos delorno.
Cologne la comida directamente sobre el Plato giratorio.
| Calentar alimentos Peso | Potencia del microondas en varios, tiempo de coccción en短时间内 | Notas | ||
| Menú, Plato combinado, comida lista 350-500 g | 700 W, 5-10 min | Saque la comida del envase; típela para calentarla | ||
| Bebidas | 150 ml | 900 W, 1-2 min | jAtencion! | Cologne una cucchara en el vaso. No sobrecalliente las bebidas alcohólicas. Comprobar durante el calentimiento. |
| 300 ml 900 W, 2-3 min | ||||
| 500 ml 900 W, 3-4 min | ||||
| Comida para bebés, p. ej., biberón | 50 ml | 300 W, aprox. 1 min | Cologne el biberón sobre la base del compartmento de coccción sin la tetina o la tapa. Agite o remueva bien después de calentarlo. Es imprescindible que compruebe la temperatura. | |
| 100 ml | 300 W, 1-2 min | |||
| 200 ml | 300 W, 2-3 min | |||
| Sopa | ||||
| 1 taza | 175 g | 900 W, 2-3 min | ||
| 2 tazas | 175 g cada una 900 W, 4-5 min | |||
| 4 tazas | 175 g cada una 900 W, 5-6 min | |||
| Carne loncheada o troceada en salsa, p. ej. estofado | 500 g | 700 W, 10-15 min Retire todo el material de embalaje Entre vuelta y vuelta | ||
| Guiiso | 400 g | 700 W, 5-10 min Recipiente con tapa | ||
| 800 g | 700 W, 10-15 min | |||
| Verdura | 150 g | 700 W, 2-3 min Añada un poco de liquido | ||
| 300 g | 700 W, 3-5 min | |||
Cocinar alimentos
Notas
- Los alimentos planos se cocinan con mayor rapidez que los alimentos amontonados. Por ese le recomendamos distribuirlos alimentos para que estén lo más planos possible en el recipientido. No colque los cuales alimentos en capasanos sobre除外s.
Cologne la comida directamente sobre el Plato giratorio.
Cocine los alimentos en un recipiente apto para el hora y con tapa. Si noiene una tapa adequada para cubrir al comida, use un Plato o un film apto para el microondas.
- Esto ayud a que los alimentos conserven su sabor característico y se necesse menos condimento.
- Después de cocinar la comida deje que repose de 2 a 5 instantos más para que alcance una temperatura uniforme.
- Utilice siempre agarradores o manoplas deorno para sacar los platos del hora.
| Cocinar alimentos | Peso | Potencia del microondas en varios, tiempo de coccción en horas | Notas |
| Pollo entero, fresco, sin visceras | 1,5 kg | 700 W, 30-35 min | Dé la vuelta al pollo a la mitad del tiempo de coccción |
| Filete de pescado, fresco | 400 g | 700 W, 5-10 min | - |
| Verdura fresca | 250 g | 700 W, 5-10 min | Corte en trozos iguales,añada 1 o 2 cucaradas de agua por cada 100 g y remueva durante la preparación |
| 500 g | 700 W, 10-15 min | ||
| Patatas | 250 g | 700 W, 8-10 min | Corte en trozos iguales,añada 1 o 2 cucaradas de agua por cada 100 g y remueva durante la preparación |
| 500 g | 700 W, 11-14 min 750 | ||
| g | 700 W, 15-22 min | ||
| Arroz | 125 g | 700 W, 7-9 min + 300 W, 15-20 min | Añada doblecantidad de liquido y use un recipientivo alto apto para elorno con tapa |
| 250 g | 700 W, 10-12 min + 300 W, 20-25 min | ||
| Dulces, p. ej., manjar blanco (instantáneo) | 500 ml | 700 W, 7-9 min | Remueva 2 o 3 vezes conunas varillas batidoras durante el calentimiento |
Fruta, compota 500 g 700 W, 9-12 min
Palomitas para el microondas
Notas
- Utilice recipientes planos de cristal resistentes al calor, p. ej., una tapa de vajilla apta para el microondas, un Plato de cristal o una bandeja de cristal (Pyrex)
Cologne el recipiente siempre sobre la parrilla.
No use porcelain o platos muy hondos.
- Programe como se describe en la tabla. Ajuste los tiempos según el producto y la cantidad.
Para que las palomitas no se quemen, saque laolta brevemente del hora despues de 1 minuto y 30 segundos y agitela. Tenga Cuidado porque laolta esta caliente!
!Pelicog de escaldaduras!
- Abra la Bolsa de palomitas con cuidado porque pueda salir vaporizar caliente.
No ajuste el microondas a la maxima potencia.
Peso Accesorios Potencia del microondas en
vatos, tiempo de coccción en horas
| Palomitas para el microondas | 1 bolsa, 100 g | Vajilla | 700 W, 3-5 min |
| Consejos para usar el microondas | |||
| No encontraronga ninguna indicación para la calidad de alimento que ha preparado. | Aumento o reduzca los tiempos de coccción según lasuma te grla:doble�能adobliga= casi el doble de tiempomedia�能doidimado de tiempo | ||
| La comida se ha;quedado muy seca. | La práxima vez ajuste un tiempo de coccción más breve o seleccionne una potencia del microondas más baja. Tape la comida yañadamás liquido. | ||
| Una vez transcurrido el tiempo, la comida no está descongelada, caliente o cocinada. | Programe más tiempo. Las cantidas grandes y los alimentosamontonados necessitan más tiempo. | ||
| Una vez transcurrido el tiempo, la comida está sobrecalenta-da en los bordes pero aun cruda en el centro. | Remueva durante la coccción y, la práxima vez, selecciónuna potencia inferior y más tiempo de coccción. | ||
| Después de descogellar, el ave o la carne está descongelada-da porfuera pero congelada en el interior. | La práxima vez selección une potencia inferior. Si está descogeladauna granULDecía,dele la vueltavarias vezes. | ||
Pasteles y reposteria
Sobre las tablas
Notas
- Los tiempos son aplicables para los alimentos introducidos en elorno frío.
La temperatura y el tiempo de horneado dependen de la consistencia y de la calidad de masa. Por este motivo en las tablas se indicate intervalos de tiempo. Comience con la temperatura más baja y, si ella Neededo, ajuste una temperatura
superior la proxima vez. Con una temperatura más baja se consigue un dorado más uniforme.
- Entrarra información adicional en la sección Consejos para hornear afterwards de las tablas.
- Coloque sempre el molde en el centro de la parrilla inferior. Excepto los alimentos con **, que se deben colocar en el plato giratorio.
Moldes para hornear
Nota: es mejor usar moldes para hornear metálicos de color oscuro.
| Hornear en moldes | Accesorios | Tipido de ca- lentamento | Temperatura °C Potencia del micro- ondas en varios | Tiempo de coccción en horas |
| Bizcocho, sencillo | Molde de corona/molde rectangular | 170-180 | 100 | 40-50 |
| Bizcocho, fino (p. ej. coca)* | Molde de corona/molde rectangular | 150-170 | - | 70-90 |
| Base de masa deBizcocho Molde para tarta de fruta 160-180 - 30-40 | ||||
| Pastel de fruta fino, mesa debizcochoMolde de tarta de fruta 160-170 - 20-25 | ||||
| Base deBizcocho esponjoso, 2 huevos Molde para tarta de fruta 160-170 - 20-25 | ||||
| Base debizcocho esponjoso, 6 huevos Molde desarmable oscuro | 170-180 | - | 35-45 | |
| Base de pastaflora con borde | 170-190 | - | 30-40 | |
| Tarta de frutas o queso con base de pastaflora* | 170-190 | 100 | 35-45 | |
| Tarta Wähe** | 190-200 | - | 45-55 | |
| Gugelhupf | 170-180 | 40-50 | ||
| Pizza, baseolina, capa ligera** | Bandeja redonda para pizza | 220-230 | - | 15-25 |
| Pasteles salados** | 200-220 - 50-60 | |||
| Pastel de nueces | 170-180 | 100 | 35-45 | |
| Masa de levadura con capa seca | Bandeja redonda para pizza | 160-180 - 50-60 | ||
- Deje enfriar el pastel en elorno durante aprox. 20 horas
** Los moldes se deben colocar en el Plato giratorio
| Hornear en moldes | Accesorios | Tipo de ca-Temperatura °C lentamente | Potencia del micro-ondas en varios | Tiempo de coc-ción en短时间内 |
| Masa de levadura con cobertura jugosa | Bandeja redonda para pizza | 170-190 -55-65 | ||
| Trenza de levadura con 500 g de harina | Bandeja redonda para pizza | 170-190 -35-45 | ||
| Christstollen con 500 g de harina | Bandeja redonda para pizza | 160-180 -60-70 | ||
| Strudel de manzana, dulce | Bandeja redonda para pizza | 190-210 100 35-45 |
- Deje enfriar el pastel en el hora durante aprox. 20 horas.
| Reposteria岖a | Accesorios | Tipode calen-tamento | Temperatura en °C | Tiempo de coc-ología en horas |
| Galletas Bandeja redonda para pizza 150-170 25-35 | ⓷ | |||
| Macarrón Bandeja redonda para pizza 110-130 35-45 | ⓹ | |||
| Merengue | Bandeja redonda para pizza 100 | ⓹ | 80-100 | |
| Magdalenas | Molde de magdalenas en la parrilla | ⓹ | 160-180 35-40 | |
| Pasta choux | Bandeja redonda para pizza 200-220 | 35-45 | ||
| Pasta de hojaldre Bandeja redonda para pizza 190-200 35-45 | ⓹ | |||
| Pastel de mesa de levadura | Bandeja redonda para pizza 200-220 | 25-35 | ||
| Pan y panecillos | Accesorios | Tipo de ca-lentamiento | Temperatura en °C | Tiempo de coc-ología en Minutes |
| Pan de masa fermentada con 1,2 kg de harina | Bandeja redonda para pizza | ⊕ | 210-230 | 50-60 |
| Pan árabe | Bandeja redonda para pizza | ⊕ | 220-230 | 25-35 |
| Panecillos | Bandeja redonda para pizza | ⊕ | 210-230 | 25-35 |
| Panecillos de masa de levadura dulce | Bandeja redonda para pizza | ⊕ | 200-220 | 15-25 |
Consejos para hornear
| Quiere hornear según su propia receta. | Use como guía la información de las tablas para hornear. |
| Use moldes de silicona, vidrio, plástico o cerámica. | El molde debe ser resistente a temperatas de hasta 250 °C. Los pasteles horneados en ellos está menos dorados. Cuando use el microondas, el tiempo de coccción debe ser inferior al indicado en la tabla. |
| Cómo saber si elBizcocho esponjoso está lista. | Aproximadamente 10 horas antes de que finalice el tiempo de coccción especialicho en la receta, pinche en la parte más alta del pastel con un palillo. Si el palillo sale limpio el pastel está lista. |
| El pastel se desmorona. | Use menos liquido laprivation vez o disminuya la temperature en 10 grados y prolongue el tiempo de horneado. Respete los tiempos de mezcla de la receta. |
| El pastel ha subido en el centro pero los bordes no. | Engrase solamente la base del molde desarmable. Después del horneado, despegue el pastel con cuidado usingando un cucillo. |
| El pastel está demasiado tostado. | Selecciona una temperature más baja y hornee el pastel un poco más. |
| El pastel está demasiado seco. | HagaPEGUEOS ORIFICIOS con un palillo en el pastel terminado. Vierta zumo o unabebida alcohola sobre el. Laprivation vez aumente la temperature 10 grados y reduzca el tiempo de horneado. |
| El pan o el pastel (p. ej. tarta de queso) tiene un buena aspecto pero porarethdryestan pasotosos. | Laprivation vez use menos liquido y hornee durante un poco más de tiempo a menos temperature. Cuando cocine pasteles con capa jugosa, hornee primeramente la base, espasarazespues sobre ella las alimentadas molidas o el pan rollado y, porultimate,añada laguarnicón. Siga la receta y los tiempos de horneado. |
| El pastel no se desende cuando se vuelcale malde. | Después del horneado deje que el pastel se enfrie entre 5 y 10mnitos más, de esta forma le resultará más fácil desparenderlo. Si aun sigue pegado, sueltelo con cuidado pasando un cucillo alrededor de los bordes. Vuelque el pastel y cubralo varias varces con un pañofrío humedecido. Laprivation vez engrase bien el molde y esparza el pan rollado en el. |
| Después de medir la temperature del homo con su termómetro de carne ha comprobado que hay diferencia en la temperature. | Después de un intervalo de tiempo definido, el fabricante mide la temperature del hora con una parrilla de prueba en el centro de la cavidad de coccción. La vajilla y los accesarios influyen sobre la medicación de la temperature, por ese siempre habra ligeras diferencias respecto a las medicaciones queustedhag. |
| Entre el molde y la parrilla se generate chispas. | Compruebe que el molde está limpio por fauna. Cambie la posicion del molde en el compartmento de coccción. Si este no aplicada,continue con el horneado pero sin el microondas. El tiempo de horneado sera mayor. |
Asar y asar al grill
Sobre las tablas
La temperatura y el tiempo de asado depende del tipo y de la calidad de comida a preparar. Por este motivo en las tablas se indican intervalos de tiempo. Comience con la temperatura más baja y, si fueranecessary, ajuste una temperatura superior la proxima vez.
Encontrará más información en la sección Consejos para asar y asar al grill, después de las tablas.
Vajilla
Puede usar vajilla resistente al calor apta para el microondas. Las cazuelas metálicas para asar no son aptas para el microondas.
La vajilla se pueda calentar mucho. Use manoplas deorno para SACAR los recipientes del hora.
Después de sacar los recipientes de cristal calientes delorno colóquelos sobre un paño de cocina seco. El vidrio podria romperse si se colocata sobre una superficie fria o humeda.
Consejos para asar
Notas
Use una cazuela profunda para asar carne y aves.
- Compruebe que los recipientes caben en el compartmento de coccción. No deben ser demasiado grandes.
Carne:
cabra aplx. dos tercios de la base del recipiente con liquido.
Añada un poco mas de liquido para preparar estofados. De la vuelta a los trozos de carne a la mitad del tiempo de cocción.
Cuando la carne este lista, apague el hora ycede que la comida repose durante 10 instantos mas. De esta forma los jugos de la carne se distribuyen mejor.
Aves:
dé la vuelta a los trozos de carne cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo de coccción.
Consejos para asar al grill
Notas
- Para asar no precaliente el hora y mantenga su puerta siempre cerrada.
Siempre que sea posible, las piezas de comida a asar deben tener el mismo grosor. Los bistecs deben tener un grosor entre 2 y 3 cm como微量元素. De este modo se doraran deforma uniforme y se conservan susculentes y jugosos. No asignada sal a los bistecs hasta que se hayan asado. - Utiliceunaspinzasdecocina para dar la vueltaalos alimentos que estedesando.Si pincha la carne con un tenedor,se salen los jugos y la carne se seca.
La carne oscura, p. ej. de vaca, se dora con más rapidez que la carne más blanca, como la de ternera o cerrdo. Cuando se asan trozos de carne blanca o pescado, suelen presentar un color ligeramente dorado en la superficie, pero por dentro estárchos y jugosos. - La resistencia del grill se va encendiando y apagando de forma automática. Este es el funciona normal. El ajuste del grill determina la Frequencia con la que this sucede.
Carne de vacuno
Notas
Dé la vuelta al estofado de vacuno cuando hayan transcurrido 1/3 y 2/3 del tiempo de coccción. Para terminar, deja que repose duranteunos 10mnitos más.
- Dé la vuelta a los solomillos y a los filetes de lomo a la mitad del tiempo de cocation. Para terminar,cede que repose durante uno 10关键时刻 mas.
- Dé la vuelta a los bistecs cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo de coccción.
| Carne de vacuno | Accesorios | Tipo de ca-lentamento | Temperatura en °C, nivel del grill | Potencia del microondas en varios en Minutes | Tiempo de coccción |
| Estofado de vacuno, Recipiente con tapped aprox. 1 kg* | Recipiente con tapped aprox. 1 kg* | 180-200 | - 120-143 | ||
| Filete de vacuno, medio hecho, Recipiente sin tapping aprox. 1 kg* | Recipiente sin tapping aprox. 1 kg* | 180-200 | 30-40 | 100 | |
| Filete de lomo, medio/hecho, Recipiente sin tapping aprox. 1 kg* | Recipiente sin tapping aprox. 1 kg* | 210-230 | 100 30-40 | ||
| Bistec, medio hecho,3 cm de grosor** Parrilla superior | Parrilla superior | -3 | - | - Cada lado: 10-15 |
- Parrilla inferior
** Parrilla superior
Ternera
Nota: de la vuelta al asado o al codillo de ternera a la mitad del tiempo de coccción. Para terminar,cede que repose duranteunos 10mnitos mas.
| Ternera | Accesorios | Tipo de ca-lentamente | Temperatura °C | Potencia del microondas en varios | Tiempo de coccción en horas |
| Asado de ternera, aprox. 1 kg* | Recipiente con tapa | 180-200 | - 110-130 | ||
| Codillo de ternera, aprox. 1,5 kg* | Recipiente con tapa | 200-220 | - | 120-130 | |
| * Parrilla inferior | |||||
Cerdo
Notas
- Dé la vuelta al asado magro de cardo y al asado sin corteza a la mitad del tiempo de coccción. Para terminar, deja que repose durante unos 10关键时刻 más.
-
Coloque el asado en el recipiente con la corteza hacía arriba.
Corte la corteza. No de la vuelta al asado. Para terminar,deo que repose duranteunos 10mnitos mas. -
No dé la vuelta ni a los filetes ni a las chuletas de cerdo. Para terminar,defer que repose durante uno 5 minutos mas.
- De la vuelta al cuello de cerdo cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo de coccción.
| Cerro | Accesorios | Tipo de ca-lentamente | Temperatura en °C, nivel del grill ondas en varios | Potencia del micro-Tiempo de coccción en Minutes |
| Asado sin corteza (p. ej.cuello), aprox. 750 g* | Recipiene con tapa | 220-230 | 100 40-50 | |
| Asado con corteza(p. ej. paletilla) aprox. 1,5 kg* | Recipiene sin tapa | 190-210 | - 130-150 | |
| Filete de cerdo, aprox. 500 g* | Recipiene con tapa | 220-230 | 100 25-30 | |
| Asado de cerdo,magro, aprox. 1 kg* | Recipiene con tapa | 240-230 | 100 60-80 | |
| Chuletas de Sajonia, aprox.1 kg* | Recipiene sin tapa | - | - 300 | 45-50 |
| Cuello de cerdo, 2 cm de grosor** 3 - 1 | - | lado: aprox. 15-202° lado: aprox. 10-15 | ||
- Parrilla inferior
** Parrilla superior
Nota: de la vuelta a la pierna de cordero a la mitad del tiempo de cocción.
Cordero
| Cordero | Accesorios | Tipo de ca-lentamento | Temperatura °C | Potencia del microondas en varios | Tiempo de coccción en horas |
| Lomo de cordero con hues, aprox. 1 kg* | Recipiente sin tapa | 210-230 - 40-50 | |||
| Pierna de cordero, deshuesada, medio hecha, aprox. 1,5 kg* | Recipiente con tapa | 190-210 - 90-95 | |||
| * Parrilla inferior |
Otros
Notas
- Para terminar, deje reposar el asado de carne picada durante los 10mnitos mas.
- Dé la vuelta a las salchichas cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo de coccción.
| Otros | Accesorios | Tipo de ca-lentamente | Temperatura en °C, nivel del grill | Potencia del microondas en varios | Tiempo de coccción en horas |
| Asado de carne picada, aprox. 1 kg* | Recipiente sin tapa | 180-200 | 700 W + | - | |
| 100 W | |||||
| 4 a 6 salchichas para asar aprox. 150 g cada una** | - | - | 3 - | cada lado: 10-15 | |
| * Parrilla inferior** Parrilla superior | |||||
Ave
Notas
Cologne los pollos enteros y las pechugas de pollo con la parte de la pechuga hacía bajo.
- Dé la vuelta cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo de coccción.
Cologne la pularda con la pechuga hacía bajo. Dele la vuelta antes de 30 horas y ajuste la potencia del microondas a 180 varios.
- Coloque las mitades de pollo y el pollo到这里 con la parte de la piel, hacía arriba. No les dé la vuelta.
- Dé la vue al pato y a la pechuga de ganso con la piel hacía arriba.
No les dé la vue. - Dé la vuelta a los muslos de ganso a la mitad del tiempo de cocción. Pinche la piel.
Coloque la pechuga de pavo y los muslos con la piel hacía abajo. - Dé la vue contraando hayan transcurrido 2/3 del tiempo de coccción.
| Ave | Accesorios | Tipo de ca-lentamente | Temperatura en °C, nivel del grill | Potencia del microondas en vatios | Tiempo de coccción en Minutes |
| Pollo, entero, aprox. 1,2 kg* | Recipiente con tapa | ⊕ | 220-230 | 300 | 35-45 |
| Pularda, entera, aprox. 1,6 kg* | Recipiente con tapa | ⊕ | 220-230 | 300100 | 3020-30 |
| Pollo, mitades, 500 g cada una* | Recipiente sin tapa | ⊕ | 180-200 | 300 | 30-35 |
| Pollo troceado, aprox. 800 g cada una* | Recipiente sin tapa | ⊕ | 210-230 | 300 | 20-30 |
| Pechuga de pollo con/piel y huesos, 2 piezas, aprox. 350-450 g* | Recipiente sin tapa | ⊕ | 190-210 | 100 | 30-40 |
| Pechuga de pato conpiel, 2 pie-zas, 300-400 g cada una** | Recipiense sin tapa | — | 3 | 20-30 100 | |
| Pechuga de ganso, 2 piezas, 500 g cada una* Recipiense sin tapa 210-230 100 25-30 | |||||
| Muslos de ganso, 4 piezas, aprox. 1,5 kg* Recipiense sin tapa 210-230 100 30-40 | |||||
| Pechuga de pavo, aprox. 1 kg* 200-220 Recipiense con tapa Contramuslos de pavo, aprox. 1,3 kg* Recipiense con tapa 200-220 100 50-60 | |||||
| * Parrilla inferior** Parrilla superior | |||||
Pescado
Notas
- Para asar al grill, coloque el pescado entero, p. ej. trucha, en el centro de la parrilla superior.
- Engrase antes la parrilla con aceite.
| Pescado | Accesorios | Tipo de ca-lentamente | Temperatura °C | Tiempo de coccciónen horas |
| Filete de pescado, p. ej. salmón, 3 cm de grosor, asado al grill | Parrilla superior | — | 3 | 20-25 |
| Pescado entero, 2-3 piezas, 300 g cada una, asado al grill | Parrilla superior | — | 3 | 20-30 |
Consejos para asar y asar al grill
| La tabla no incluye información sobre el peso del asado. | Para los asados pequeños selección una temperatura más alta y un tiempo de coccción más breve. Para los asados más grandes selección una temperatura más baja y un tiempo de coccción más largo. |
| Có como saber cuando el asado está lista. | Utilice un termómetro de carne ( disponible en commercios especializados) o:haga la «prueba de la cucchara». Presione el asado con una cucchara. Si la carne está firme, está hecha. Si la cucchara se hunde, la carne se debe cocinar un poco más. |
| El asado tiene buena aspecto pero los jugos se han quemado. | Laística vez use una cazuela másPICA y:añada más líquido. |
| El asado tiene buena aspecto pero los jugos sonblemado claros y estánaguados. | Laística vez use una cazuela más grande y:añada menos líquido. |
| El asado no está lo suficientemente hecho. | Lonchee el asado. Prepare la salsa en la cazuela y coloco las lonchas de carne en la cazuela. Terminate la coccción de la carne usingo solo el microondas. |
- Los values de la tabla son aplicables para los alimentos introducidos en elorno frio.
- Para los gratinados, las patatas al gratín y la lasaña use unacazuela resistente al calor y aplta para el microondas de 4 a 5 cm de alto.
Coloque sempre el gratinado sobre la parrilla inferior.
- Deje que los gratinados se cocinen durante 5 horas más despues de apagar el hora.
- Queso sobre las tostadas: tuite previamente las rebanadas de pan.
| Gratinados, tostadas | Accesorios | Tipo de calenta- miento | Temperatura en °C, nivel del grill | Potencia del microondas en vatios | Tiempo de coc- ción en Minutes |
| Gratinado, dulce, aprox. 1,5 kg* | Recipiente sin tapa | 140-160300 | 25-35 | ||
| Gratinado salad, preparado con ingredientes cocinados, aprox. 1 kg* | Recipiente sin tapa | 150-160 | 700 | 20-25 | |
| Lasañа, fresca* Recipiente sin tapa | 200-220300 | 25-35 | |||
| Patatas al gratin con ingredient- Recipiente sin tapa | 180-200700 | 25-30 | |||
| tes crudos, aprox. 1,1 kg* | |||||
| Tostada con cobertura, 4 rebanadas** | - | 3 | - | 8-10 | |
| * Parrilla inferior** Parrilla superior |
Productos precocinados, congelados
Notas
Tenga en cuenta las instrucciones en el envase.
- Los values de la tabla son aplicables para los-alimentos introducidos en el hora frío.
No coloque las patatas fritas, las croquetas o los rostiñas sobre除外. Deles la vuelta a la mitad del tiempo de cocccion.
Coloque la comida directamente sobre el Plato giratorio.
| Productos precocinados | Accesorios | Tipo de ca-lentamente | Temperatura °C | Potencia del microondas en varios | Tiempo de coc-mentation en短时间内 |
| Pizza con base finala* 220-230 - 10-15 | Plato giratorio | ||||
| Pizza con base gruesa - | Plato giratorio | 700 | 3 | ||
| 220-230 | - | 13-18 | |||
| Minipizza* | 220-230 Plato giratorio | 10-15 | |||
| Pizzabaguette* | Plato giratorio | - | 700 | 2 | |
| 220-230 | - | 13-18 | |||
| Patatas fritas 220-230 - 8-13 | Plato giratorio | ||||
| Croquetas* | 210-220 Plato giratorio | 13-18 | |||
| Rosti, mata de patata rellena | 200-220 - Palla giratorio | ||||
| Panecillos o baguette prehormados | Parrilla inferior 170-180 - 13-18 | ||||
| Varitas de pescado | 210-230 - 10-20 Plato giratorio | ||||
| Varitas de pollo, nuggets | 200-220 - 15-2 Plato giratorio | ||||
| Lasagna, aprox. 400 g** Parrilla inferior | 220-230 | 12-17 | 700 |
- Precaliente el compartmento de cocción durante 5关键时刻.
** Colque los alimentos en un recipiente resistente al calor.

Sadržaj
Vazne sigurnosne informacije 163
Uzroci ostecenja 167
Instalacija 167
Vas novi uredaj 169
Upravljacka ploca 169
Dodirne tipke i zaslon 169