Fiorenzato F71 EK XGi - Molinillo de cafe

F71 EK XGi - Molinillo de cafe Fiorenzato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F71 EK XGi Fiorenzato en formato PDF.

📄 353 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Fiorenzato F71 EK XGi - page 253
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Molino de café con muelas cónicas de acero, capacidad de 1,2 kg de café, ajuste de molienda con 50 posiciones.
Uso Ideal para profesionales y aficionados al café, fácil de usar con un panel de control intuitivo.
Mantenimiento y reparación Se recomienda limpieza regular de las muelas, posibilidad de desmontaje fácil para un mantenimiento profundo.
Seguridad Equipado con un sistema de protección contra el sobrecalentamiento y parada automática en caso de sobrecarga.
Información general Dimensiones compactas, peso ligero, diseño moderno adecuado para todos los entornos de cafetería.

Preguntas frecuentes - F71 EK XGi Fiorenzato

1Cómo ajustar la molienda en el Fiorenzato F71 EK XGi?
Para ajustar la molienda, use el botf3n de ajuste ubicado en el lateral del molino. Gedrelo en sentido horario para obtener una molienda me1s fina y en sentido antihorario para una molienda me1s gruesa.
1El molino no arranca, bfque9 hacer?
Verifique que el molino este9 correctamente enchufado y que el interruptor este9 en la posicif3n 'ON'. Asegfarese tambie9n de que el recipiente de cafe9 este9 bien colocado.
1Cf3mo limpiar el Fiorenzato F71 EK XGi?
Para limpiar el molino, descone9ctelo primero. Retire el recipiente de cafe9 y use un cepillo suave para eliminar los residuos de cafe9. Tambie9n puede usar un paf1o hfamedo para limpiar el exterior.
1Por que9 mi molienda es desigual?
Una molienda desigual puede deberse a muelas desgastadas o a un mal ajuste. Verifique el estado de las muelas y ajuste la molienda si es necesario.
1Cf3mo saber cue1ndo es tiempo de reemplazar las muelas?
Se recomienda reemplazar las muelas cada 300 a 500 kg de cafe9 molido, o si nota un deterioro en la calidad de la molienda.
1Es normal que el molino se caliente durante el uso?
Sed, es normal que el molino se caliente ligeramente durante el uso. Sin embargo, si el calor es excesivo, ape1guelo y de9jelo enfriar antes de continuar.
1Cf3mo ajustar la cantidad de cafe9 molido?
Use el ajuste de dosis en el molino para ajustar la cantidad de cafe9 que desea moler. Generalmente se hace con un botf3n o una pantalla de control.
1El molino produce un ruido anormal, bfque9 hacer?
Un ruido anormal puede indicar un problema con las muelas o un objeto atascado. Apague el molino, descone9ctelo y revise el interior para detectar bloqueos.
1Cf3mo almacenar el molino cuando no lo uso?
Para almacenar el molino, ledmpielo cuidadosamente y gue1rdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz solar directa.

Preguntas de los usuarios sobre F71 EK XGi Fiorenzato

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F71 EK XGi - Fiorenzato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F71 EK XGi de la marca Fiorenzato.

MANUAL DE USUARIO F71 EK XGi Fiorenzato

5 UTILIZZO DEL MACINADOSATORE 19

8 RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO 51

9 SMALTIMENTO 51

Serie XG7

IT

5 UTILIZZO DEL MACINADOSATORE

5.6 Autocalibracionestema XGi

Fiorenzato F71 EK XGi - Autocalibracionestema XGi - 1

8 RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO

2曳き広庫蔵総言:XGJ 冉崇山・司・は・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
1.5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 5.4.3.5) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.0.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.5.4.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.0.4.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 154.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 15.4.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 1.54.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.5.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.6.4.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.54.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.74.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.84.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.24.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.04.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.94.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.64.3.1) 5.

KO
XG1

Antes de permitteda uso de moinho dosador para cafe por othero uso, certif que se de que leu e comprendeu o conteudo deste manual.

3.6 Etiquetas de advertencia f xadas a maquina

O moinho dosador está ahora energizzato e pronto a ser utilizado.

Série XG7

PT

5 UTILIZACAO DO MOINHO DOSADOR

NO FINAL DE TODOS OS TURNOS: efetuar una limpeza completa do aparelho.

A mAquina esta prenta para ser realizada新动能eupon de ser alimentada e enchida con café.

Fiorenzato F71 EK XGi - NO FINAL DE TODOS OS TURNOS: efetuar una limpeza completa do aparelho. - 1

6.1.2 Verificacao do estado do cabo de alimentacao

NO FINAL DE TODOS OS TURNOS: verifi car o cabo de alimentacao.

1.1 Información general sobre el manual y su consulta 5
1.2 Simbologiautilizada en el manual 5
1.3 Adverlerencias para el comprador
1.4 Datos de contacto del fabricante 6
1.5 Instruetiones para solicitar intervenciones 6
1.6 Garantia 7
1.7 Directrices aplicadas 7

2 DATOS DE IDENTIFICACION Y CHARACTERISTICAS TECNICAS 8

2.1 Introduccion 8
2.2 Identificacion del equipo 8
2.3 Identificacion de las partes principales del Molinillo-dosifi cador
2.4 Uso previsto
2.5 Modelos de la Serie xgi y caracteristicas tecnicas 10
2.6 Ruido 12

3 SEGURIDAD 12

3.1 Informacion general 12
3.2 Uso incorrpo razonablemente previsible 12
3.3 Atencion para un uso correcto y seguro 13
3.4 Dispositivos de seguidad aplicados al molinillo-dosifi cador 14
3.5 Riesgos residuales 15
3.6 Etiquetas de advertencia colocadas en laquina 16

4 INSTALLACION 16

4.1 Almacenamento 16
4.2 Elección del punto de instalación 17
4.3 Desembalaje y Manipulacion del equipo 17
4.4 Instalacion y conexion a la red electrica 18

5 UTILIZACION DEL MOLINILLO-DOSIFICADOR 19

5.1 Mandos de laquina 19
5.1.1 Interruptor 19
5.2 Preparación para el uso del molinillo-dosifi cador 20
5.3 Procedimiento de "primera puesta en marcha" 21
5.4 Panel operador 23

5.4.1 Pagina Home 24
5.4.2 Desactivacion/activacion del systema de pesaje automatico xgi 27
5.4.2.1 Desactivacion del systema de pesaje automatico Xgi 27
5.4.2.2 Activación del Sistema de pesajé automatico xGj 27
5.4.3 Menu de ajustes 28

ES

Serie XGI

5.4.3.1 Cambio de peso de la molienda 30
5.4.3.2 Visibiliad pesos dosis 30
5.4.3.3 Cambio de los tiempos de dosifiacion 31
5.4.3.4 Visibiliad de los tiempos de molienda 31
5.4.3.5 Mostrar estadisticas 32
5.4.3.6 Visibiliad de la dosis triple 32
5.4.3.7 Sistema XGi 33
5.4.3.8 Primera puesta en marcha 33
5.4.3.9 Brillo de la pantalla 34
5.4.3.10 Aspecto de la pantalla 34
5.4.3.11 Salvapantalla 35
5.4.3.12 Idioma 35
5.4.3.13 Fecha y hora 36
5.4.3.14 Información 36
5.4.3.15 Restablecer pesos dosis 37
5.4.3.16 Contraseña de administrador 38
5.5 Ajuste del grado de molienda 39
5.6 Autocalibracion del systema Xgi 39
5.7 Dispensacion de las dosis 40

6 MANTENIMIENTO DEL MOLINILLO-DOSIFICADOR 41

6.1 Mantenimiento ordinario 41
6.1.1 Limpieza del equipo 42
6.1.2 Comprobación del estado del cable de alimentación 44
6.1.3 Limpieza a fondo de las muelas 45
6.1.4 Puesta en reposo del molinillo-dosifi cador 45
6.1.5 Sustitución de las muelas 46
6.2Mantenimientoextraordinario 46

7 ANOMALIAS - CAUSAS - SOLUCIONES 47

8 SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO 51

Serie XG7

ES

1 INFORMACION GENERAL

1.1 Información general sobre el manual y su consulta

Fiorenzato F71 EK XGi - INFORMACION GENERAL - 1

Lea attentamente estemanual de instruccionesantesdeinstalar yutilizar porprimerael molinillo-dosifcdadorelectrondoceproduido porFiorenzatoM.C.S.r.l.

Este manual de instrucciones ha sido redactado de conformidad con lo previsto en la directiva 2006/42/CE y proportionscía todas las indicaciones utiles al usuario final para instalar, regular y utiliser el molinillo-dosificatorio electrónico de café producido por Fiorenzato M.C. S.r.l.

El contenido de este manual dele leerse y comprehenderse en su totalidad antes de instalar y aplicar el manillo-dosifo cador y debe mantenerse y mantenerse en buena conditiones para permitir futuras consultas.

Las imagenes, los datos, los textos y las descricciones contentsen en esta documentacion son propidad de Fiorenzato M.C. S.r.l. y refljan el estado de la的技术a de laquina en el momento de su commercializacion.

Fiorenzato F71 EK XGi - INFORMACION GENERAL - 2

Siempre Fiorenzato M.C. S.r.l. está buscando新品asolutions para melhorar sus produits y, por lo tanto, se reserva el decrecho de realizar ambios en el molinillo-dosificador y la documentoacion relacionada con el tiempo sin considerar que los produits ya vendidos Sean inadequados y/ou obsoletos.

La consulta de este manual se ve favorcida por un indice general que Facilita la identificacion del tema de interes y por una series de simbolos informativos que llaman la atencion del usuario sobre los contentsos de particular interes para su propia seguidad y el uso correcto del molinillo-dosifido.

1.2 Simbologia realizada en el manual

Fiorenzato F71 EK XGi - Simbologia realizada en el manual - 1

ADVERTENCIA -jNOTALndica una advertencia o una nota importante relacionada con funeciones especifi cas y/o informacionutil para el usuario.Preste atencion a los parracos marcados con este symbolo.

Fiorenzato F71 EK XGi - Simbologia realizada en el manual - 2

PELIGRO GENERAL - [ATENÇÃO] Señal de peligro general. El dato marcado con este simbolo indica que si no se siguen las instrucciones dadas se pueda producir daß en laquina y/o riesgo de lesiones para el usuario.

Fiorenzato F71 EK XGi - Simbologia realizada en el manual - 3

EQUIPO EN TENSION - ATENCION! El此文 marca con este simbolo indica un posible risgo de electrocunc. Preste atencion a las instrucciones dadas.

Fiorenzato F71 EK XGi - Simbologia realizada en el manual - 4

OPERACION DESTINADA A LOS TECNICOS AUTORIZADOS: El dato marcado con este simbolo indica que laccion describa de ser realizada por un especialista (tecnico de service).

ES

Serie XG1

1.3 Advertencias para el comprador

Este manual, al igual que la Declaracion CE de Conformidad, forma parte integrante de su molinillo-dosif iador por lo tanto debe ser tratado y custodiado con cuidado,puesto a disposicion de todos los 用户 y seguir laquina en caso de su desplazamento o reventa a cerceros.

Fiorenzato F71 EK XGi - Advertencias para el comprador - 1

En caso de perdida y/o deterioro de esta documento, se pueda tener una copia del fabricante citando el已久的 del manual en la contraportada.

Antes de permitir que除外 usuario utilise el molinillo-dosifi cador de café, aseguese de que ha leido y comprenderido el contenido de este manual.

El manual de instructaciones contiene todas las indicaciones y procedimientos de uso que, si se diguen correctamente, permitted trabajo con seguridad sin Causear daños a uno mimo o a laquina.

Fiorenzato F71 EK XGi - Advertencias para el comprador - 2

Es obligation del comprador proportionar una formacion adecuada en el uso y mantenimiento del molinillo-dosif cador de café al personal responsable de su uso.

Fiorenzato F71 EK XGi - Advertencias para el comprador - 3

El comprador y todos los temas del molinillo-dosificatorio deben segurar con atencion todas las advertencias especiali cas contentsidas en estemanual.

1.4 Datos de contacto del fabricante

Para哪一个ular aclaracion se pue contactar Florenzato M.C. S.r.l. a la的最佳
direccion:

1.5 Instruccionesa para solicitar intervenciones

Para Obtener asistencia的技术ica sobre laquina, el usuario deber dgirise necessaria-mente al distribuidor al que compré el equipo. Para Obtener mas informacion o acilarciones sobre el uso y/oostenimiento del molinillo-dosifi cador, Fiorenzato M.C. S.r.l. sigue estando disponible y se peutecaptar a la informacion de contacto anterior.

Serie XG7

ES

1.6 Garantia

Fiorenzato M.C. S.r.l. aplica a sus produits una garantía de 24 días a partir de la Fecha de la factura de vente emittida por Fiorenzato M.C. S.r.l.

Durante el perfo de garantía, el fabricante se compromete a reparar o reemplazar gratamente las piezas y/o componentes originalmente defectuosos bajo a defectos de fabricación.

La garantía que cubre el producto quedará anulada si:

  • No se han seguido las advertencias/instrucciones de este manual.
  • Las operaciones de mantenimiento rutinario y de limpieza de laquina no han sido realizadas por un usuario debidamente instructido en la forma correcta depearlas a cabo.
  • Cualquier trabajo de reparacion realizado por personal no qualfido o no autorizado por el fabricante.
  • El producto se utilizes para fi nesdistinctos alospecifi cados en este manual.
  • Las sustituciones se han realizado con piezas de recambio no originales (tenera en cuenta que las sustituciones con piezas no originales, además de invalidar la garantía, también invalidan la "Declaración de Conformidad" que)a Companion a equipo.
  • La garantía queda anulada en caso de dáños en el equipo causados por: negligência, instalación y/o uso no conforme à las instruetiones de este manual, mal mantenimiento (limpieza), dáños causados por rayos y fenómedos atmóséricos, alimentación incorrecta, sobretension y sobrecorrente.

1.7 Directrices aplicadas

Los molinillos-dosifl cadores de café fabricados por Fiorenzato M.C. S.r.l. han sido disefniados y fabricados de acordo con los requisitos esenciales de las siguientes directivas de la UE:

  • 2006/42/CE [DirecTA de Maquinas].
  • 2014/35/UE [Direcva de baja tension].
  • 2014/30/UE [Directa de Compatabildad Electromagnetica].
    -2011/65/UE [DirecTiva RoHS].
  • 2015/863/UE [Directa Delegada RoHS].
    -2012/19/UE [Directiva RAEE].

ES

Serie XG1

2 DATOS DE IDENTIFICACION Y CARACTERISTICAS TECNICAS

2.1 Introduccion

Hacer café es un arte, y para aplender a fondo sus secretos hay que seguirunas reglas precisas. La formula para Obtener una taza perfecta de café espresso es muy compleja, y el equipo desempña un papel extremamente importante. Para Obtener un exito optimo y una calidad indiscutable, hay tres elementos que deben combinarse correctamente:

  • Una buena mezcla.
  • El uso adecuado de los equipos disponibles.
  • La habilidad y la profesionalidad de quienes lo preparan. Para disfrutar de un buena cafe, al contrario de lo que se cree, no basta con elegir una mezcla particular.

La experiencia y la destrez de operador a la hora de seguir los procedimientos correctos para preparar labebida y aplicar la maquinaria adequaca contribuyen en gran medida a create unabble obra maestra. Por es los profesionales dan tanta importancia a laquina española y al molinillo-dosifi cador. Conocer bien estas herramentas, mantenerlas en perfecto estado de funciona y aplicarlas al maximo es una habilidad propia de los verdaderos maestros del café. La calidad de un buena cafe espeso depende de una series de operaciones, entre las que el molido desempeña un papel importante. El molinillo-dosifi cador, por lo tanto, representa para el operador uno de los instrumentos basics, cui estructura debe responder a determinadas caracteristicas que son: robustez, resistencia y funcionalidad, caracteristicas satisfechasplenamente por todos los molinillos-dosifi caadores producidos por Fiorenzato M.C. S.r.l.

2.2 Identificacion del equipo

En elazo izquierdo de todos los molinillos-dosifi cadores producidos por Fiorenzato M.C. S.r.l., se aplica una etiqueta de identificacion en la que siempre se muestran los siguientes datos;

Marcado CE y ano de construccion.
- Otras posibles marcas de certificacion.
- Modelo y número de série.
- Potencia del equipo.
Tension y Frequencia de alimentacionrequireidas.

Fiorenzato F71 EK XGi - Identificacion del equipo - 1

Serie XG7

ES

2.3 Identificacion de las partes principales del Molinillo-dosifi cador

Los molinillos-dosif cadores estan compuestos por un cuero de maquina con todos los dispositivos necessarios para realizar la molienda del cafe y por una tola de alimentacion en la parte superior para la alimentacion del cafe tostado en granos para moler.

En referencia a Fig. 1 todos los molinillos-dosifi cadores de la series estan compuestos por las siguientes partes principales:

1 Tapa de la tola
2 Tolva de energia de cafe en granos
3 Compuerta en la tola
4 Palanca de bloqueo de la virola con microinterruptor
5 Virola para ajuste del grado de molienda
6 Panel de control
7 Pantalla de la interfaz这笔a/usage
8 Tubo extraible de descarga del café molido
9 Orquilla copa portafilarto
10 Interruption de encendido/apagado de la这笔a
11 Completo costados proteccion báscula
12 Lámina rompedora de cafe
13 Ventilador de enfiambre (sólo en el mod. "EVO" y "EK")

ES

Serie XG1

2.4 Uso previsto

Este equipo está diseñado exclusivamente para moler café en gran tostado. Cualquier或其他 uso se considera inadequado y, por tanto, peligioso. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadequado o incorrecto. No utilise el equipo para moler OSTOS de alimentos u OSTOS materiales en gran. Nuestros molinillos-dosifí cadores son equipos destinados a personal califirado para uso profesional y no para uso domestico.

2.5 Modelos de la Serie xgi y caracteristicas Tecnicas

Fiorenzato M.C. S.r.l. produce los molinillos-dosificadores de la série XGI en los siguientes modelos:

F64 E XG1 F64 EVO XG1 F83 E XG1 F71 EK XG1E
FxxEVOXG1
K

como leer la sigla del modelo

FxxEEVOKXGI
Ø 64 mmModeloeModeloeMuelasSistema
Ø 71 mmelectrónicaelectrónica decónicasde pesaje
Ø 83 mmalta velocidadintegrado

Las siguientes tablas muestran las dimensiones generales y las principales caracteristicas tecnicas de la series de molinillos-dosif cadores de caféxgi.

Dimensiones y pesos

Fig. 2 - DimensionesModelosDimensiones [A x H x B mm]Peso [kg]
F64 E255 x 635 x 32018
F64 EVO255 x 635 x 32018
F83 E255 x 700 x 31020
F71 EK255 x 700 x 31025

Serie XG1

ES

Charakteristicas techniques

ModeloF64 E R64 EVO F83 E FXEKXG1XG1
Alimentación220-240V50 Hz220-240V50 Hz220-240V50 Hz220-240V50 Hz
Potencia [Watt] 350 350 650 850
Tipo de muelas Planas tipo B Planas tipo C Planas tipo B Cónicas
Diámetro muelas [mm] 6464 83 71
Velocidad de giro de las muelas rpm1350 a 50 Hz1350 a 50 Hz1350 a 50 Hz300 a 50 Hz
1550 a 60 Hz1550 a 60 Hz1550 a 60 Hz300 a 60 Hz
Capacidad de la tola [kg]1,5 1,5 15 1,5
Tolerancia (*) sobre el peso de una dosis ÚNICA [g]±0,3 ±03 ±0,3 ±0,3
Peso (**) dosis ÚNICA [g]5 7,5 7,5 7,5
Tolerancia (*) sobre el peso de una dosis doble [g]±0,6 ±06 ±0,6 ±0,6
Peso (**) dosis doble [g]14 14 1414
Molienda diaria [kg]1÷22÷3 3÷78÷14
Frecuencia de sustitución de muelas expresada en horas de trabajo (h) y en kg de café molido [kg]
Muelas "Standard" (h) - [kg](54) - [400](33) - [400](45) - [600](66) - [1200]
Muelas "Red Speed" (h) - [kg](216) - [1600](132) - [1600](180) - [2400](264) - [4800]
Optional
Campana 500 g
Horquilla ajustable con soporte
Prensador de metal
Muelas "Red Speed"

() La tolerancia en el peso de la dosita detectada por el sistemas de pesaje varia proportionalmente al aumento o disminuzione de la dosita.
(
) Ajustes de fabrica.

ES

Serie XG

2.6 Ruido

Fiorenzato F71 EK XGi - Ruido - 1

La maxima emisión sonora de nuestros molinillos-dosificadores, medida en camera reverberante UNI EN ISO 3741 de acuerdo con las normas EN 60704-1, resulta de acuerdo con las normas EN 60704-1:1998 y EN 607043:1996. El nivel equivalente de exposión sonora para un operador, vinculado exclusivamente a un funciona limiter del equipo de 240 min durante ocho horas, es igual a 78 dB(A), de acuerdo con la Direita Europea 86/188/EEC y posterior revision 2003/1 0/EEC. Por lo tanto, el uso del equipo no requiereonga precaución contra los rígios derivados de la exposión al ruido en el lugar de trabajo (articulos 3-8 de la DE 2003/1 0/EEC).

3 SEGURIDAD

3.1 Información general

El compradormente Informar a todo el personal de usuario de los posibles riesgos derivados de un uso inadequado del equipo, de los dispositivos de seguridad adoptados por el fabricante y de las normas generales de prevencion de accidentes establecidas por las directivas de la UE y para la legislacion del pais sobre se utilizes el equipo. Lososexuarias deben poderar la posicion y el functonamento de todos los mandos y de lascharacteristicas de laquina que se muestran en este manual.

Fiorenzato F71 EK XGi - Información general - 1

jATENCIOn! Antes de instalar, encender y utiliser por primera vez un molinillo-dosificatorio Fiorenzato M.C. S.r.l. es necesario haber leido y compendio todos los contentsos de esta documento y del expediente "SAFETY INSTRUCTIONS".

Fiorenzato F71 EK XGi - Información general - 2

ATENCION: La Manipulacion o la sustitucion no autorizada de una o mas partes de laquina, la adopacion de accesorios que modifquen el uso de la mesma y el uso de piezas de recambio no originales, pueda causar risgos de accidente y comprometer el buen functionamento del equipo.

Fiorenzato F71 EK XGi - Información general - 3

El incumplimiento de lo anterior exime a laEmpresa Fiorenzato M.C. S.r.l. de每一quier responsabilidad pordafiosapersonas y/oyasas.

3.2 Uso Incorrecto razonamente previsible

Fiorenzato M.C. S.r.l. declina在哪一个地方?她正在那里。

Fiorenzato F71 EK XGi - Uso Incorrecto razonamente previsible - 1

Se considera Incorrectorialquieruso del equipodistinctao lo indicado en este manual.

Serie XG7

ES

Durante el uso del equipo, no se permitte ningún或其他 trabajo o activités que se considere incorrecta y que, en general, pueda implicar risgos para la seguridad de los 用户os y/o daños a laamina.

Se considera un uso indefinido razonamente previsible:

  • Uso de laquina para moler productos distinctos del café tostado en granos (por exemple, pimienta, sal, etc.).
  • Uso del equipo con cafe ya molido.
  • Uso incorrecto del equipo por parte de personal no instructido en el uso y/o que no haya leido this manual de instruciones.
  • Uso de piezas de recambio no originales y/o no especial cas del Modelo de molinillo-dosil f calor que posee.
  • Uso de laquina en ambiente potencialmente explosivo.

Además, el usuario no debe en ningún caso:

  • Intentar retiringrialqueriojobetoextraoquepuedehabercaidoaccidentalmente en la tola de alimentaciondecafoen la zona de molienda sin desconectar previamente el equipo delra redelectrica.
  • Utilizar el equipo con las manos humedes o mojadas.
  • Introducir liquidos de cualquier tipo en la tola de alimentacion de cafe y en la zona de molienda.

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 1

En caso de comportamento anormal de laquina,哪一个 intervensiOn necessaria es responsabilidad de los operadores de mantenimiento.

3.3 Atencion para un uso correcto y seguro

Para garantizar la seguridad del usuario y hacer funciona el equipo de la mayor manera possible, es importante cumplir con algunos dispositions simples pero importantes, a saber:

  • Evitar el uso Incorrecto del cable de alimentación. Utilizar solo cables o extensiones de sección adequados a la potencia instalada en laquina.
  • Proteger el cable de las altas temperatas, el aceite y los bordes afi lados.
    Las variaciones conarto alfuncionamento normal (aumento del consumo de energia, aumento de la temperatura, vibraciones excesivas, ruidos anormales o sefiales de alarmen la pantalla) indican unfuncionamento incorrecto Para evaporar averias, que peuvent causar directo orindirectamente daños a personas o al equipo, realizar lemantenimiento necessario o, si es necessario, contactar con el distribuidor o un taller especializzato.
  • Equipo pesoado! Preste atencion durante el transporte, manipulacion e instalacion! Consulte el capitulo 4 para la correcta manipulacion del equipo.

ES

Serie XGI

3.4 Dispositivos de seguridad aplicados al molinillo-dosifi cider

Fiorenzato F71 EK XGi - Dispositivos de seguridad aplicados al molinillo-dosifi cider - 1

Todo los molinillos-dosif cadores producidos por Fiorenzato M.C. S.r.l. estan equipados con dispositivos mecancios y electromecancios adecuados para salvaguardar la seguidad del usuario y la integridad/funcionalidad del equipo durante su uso.

Lo molinillos-dosifi caadores de la seriesXGj estan equipados con los siguientes dispositivos de seguidar:

  • Protectoramente del motor: El motor del equipo Tiene un protector temico que lo protege contra el calentamento excesivo bajo a las sobrecorrientes e involiene interrupienda la alimentacion del motor.
  • Ventilador de refrigeración (Fig. 3): Solo en los molirillos-dosificadores modelo F64 EVO y F71 EK está previsto, en la parte posterior del cuero de laquina, un ventilador de refrigeración que permité evaporar el sobrecalentamento del motor deccionamento de las muelas. Este ventilador activa electronicamente. La puesta en marcha se activa cuando se complete la通讯acion entre el molinillo de cafe y el software de calculo de peso.
  • Seta anti-intrusión en la tola de alimentación de café (Fig. 4): La seta anti-intrusión (Part. 1) presente en la tola de alimentación (Part. 2) permite el peso de los granos de café hasta laamera de molienda evitando una introduccion accidental de los dedos por parte del operador.

Fiorenzato F71 EK XGi - Dispositivos de seguridad aplicados al molinillo-dosifi cider - 2
Fig. 3

Fiorenzato F71 EK XGi - Dispositivos de seguridad aplicados al molinillo-dosifi cider - 3
Fig. 4

  • Palanca de bloqueo de la virola de seguidad (Fig. 5): Para evitar una rotacion accidental de la virola de ajuste (Part. 1), hay una palanca de bloqueo de la virola (Part. 2) que debe ser presionada para permitir la rotacion.
  • Microinterruptor de detectación de cambio de grado de molienda (Fig. 6): Este microinterruptor (Part. 1), que se actúa cada vez que se pulsa la palanca de bloqueo de la virola (Part. 2), se usa para informar al sistema de control de que pueda haberse producido un cambio en el grado de molienda desde que se realizó laULTima dosysactiva el modo "Suminiardois".

Serie XG1

ES

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 1
Fig.5 Fig.6

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 2

3.5 Riesgos residuales

Fiorenzato M.C. S.r.l. ha adoptado durante el diseño todas las precauciones necessarias para garantizar el uso del molinillo-dosifi cador en conditiones de maxima seguidad. Sin embargo, durante la instalacion, la limpieza y elostenimiento del equipo siguen existiendo riesgos residuales no eliminables@cuyos efectos peuvent Abdarse formando adequadamente al usuario como los dispositions que fi guran en la tabla assignable.

Para cada riesgo residual se indican las disposiciones utiles para limitar y/o anular el alcance de los riesgos individuales.

Riesgo residual Presente durante: Dispositions para reducir el riesgo
Contusión y/oplastamente de los miembros superiores e inferiores debido al peso del equipoDesplazimiento del equipo para:Desembalaje.Instalación.Desplazimiento del equipo para la limpieza de la superfi cie de apoyo correspondiente.Sujete fi rímamente el equipo antes de realizar el desplazimiento.Asegürese de tener sufitiene spacing para mover el equipo de forma segura sin hacer con obstáculos.Utilice eventuales garantes antidesizentarles depaszar el molinillo-dosif cador.
ElectrocuciónConexión ydesconexión del cable del alimentacióneléctrica.Compruebe con Frequencia el estado del cable de alimentación y sustitúyalo cuando se encontrar dañado o deteriorado.Asegürese de que el interruptor está en la posición "O" (OFF) antes de connectar el cable del alimentación al molinillo-dosifi cador.

ES

Serie XG1

3.6 Etiquetas de advertencia colocadas en laquina

En el fondo del molinillo-dosif Calder, circa del cable de alimentacion, se aplica una etiqueta adhesiva (vase Fig. 7) que indica el peligro de electrocruzion. La etiqueta sealinga la presencia de componentes bajo tension en el interior del cwpo de laquina.

Fiorenzato F71 EK XGi - Etiquetas de advertencia colocadas en laquina - 1

ATENCLON! Este prohibido retiring la tapa inferior con el enchufe conectado a la toma de corrente. Todas las intervenciones deutenimiento eléctrico (por exemple, sustitución del cable eventualmente dañado) deben ser realizadas por personalrialcado y con el equipo desconectado de la red eléctrica.

Fiorenzato F71 EK XGi - Etiquetas de advertencia colocadas en laquina - 2

4 INSTALLACION

Fiorenzato F71 EK XGi - INSTALLACION - 1

ATENCI ON Lea atentamente lo suiviente antes de instalar y poner en marcha el equipo.

4.1 Almacenamento

En el caso de que el equipo no se instale inmediamente en el lugar de uso ySEA necessitiesario su almacenimiento momentaneo, se recomienda colocarlo en un lugar seguido que cumpla con las siguientes caracteristicas:

  • el lugarlegantado porelalmacenamento momentaneo del equipo sea un ambiente cerrado, protegido del sol y de las intertemperies;
  • la temperatura del lugar de almacenimiento esté comprendida entre 5 °C y 40 °C, con humedad relativa comprendida entre el 30% y el 90%;
  • en el caso de que el equipo deba permanecer en deposito durante是多么 tiempo antes de su instalación, se recomienda conservarlo en su embalaje original para garantizar una protección más adecuada.

Serie XG7

ES

4.2 Elección del punto de instalación

Teniendo en cuenta la función del molinillo-dosificador, se aconseja COLOCARLO sobre de laquina de café.

Además, antes de instalar el equipo, asegürese de que el punto de instalación cumpla los siguientes requisitos:

  • La superficie造血a la colocacion del equipodebeser planabien nivelada y sui cientsamente robusta para soportar su peso;
  • El espacio disponible de ser lo suficialmente grande como para permitir la correcta instalacion y fácil uso del equipo;
  • El equipo no debe instalarse cercía de fregaderos y/o grisos que PODA mojar con chorros y/o salpicaduras de agua;
  • El lugar de uso está suficialmente iluminado y bien ventilado;
  • En las proximidades del lugar de instalacion, preva una toma de corriente para la conexion electrica del equipo que cumpla con la normaliva vigente en el pais de uso.

Fiorenzato F71 EK XGi - Elección del punto de instalación - 1

ATENCLl! La toma de corriente debe estar equipada con un systema eficaz de puesta a tierra.

Fiorenzato F71 EK XGi - Elección del punto de instalación - 2

ATENCLI! La instalacion electrica de alimentacion también debe estar equipada con un magnetoltermico de seguridad situado aquas arriba de la toma, en una posiconconocida y de fácil accespo para el operador, con el fi n de proteger el equipo de sobrecargas y cambios bruscos de tension y al usuario del risgo de electrocuncion.

4.3 Desembalaje y Manipulacion del equipo

Después de partir el embalaje, compruebe cuidadosamente que el equipo esté intacto y que no haya partes dañadas.

  • Abra el embalaje cerca del punto de instalacion asegurandose de tener suficiente espacio para Manipular el equipo de forma segura.
    Saque el equipo del embalaje, agarrandolo de forma firme y segura.
    Cologne el molinillo-dosifi cador en el plano de uso.

Fiorenzato F71 EK XGi - Desembalaje y Manipulacion del equipo - 1

ATENCION! Preste la maxima atencion durante la manipulacion del equipo. Su peso (18 + 25kg) y la particular forma redondeada del cuero de laquina可以更好 tener el riego de desilanzamento y perdida del agarre con possible calda y contusion/aplastamente de los pies durante la elevacion y/o de las manos durante el positionalamento del equipo en la superficie de trabajo. Si no se siente seguro del agarre, es aconsejable buscar la calidad de una segunda persona.

Fiorenzato F71 EK XGi - Desembalaje y Manipulacion del equipo - 2

JATENCI! Las partes del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños como fuente de peligro potencial. Conserve el embalaje hasta que expire la garantia.

ES

Serie XG1

4.4 Instalacion y conexion a la red electrica

Para completar la instalacion y comenizar a utiliser su nuevo molinillo-dosificador de cafe, simplemente:

  • Asegürese de que la tension de la instalación electrica de alimentación cumpla con los requisitos de alimentación-Requeridos y que el caudal electrico de la instalación sea adequado para soportar la potencia absorbida por el equipo (consulte la etiqueta de identificacion del producto colocada en el lateral del molinillo-dosif cador)
  • Enchufe la toma del cable de alimentacion (Fig. 8 Part. 1) al conector IEC de la parte inferior del equipo (Fig. 8 Part. 2);

Fiorenzato F71 EK XGi - Instalacion y conexion a la red electrica - 1

jATENCIOn! Para conectar la toma al enchufe de alimentacion del molinillo dosil cador, es necessario inclinarto complemente yponerfo de lado. Agarre el equipo con fi rmeza y manejelo con calidad de no dañarlo y de no aplastar las manos o los dedos.

Fiorenzato F71 EK XGi - Instalacion y conexion a la red electrica - 2

En caso de que seanecessary el uso de adaptadores de corriente, tomas de corriente multiples o extensions, es obligatorio el uso de produits que cumplan con las nomas de certificacion vigentes en el pals de utilizacion.

  • Vuelva a colocar el molinillo-dosificador en posicion vertical y, a continuacion, conecte el cable a la toma de corrente suministrada (Fig. 9).
  • Si está presente,learvarel magnetotérmico de protección situado aguas arriba de la toma de alimentación a la posición "ON" (Fig. 10).
  • Poner el interruptor de encendido de laquina en la posicion "I" (vease apart. 5.1.1).

Fiorenzato F71 EK XGi - Instalacion y conexion a la red electrica - 3
Fig. 8

Fiorenzato F71 EK XGi - Instalacion y conexion a la red electrica - 4
Fig. 9

Fiorenzato F71 EK XGi - Instalacion y conexion a la red electrica - 5
OFF
Fig. 10

En este punto, el molinillo-dosifi cidera está alimentado y lista para usar.

Serie XG7

ES

5 UTILIZACION DEL MOLINILLO-DOSIFICADOR

5.1 Mandos de laquina

El molinillo-dosificador se gestiona a工程技术 del interruptor de encendido/apagado (vase apart. 5.1.1) y un panel operador con Pantalla de tipo TACTIL desde el qual es posible seleccion y confi gurar todas las functiones operativas del equipo (vase apart. 5.4). toda la informacion sobre el estado de functonamento del equipo, los parameiros de trabajo y los mandos impartibles se muestran en la pantalla situada en la parte delantera de laquina.A continuacion se describen todos los dispositivos de mando y de signalacion previstos en el molinillo-dosificador.

Fiorenzato F71 EK XGi - Mandos de laquina - 1

El molinillo-dosif cador seenta con el Sistema de pesaje Xgi ya corre- tamente calibrado por el fabricante. La recalibracion del Sistema de pesaje (si es necessaria) solo puee darrealizado por los先进技术 especializados del fabricante y sus distribuidores autorizados que esten en posesion de la "Contraseja de administrador" que permite el acces a las paginas reservadas delsystemadestrogen del molinillo-dosif cador.

5.1.1 Interruptor

Permite encender y apagar el equipo.

  • Girado a la posicion "O": equipo apagado (alimentacion electricaSECTIONada).
  • Girado a la posicion "I": equipo encendido (alimentado electricamente).

Fiorenzato F71 EK XGi - Interruptor - 1

ES

Serie XG1

5.2 Preparación para el uso del molinillo-dosifi cador

Una vez fiñalizada la instalación, laquina está lista para su uso y se pueda carregar con granos de café para moler. Con referencia a Fig. 11, para carregar los granos de café esnecessary:

Monte la tola (Part. 1) en el molinillo-dosifi cador (Part. 2) y bloquearla en posidion de trabajo apretando el tornillo de fiacion relative (Part. 3).
Asegürese de que la compuya (Part. 4) esté Completely cerrada.
Retire la tapa (Part. 5) y llene la tola con los granos de café tostado para moler.
Cierre la tola v con la tapa correspondiente (Part. 5).
- Abra gradualmente la compuerta (Part. 4) para permitir la entrada de granos de café en la camara de mi-cienda.
- Encienda el molinillo-dosificador girando a la posicion "I" (ON) el interruptor correspondiente (Part. 6).
- Tras uno'segunos,la pantalla muestra la pagea"Confirmar.puesta en marcha'yespera que el usuario realiceleprocedimientodePrimera puesta en marcha"(5.3) necessario para que elsystemaxgi de pesaje sea operativo,que se activapordefecto la primera vez que se enciende el equipo.

Fiorenzato F71 EK XGi - Preparación para el uso del molinillo-dosifi cador - 1
Fig. 11

Serie XG7

ES

5.3 Procedimiento de "primera puesta en marcha"

Es el asistente necessario para la prima puesta en marcha del molinillo-dosifi cador. La prima vez que se enciende, el molinillo dosifi cador está confi gurado de forma predeterminada para funcional con el systemxgi activado. A través de este procedimiento el operador es guiado a la introduccion y/o confi rmacion de los datos necessarios para poderon en functionamento el molinillo-dosifi cador.

  • Asegürese de que en la rolva de carga haya una canidad sufiecestadefacemoler.Abrrla com puerta para alimentar las muelas.
  • Alimentar el equipo girando el interruptor a la posicion "I" y esperar a la initializacion del panel del operador.
  • Cuando aparezca la pantalla de "Confirmar puesta en marcha", pulse Idioma para seleccionar.
  • En la párga "Idioma", selección el idioma de-seado entre los disponibles y, a continuación pulse Idioma paravoltar a la párga anterior
  • Proceder alajuste del grado de moliende girando la virola (vease apart. 5.5).Actuar alternativamente sobre la regulacion de la virola y sobre el mando de dispensacion del cafe hasta alcantar la granulometria, descenta. A continuacion

Fiorenzato F71 EK XGi - Procedimiento de "primera puesta en marcha" - 1

Confidation

mantenga presionada la tecla hasta que la barra de progreo este Completely llena. Si es necessario, es possible continuar con la mi leienda incluso despues del lienado de la barra de progreso.

  • Una vez alcanzada la granulometria deseada, pulse la tecla de referencia "Next" para_CONTINUE.
  • Pulse "Confirmar puesta en marcha" para pagar a la página "Cambio pesos dosis".
  • Ajuste el peso en gramos para la dosis unica.
  • Ajuste el peso en gramos para la dosisisable.
  • Pulse la tecla "Next" para continuar.

Fiorenzato F71 EK XGi - Procedimiento de "primera puesta en marcha" - 2

Fiorenzato F71 EK XGi - Procedimiento de "primera puesta en marcha" - 3

Fiorenzato F71 EK XGi - Procedimiento de "primera puesta en marcha" - 4

Fiorenzato F71 EK XGi - Procedimiento de "primera puesta en marcha" - 5

ES

Serie XG1

  • Espere uno's instantes sin locar el equipo para permitir la deteccion de la tara por parte del sistemas de pesaje.
  • Espere a que aparezca en la pantalla el mando "Suminiar detracido"(unda).

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 1

  • Inicia la dispensacion de una dosis unica de cafe pulsando la tecla de referencia visualizada en la pantalla. La molienda de la dosis unica de cafe comienza y se detiene al final del llenado de la barra roja de progreso.

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 2

  • Espereunos instantes sin locar el equipo para permitir la detectacion de la tara por parte del systema de pesaje.

  • Espere a que aparezca en la pantalla el mando "Suminiar detraces doble".

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 3

  • Inicia la dispensacion de una dosis doble de cafe pulsando la tecla de referencia visualizada en la pantalla. La molienda de la dosis doble de cafe comienza y se deliene al final del llenado de la barra roja de progreso.

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 4

  • Espere unoles instantes sin tocar el equipo para permitir la detec tion de la tara por parte del sItema de pesaje.

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 5

  • Espere a que aparezca en la pantalla el mensaje "Primera puesta en marcha completadacorrectamente".

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 6

  • Pulse la tecla para volver a la pantalla HOME.

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 7

  • Ahora se pueda usar el equipo en la modalidad de dispensación de dosis por "PESO".

Serie XG7

ES

5.4 Paneloperador

Al encender el molinillo-dosif calor, transcurridos algunos segundos para la puesta en marcha del的整体, la pantalla del panel de mando muestra la pagina HOME en la que se encontrartran todas las teclas de func tion necessarias para el uso y la gestion del equipo.

El uso del software de gestiónadoptado por Fiorenzato para sus molinillos-dosif cadores de café es extremadamente intuitivo y esta guía de uso le permittirá familiarizarse rápgrandamente con las teclas de función y las distintas posibilidades de ajuste de su nuevo equipo. El panel es de tipo pantalla tíctil por lo tanto los mandosesionales, la navigación en el menu y la confi Guración de las preferencias y de los parámetros de trabajo se realizan con un simple toque del dedo sobre las Areas sensibles de la pantalla.

Todo los molinillos-dosifcadores de la seriesGi peuvent configurar indistinctamente tanto en el mode de dispensacion por PESO (sistema de pesaje automatico XG1 activo) como en el mode de dispensacion por TIEMPO (sistema de pesaje automatico XG1 desactivado).

Dependiendo del tipo de funciona bajo el宗旨 (§ 5.4.1) y susrublos elementos del menu "Ajustes Tecnicos" (vase § 5.4.3) crear un aspecto pasado de la visualizacion/ confi guracion de los paratemitos de molienda expresados en PESO (gramos) a la visualizacion/ confi guracion de los mismos paratemitos expresados en TIEMPO (segundos). Para desactivar o activar el systema automatico de pesaje xgi vexe el apartado 5.4.2.

ES

Serie XGI

5.4.1 PaginaHome

En Fig. 12 se ilustra la pagina HOME con la descripción de las teclas de función y de los Campos de visualización presentes. La pagina HOME se pueda personalizar desde el "Menú de ajustes", por lo que laImagen做不到 en la fi gura pueda poder der la pantalla que se muestra realmente en su equipo cuando se enciende por primera vez.

Todas las functions accesibles desde "Menu de ajustes"se describen en los parrafos siguientes.

Fiorenzato F71 EK XGi - PaginaHome - 1

Con referencia a Fig. 12 los Campos de visualización y las teclas de función presentes en la頁ina HOME son:

Descripción
1Campo de visualización de la Fecha y hora actual. Los datos se可以选择 confit gurar accediendo a la pantalla "Fecha y hora" del menu de ajustes (§5.4.3.13).

Serie XG1
ES

2En este campo se visualizan en tiempo real los iconos del estado de configuración del sistema de pesaje xG1 (si está activo) para indicar la conformidad o no de la dosis suministrada. En particular, se puedaatarlossigueresiconos:
Báscula verde: indica que el peso del café suministrado的结果在 to-lerancia con el peso confi gurado para la dosis selecciónada (§ 5.4.3.1)
Báscula amarilla: indica que el peso del café suministrado está fuera de tolerancia conrecht al peso confi gurado para la dosis selecciónada (§ 5.4.3.1)
Báscula azul: apareceuponde dispensars dos dosis fuera de to-lerancia (balancas amarillas) paraindicarque el systema hairecal-culado los segundos necessarios para dispensars.nuevalementlas dosis correctas. Después del recáculo,laneiderdosis (tercera dosis) seadministrarcorrectamente yseindicar por la aparción del icono"Báscula verde".
Báscula roja: Se visualiza cuando el sistemas xdetecta una anomalía en la fase de pesaje debido a posibles adiciones or extracciónedes peso en el equipo, posibles vibraciones en la superfie cie de apoyo,conexión del equipo a una toma inadeucada.Después del dispensación de tres dosis anomalias consecutivas, la pantaillamostrarunmensaje de control a pantaillacompleta y el systemaxG7realizaranecáculosforzado del dosis. Paraefectuar elprocedimiento de recáculo es necessario dispensars tres dosis siguiendo lasindicacionesvisualizadas en la pantaillaindo.
3Sólo se muestra el campo para la visualización de la possible secuencia consecutiva de dosis fuera de tolerancia, pesadas anomales y/o recañclo dellos Seguros necessarios para la correcta dispensación de la dosis selecciónada. Por lo tanto, en este campo se pueda visualizar hasta dos iconos"Báscula amarilla",hasta tres iconos"Báscula roja"ou un icono"Báscula azul"en función del tipo de pesaje realizado por elsystema (es decir,hasta dos pesajes fuera de tolerancia,hastra tres pesajes anomalouso ou un pesaje despues del recáculos automatérico del los tiempos de molienda).En estecampo tambiénseuyaesta el peso total del café molido en caso deque se suministrenvaridasdosis consecutivas.
4Tecla "Estadisticas".Controlla la aperture de laVentana con losrecuentos del número de dosis dispensadas en el dlya y en la semana actuales yel númerototal de dosis dispensadasdeselpeimer uso del molinillo-dosifi cador. Paracerrar laventana"Estadisticas"esufi ciente pulsaruna segunda veztela tecdifunción"Estadisticas".La tecla"Estadisticas"se visualiza solo sikiuna fiunación"Mostrarestadisticas"sehahabituido enelmenudajustes(§ 5.4.3.5).

ES
Serie XG1

5Tecla de dispensación de dosisúnica. Activa la dispensación de una dosisúnica de café según los pesos fi jados en la噎a "Cambio pesos dosis" (§ 5.4.3.1). En caso de que elsystema de pesaje automatico no esté habilitado (§ 5.4.2),la dosificacion se realizaza por tiempo según los parámedros fijados en la噎a "Cambio tiempos dosis" (§ 5.4.3.1). El acces a la pagina de ajuste de los tiempos de dosis se realizaza solo cuando el systema no está habilitado para funcional.
6Campo solo para estar el peso (o el tiempo) de molienda ajustado para la dosisúnica que se pueda ocultar desde elmenú.
7Tecla de dispensación de dosis doble. Habilita la dispensación de una dosisdoble de café según los pesos fi jados en la噎a "Cambio pesos dosis" (§ 5.4.3.1).En caso de que elystema de pesaje automatàGno esté habilitado (§ 6.1.5),la dosificacion se realizaza por tiempo según los parámedros fijados en la噎a "Cambio tiempos dosis" (§ 5.4.3.1).El acces a la pagina de ajuste de los tiempos de dosis se realizaza solo cuando el systema no está habilitado para funcional.
8Sólo se muestra el camparo para el peso (o el tiempo) de molienda ajustado para la dosisdoble que se pueda ocultar delmenú.
9Tecla de molienda manual. Mando de acontezonmantenida para la dispensación del café en modomanual. La molienda del café comienza cuando se pulsa la tecla y continua hasta que se suelta. Cuando el systemaxGia estahabilitado, la dispensación se realizaza en gramos y el peso se我院sta creciente hasta una dispensación maxima de 96 gramos, cuando no está habitilado, la dispensación se realizaza en segundos y el tiempo se我院sta creciente hasta una dispensación maxima de 25 segundos.
10Tecla Menu de ajustes. Permit acceder al menú de ajustes (§ 5.4.3) a traves delrial se pueiden modifi carlosolestintosajustes ymodosdefuncionamento del equipo.
11Tecla de accesido refractor para acceder a la pagina "Cambio peso dosis" (o "Cambio tiempos dosis"). Permit acceder directamente a la pagana deajuste dellesocos o deltiempos de dispensación de las dosis (§ 5.4.3.1)sin pagar porel "Menu de ajustes" (§ 5.4.3).El acces a la pagana deajuste del los tiempos de dosis se realizaza solo cuando el systemaxGia no está habilitadopara funcional.
12Tecla Dispensacion Dosis Triple. Habilita la dispensacion de una triple dosis de cafe según los pesos ajustados en la噎a "Cambio pesos dosis" (§ 5.4.3.1).En caso de que elsystema de pesaje automatàGno este habilitado (§ 5.4.2.1),la dosificacionse realizaza por tiempo según los paráme-tros fi jados en la噎a "Cambio tiempos dosis" (§ 5.4.3.3).El acces a la pagina de ajuste de los tiempos de dosis se realizaza solo cuando el systemaxGia no está habilitado para funcional. La tecla de functisonse visualiza solo si lafunción"Visiblidad triple dosis"se ha habilitado en el"Menu de ajustes"(§ 5.4.3.6).
13Campo solo para estar el peso (o el tiempo) de molienda ajustado para la triple dosis que se pueda ocultar desde elmenú.

Serie XG1

ES

14En este campo se pueda visualizar dos iconosVRTentes, a saber:
2Icono de visualización del systemaxactivo. Solo seMEA cuando el sistema de pesaje XGI está activado (§ 5.4.2.2). Si el Sistema XGI está desactivado, el icono no aparece en la pantalla.
9Icono de advertencia. Aparece solo al expirar el tiempo confi gurado por la Fiorenzato para indicar la necessities de*sustituir las muelas (§ 6.1.5).

5.4.2 Desactivación/activación del sistemas de pesaje automatico XGi

La prima vez que se enciende el equipo, searga por defecto el modo de funciona con pesaje automatico de las dosis (xado).

5.4.2.1 Desactivacion del Sistema de pesaje automatico XGi

Para desactivar el funciona del sistemas xpasar a la modalidad de dispensacion de dosis por TIEMPO es necessario pulsar la tecla direccion (vease Fig. 12 apart. 9) y desplacese hacer abajo en el menu hasta临港 a "SISTEMA XGI",其中之一:

Desactive el sistemas xgi pulsando el selector correspondiente.

Sistema XG

Presione la tecla de referencia " para volver a la pagina HOME.
- El sistemas de pesaje automatico xGj ha sido desactivado y el molinillo-dosif cador realizara el sistemas de dispensacion por TIEMPO segun los parametros fiados en la pagea "Cambiar tiempo dosis" del menu (S vexe 5.4.3.1).

5.4.2.2 Activación del sistema de pesaje automatico xGj

Para activar el funciona del systemxolver a la modalidad de dispensacion de dosis por PESO es requisiteo pulsar la tecla direccion (vease Fig. 12 apart.9) y desplacese hacer abajo en el menu hasta legar a "SISTEMA XGI", entones:
Active elsystemaxgipulsando el selector correspondiente.

Sistema XG

  • Presione la tecla de funciona para volver a la頁ina HOME.
  • El sistemas de pesaje automatico XGI ha sido reactivado y el molinillo-dosificador solicitaré realizar el procedimiento de "Primera puesta en marcha" (vase § 5.3) para calibrar el equipo antes de poder dispensar新款amente las dosas por PESO según los parámedros fjados en la頁a "Cambio pesos molienda" del menu (§ vexe 5.4.3.1).

ES

Serie XG1

5.4.3 Menu de ajustes

A trovés del "Menu de ajustes"技术支持 la posibiliad de config gurar y ajustar todos los parámedos yodos de configuracion de su molinillo-dosificador.

Para acceder al Menu de ajustesISTA apretar la tecla funcion siempre visible en la parte inferior izquierda de la pantalla (ver Fig. 12 Part. 9). Una vez impartido el mando, la pantalla cargara el menu a travers del cui sera possible selectionar el parameetro a modir car y/o la functionalidad a activar/desactivar simplemente desplazandose hacer abajo por la lista de OPCIONES posibles hasta encontrar el elemento de su inerres. Como ya se ha descrito en el apartado 5.4, algunos elementos del menu "Ajustes" cambian en funcion del tipo de dispensacion de dosis seleccionado (por PESO o por TIEMPO). A continuacion se muestran los nombres que se muestran en el caso de systema/activo (dosif cacion por PESO) y en el caso de systema/xesactivado (dosif cacion por TIEMPO). Cada elemento de los dos nombres está asociado con la referencia al parafo descriptorivo de la direccion/pantalla individual.

Ajustes技术和

  • Cambio de peso de la miienda (§ 5.4.3.1)
  • Visididad del peso de la dosis (§ 5.4.3.2)
  • Mostrar estadisticas (S 5.4.3.5)
  • Visibiliidad de la triple dosis (5.4.3.6)

Ajustes XGi

  • Sistema XGi (S 5.4.3.7)
  • Primera puesta en marcha (\$5.4.3.8)

Ajustes de usuario

Brillo de la pantalla (5.4.3.9)
- Aspecto de la pantalla (§ 5.4.3.10)
Salvapantalla (5.4.3.11)
Idiomaa5.4.3.12
- Fecha y hora (§ 5.4.3.13)
- Información (§ 5.4.3.14)

Ajustes de seguidad

  • Restablecer pesos de dosis (5 5.4.3.15)
  • Contraseña de administrador (§ 5.4.3.16)
Ajustes
Ajustes&Técnicos
Campos personas doxis
Vocabulary/persos doxis
Migrar asistentes
Visiblece de la dousis triple
Ajustes XGI
Sistema XGI
Primaquesta en marcha
Ajustes da ususaflo
Brillo de la perilla
Aspecto de asperfalia
Solventariatà
Idiom
Fecha y hora
Información
Ajustes de seguidad
Restallar tempos doda
Camposchía en administradora

Serie XG7

ES

Ajustes Telecoms

  • Cambio tempos dosis (5.4.3.3)
  • Visibiliad de los tiempos de molienda (5.4.3.4)
  • Mostrar estadisticas (5.4.3.5)
  • Visibiliad de la triple dosis (5.4.3.6)

Ajustes XGi

  • Sistema XGi (S 5.4.3.7)
  • Primera puesta en marcha (Desactivado)

Ajustes de usuario

Brillo de la pantalla (S 5.4.3.9)
- Aspecto de la pantalla (§ 5.4.3.10)
Salvapantalla (5.4.3.11)
Idiomaa (5.4.3.12)
- Fecha y hora (S 5.4.3.13)
- Información (§ 5.4.3.14)

Ajustes de seguridad

  • Reajuste de los tiempos de dosificacion (5.4.3.15)
  • Contraseña de administrador (§ 5.4.3.16)

Fiorenzato F71 EK XGi - Ajustes de seguridad - 1

ES

Serie XGI

5.4.3.1 Cambio de peso de la molienda

Al pulsar la option "Cambiar pesos de molienda" desde el menu "Ajustes tecnicos" cuando elsysteme estaactively (vase § 5.4.2.2) se accede a la pagina de ajuste de los pesos de cafe molido para la dosis unica,para la dosis doble y para la dosis triple.

Note: El peso de la triple dosis se visualiza solo si la optacion "Visibilities triple dosis" se haactivado en el menu de ajustes (5.4.3.6).

Utilice las teclas de referencia para augmentar o disminuir los tiempos de dispensacion.

El guardado de los paramedros modifi-cados se realiza en modo automatico a la salute de la pagina.

Fiorenzato F71 EK XGi - Cambio de peso de la molienda - 1

5.4.3.2 Visibiliad pesos dosis

Con el Sistema activo (vase § 5.4.2.2),activando la option "Visibili dad pesos dosits" del menu "Ajustes tecnicos" La pantalla HOME meura los pesos establecidos para la dispensacion de las differentes dosits.

Durante la dispensacion, el icono de la tecla relativa a la dosis seleccionada comenia a volverse progressively rojo hasta que se llena por completeo, mostrando asi la fase de molienda actual. En el caso de la molienda manual, el peso se muestra para crecer hasta una dispensation maximizinga de 96 gramos, despues de locular la molienda se detiene automatically. Si la option "Visididad pesos molienda" esta desactivada ( ), los pesos de las dosis no se muestran en la Pantalla HOME.

Fiorenzato F71 EK XGi - Visibiliad pesos dosis - 1

Fiorenzato F71 EK XGi - Visibiliad pesos dosis - 2
HOME con pesos de dosis visibles
HOME con pesos de dosis no visibles

Serie XG7

ES

5.4.3.3 Cambio de los tiempos de dosif cuestion

Al pulsar la option "Cambio tiempos dos" del menu "Ajustes técnicos" cuando el sistema xestá desactivado (vase § 5.4.2.1), se accede a la頁ina de ajuste de los tiempos de molienda para la dosisunda, para la dosis doble y para la dosis triple.

Note: El tiempo de molienda de la triple dosis se visualiza solo si laisión "Visididad triple dosis" se haactivado en el menu de ajustes (§5.4.3.6).

Utilice las teclas de referencia o para augmentar o disminuiR los tiempos de dispensacion.

El guardado de los parámeditos modificados se realiza en modo automatico a la hora de la page.

Fiorenzato F71 EK XGi - Cambio de los tiempos de dosif cuestion - 1

5.4.3.4 Visibiliad de los tiempos de molienda

Con el problema de activado (vase § 5.4.2.1), habitualando la optacion "Viabilitad夭mosi molianda" del menu "Ajustes Techniques" (1) en la pantalla HOME se muestran los tiempo confi gurados para la dispensacion de las differentes dosis.

Durante la dispensacion, el icono de la tecla relativa a la dosis seleccionada comienza a volverse progrisamente rojo hasta que se llena por completeo, mostrando asi la fase de molienda actual. En el caso de la molienda manual, el tiempo se muestra para crecer hasta una dispensacion maximal de 25 segundos antes de locular la molienda se detiene automatistically.

Si la option "Visidibidad de los tiempos de molienda" está desactivada ( ), los tiempos de dispensacion no se muestran en la pantalla HOME.

Fiorenzato F71 EK XGi - Visibiliad de los tiempos de molienda - 1
HOME con timespos de molienda visibles

Fiorenzato F71 EK XGi - Visibiliad de los tiempos de molienda - 2
HOME con tempos de molienda no visibles

ES

Serie XG1

5.4.3.5 Mostrar estadisticas

Permitte activar o desactivar visualizacion de la tecla de funacion "Estadisticas" en la pantalla HOME (ver Fig. 12 Part.4).

Nota: El recuento de las dosis suministradas se incrementa y se guarda en la memoria incluso si la option "Mostrarmostatisticas" está desactivada.

Fiorenzato F71 EK XGi - Mostrar estadisticas - 1
HOME con la tecla "Estadisticas" desactivada

5.4.3.6 Visibiliad de la dosis

Permitte activar ( ) o desactivar ( ) la visualización y la gestion de la tecla de funciona para la dispensación de la dosis triple desdela pantaHOME.

Fiorenzato F71 EK XGi - Visibiliad de la dosis - 1
HOME con la tecla "Dosis triple" habitilada

Serie XG7

ES

5.4.3.7 SistemaXGi

Permitte activar () o desactivar () el xxxiystema automatico de pesaje de las dosis.

  • Cuando se activa el sistemas xGf, el molinillo-dosifi cider运营管理 dispensando las dosidas según los pesos establecidos (§ 5.4.3.1).
  • Cuando el sistemas XGI está desac-tivado, el molinillo-dosifícedoor configuràna como un estandar On Demand dispensando las dosas según los tiempos establecidos (§ 5.4.3.3).

Note: Cada vez que se reactiva el "Sistema XG", se solicita el procedimiento de "Primera puesta en marcha" (§ 5.4.3.8 y § 5.3) necessario para calibrar el sistemas de pesaje.

Fiorenzato F71 EK XGi - SistemaXGi - 1
HOME con "Sistema XGi" activo (dosificacion por PESO)

Fiorenzato F71 EK XGi - SistemaXGi - 2
HOME con "Sistema XGi" desactivado (dosif cación por TIEMPO)

5.4.3.8 Primera puesta en marcha

El procedimiento de "Primera puesta en marcha" se solicita automatistically al encender el equipo por primera vez y cada vez que se reactiva el sistemas de pesaje automatico XGI (§ 5.4.3.7).

La sequencia operativa del procedimiento to de "Primera puesta en marcha" se describe en el apartado 5.3.

Nota: Si el "Sistema XGI" está activado, el procedimiento de "Primera puesta en marcha" se pueda realizar, en caso de necessities, enequalquier momento.

Nota: Si el "Sistema XG" está desactivado, el elemento "Primera puesta en marcha" no está habilitado y se muestra en gris.

Fiorenzato F71 EK XGi - Primera puesta en marcha - 1
Páginadeinicio del procedimiento de "Primera puesta en marcha"

ES

Serie XG1

5.4.3.9 Brillo de la pantalla

Al seleccionar la option "Brillo de la噎a" se accede a la噎a que se meuda en la fi gura a travers de la cui es possible bajoer o disminuiir el brillo de la噎a simplement moviend el cursor de ajuste a la rechea (aumento) o a la izquierda (disminuacion).

Fiorenzato F71 EK XGi - Brillo de la pantalla - 1

5.4.3.10 Aspecto de la pantalla

Al seleccionar la option "Aspecto de la pantalla" se accede a la pantalla que se muestra en la fi gura a travers de la cuales peutecleagirsimostras pantallas enla.Versiionnegra(Darkmode) o en la "VersiOn blanca" (Light mode)

Fiorenzato F71 EK XGi - Aspecto de la pantalla - 1

La diferente modalidad de visualización de las pantallas no compara ulteriores variociones sobre las otheras-optiones y/o sobre los various parámetros configurable.

Fiorenzato F71 EK XGi - Aspecto de la pantalla - 2
HOME "Version en negro"

Fiorenzato F71 EK XGi - Aspecto de la pantalla - 3
INICIO "Version en blanco"

Serie XG7

ES

5.4.3.11 Salvapantalla

Selecciónando el elemento "Salvapantalla" se accede a la pantalla mostra de la fi gura a工程技术 de la cuales es possible activar y desactivar () afunción delsounds 名y seleccionarel tiempo de inactividad para ponería en marcha.

El inicio del salvapantalla se pueda configurar despues de 20^ 45^ o 5 horas de inactividad del equipo.

Cuando se activa, y una vez transcurrido el tiempo的选择acionado, la pantallaenta en el modo de ahorro de energia mostrando unicamente el logotipo del fabricante y la Fecha y hora actuales.

Después de 15 Minutes de inactividad, la噎a se apaga.

Para salir del modo de和睦 de energia o del modo salvapantalla, simplement toque la pantalla.

Fiorenzato F71 EK XGi - Salvapantalla - 1

5.4.3.12 Idioma

Selección "Idioma" para acceder a la planta desdela que se puec configgurar elidioma enel que se muestra elpanel. Una vez seleccionado elidiomapreferido, todos los menus y las teclas defunciOnse mostraran en elidioma desado.

Los idiomas disponibles son:

Italiano
- Ingles
- Francés
Alemán
Es
Portugues
Greco
Croatia
Arabe
Chino
Coreano

Fiorenzato F71 EK XGi - Idioma - 1
Selección de idioma

ES

Serie XG1

5.4.3.13 Fechay hora

Lapellion"Fecha y hora"permitecargar la pagina de confi guracion de la fecha y horaactual.

A través de los dos selectores ( ), la hora se pueda confi gurar en 24 o 12 horas y, en el caso de las 12 horas, se debe espacícari la franca hora "AM (Ante meridiem) o "PM" (Post meridiem) para permitir que el sistemas actuallce correctamente la Fecha al final de la medianoche.

Para regular la hora (horas y horas) o la hora (dia /mes/año) es suficiente actuaropportunamente (tap individuales o presiónmantena) sobre las teclas de funcion 0

Note: El ajuste se guarda en la memoria en tiempo real, por lo que al salir del筷, la párgna HOME做不到 para la comida y la hora correctas.

Fiorenzato F71 EK XGi - Fechay hora - 1
Ajuste de fecha y hora

5.4.3.14 Información

Si selección la option "Información" del menu de confi guración, accederá la págin que se muestra en lasuma fi gura, donde encontrarlasuma infejeración:

  • La version del firmware instalado en el panel;
  • El número de series del panel instalado en el equipo;
  • El número total de dosis dispensa; desde la puesta en marcha del equipo;
  • El contagador general indica el tiempo total de funciona el equivalido del equipo (tiempo de trabajo del motor de actionamento de las muelas).

Fiorenzato F71 EK XGi - Información - 1
Páginap "Información"

Serie XG7

ES

5.4.3.15 Restablecer pesos dosis

Laopia "Restablecer pesos dosis" permite acceder a la pagina de restablecimientoustrada en la f gura,aravés dela cuales es possible restablecer los pesos de dispensacion personalizados por el usuario y restuarlos parametros de fibriculaestablishecidos porel fabricante.

Advertencia: El mando "Restablecer pesos dosis" es irreversible y provoca la perdida de los pesos de dispensacion personalizados por el usuario. Para evitar la perdida accidental de los pesos confi gurados, el sistemas pedir al usuario que confirmre la'action pulsando la tecla "SI, CONFIRMO" antes de restablerce los pesos de fabrica.

Volviendo al dato [ ] o cargando la pá-gina HOME [ ] sin confi rmar laccion de Restablecimiento, los pesos persona-losizados se mantendran en la memoria.

Fiorenzato F71 EK XGi - Restablecer pesos dosis - 1
Restablecer pesos dosis

ES

Serie XG1

5.4.3.16 Contraseña de administrador

Al presionar en el elemento "Contraseña de administrador" (elhimeno elemento del "Menu de confi Guración") searga la párgina de autenticación ilustrada en la fi gura que permit a los先进技术 autorizados acceder a las páginas reservadas que contienen confi Guraciones ymericanas especialas de inicialización del equipo.

Note: La contraseña número de完整性 no se proporción a usuario final, sino solo a los先进技术 especializados del fabricante y a sus distribuidores autorizados.

En este menu está-presentes los siguidentes elementos:
- habitylation para el cambio pesos dosis
- habitylationvisibledapedosis
-muela manual
- habiliar logotipo personalizzato
- restablecimiento total de estadisticas
- contadores de muelas
- initalización
- calibración báscula
-control bascula

Fiorenzato F71 EK XGi - Contraseña de administrador - 1
Autenticación de acceso a págrinas protegadas con contraseña

Serie XG7

ES

5.5 Ajuste del grado de molienda

Para moler el café mas o menos fi no se debe actuar sobre la virola de ajuste (Part. 1) situada bajo de la tola (Part.2).

El ajuste solo debe realizarse durante la.
fase de molienda. Es acontejable realizar
el ajuste durante la dispensacion de la do
sis doble de cafe.

Para variar la granulometria de la molienda es requisite:

  • Iniciar la molienda de la dosis doble;
  • Pulsar y mantener pulsada la palanca de bloqueo de la virola (Part. 3)
    Girar la virola en sentido horario para moler mas grueso;
  • Girar la virola en sentido antihorario para moer más fi no;
  • Soltar la palanca (Part. 3) para bloquear la virola en la nuova posicón

Fiorenzato F71 EK XGi - Ajuste del grado de molienda - 1

5.6 Autocalibración del Sistema XGI

Cada vez que se pulsa la palanca de bloqueo de la virola y/o cada vez que se modifica ca el peso de las dosis (§ 5.4.3.1) en la pagina HOME aparece el mensaje "DISPENSAR DOSIS" y el sistemas XGi obligar al usuario a executar el asistente para el recalculo forzado de las dosis.

Las tres dispensacionesesiones seutilizar para recalcular el tiempo de molienda necessario para dispensar el peso dedosis establisho.

Después de la tercera dispensación, la aparicio en la pantalla del icono (báscula azul) indica que se ha realizado el recalculo forzado de las dosis y que los pesos de las dosis dispensesadas posteriormente estarán en tolerancia con los pesos nominales confi gurados.

Fiorenzato F71 EK XGi - Autocalibración del Sistema XGI - 1

Fiorenzato F71 EK XGi - Autocalibración del Sistema XGI - 2

Fiorenzato F71 EK XGi - Autocalibración del Sistema XGI - 3

Recalcio forzado de los tiempos de diepanacion realizado

ES

Serie XG1

5.7 Dispensacion de las dosis

Con el molinillo-dosificador listo para
usar es suficiente colocar la copa portafi Itro (Part.1) en la horquilla de soporte
(Part.2) y pulsar las teclas,
para dispensar la dosis deseada.

Tambien es possible pulsar la tecla para起初 la molienda continua de cafe. La dispensacion continua se detiene automatically cuando se sueja el boton

Al pulsar las teclas o el mo-linillo-dosifi cador dispensara las dosis segun el modo de funcionaiento activo:

Dispensacion por PESO (con el systema XGj activado, modo activo por defecto).
Dispensacion por TIEMPO (con Sistema XGi desactivado).

Fiorenzato F71 EK XGi - Dispensacion de las dosis - 1

Serie XG7

ES

6 MANTENIMIENTO DEL MOLINILLO-DOSIFICADOR

6.1 Mantenimiento ordinario

Fiorenzato F71 EK XGi - Mantenimiento ordinario - 1

jATENCION! Antes de efectuarrialquier interventionde mantenimiento ordinalario en el molinillo-dosifi cador, desconctelo de la alimentacion electrica girando a la posicion "O" (OFF) el interruptor correspondiente (Fig. 13) y desconecte el enchufe de alimentacion de la coma correspondiente (Fig. 14).

Fiorenzato F71 EK XGi - Mantenimiento ordinario - 2

Fiorenzato F71 EK XGi - Mantenimiento ordinario - 3

Enzato M.C. S.r.l. recomienda a los clients que sigan estRICTamente las instrucciones y que las lieven a cabo a tiempo y según lo descririto.

INTERVENTIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO
cuencia Tipo deintervención EjecutorPar.
a fin de-turnoLimpieza a fondo del equipoNúmero6.1.1
a fin de-turnoComprobación del estado del cable de alimentaciónNúmero6.1.2
a mesLimpieza final de las muevasNúmero6.1.3
endo sea besarioPuesta en reposo del molinillo-dosifí cadorNúmero6.1.4
encimiento ablecido cado en laina "HOME"la aparición como "0"izquierda del tipo).Sustitución de las muevasOperador califirado o Técnico especializzato6.1.5
INTERVENTIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO
Frecuencia Tipo de intervención EjecutorPar.
Cada fin de-turnoLimpieza a fondo del equipoNúmero6.1.1
Cada fin de-turnoComprobación del estado del cable de alimentaciónNúmero6.1.2
Cada mesLimpieza final de las muelasNúmero6.1.3
Cuando sea necasarioPuesta en reposo del molinillo-dosíf cadorNúmero6.1.4
Al vencimiento establecido (indicado en la日下午 "HOME" por la aparición del icono "0", a la izquierda del logotipo).Sustitución de las muelasOperador califirado o Técnico especializzato6.1.5

ES

Serie XG1

6.1.1 Limpieza del equipo

EN CADA FIN DE TURNO:realizar una limpieza a fondo del equipo

  • Cerrar la compuya (Part. 1), desenroscar el tornillo de ficcion (Part. 2) y quitar la tola (Part. 3) del equipo.
  • Retirar la taps (Part. 4) de la tola y vaciarla de los granos de café contentsados en su interior. Es como seable verte el café en la Bolsa de origo y cerrado herméticamente para preservar su aroma.
  • Limpie las superficies internas y externas de tolvita utilizing agua caliente y un producto de limpieza y desengrasante no perfumado con pH neutro adequado para el sector alimentario. No use esponjas abrasivas y/o detergentes agresivos que pueda Dahar las superficies de la tolvita.
  • Seque cuidadosamente las partes lavadas con un pañó suave y seco.

Fiorenzato F71 EK XGi - EN CADA FIN DE TURNO:realizar una limpieza a fondo del equipo - 1

ATENCIOni La tola no se pueda lavar en el lavavajillas.

  • Con un pincel de cerradas suaves (limpio e higieni-zado) y un aspirador, retire los granos y los restos de polvo de café de laamera de molienda (Part. 1).

Fiorenzato F71 EK XGi - EN CADA FIN DE TURNO:realizar una limpieza a fondo del equipo - 2

JATENCI! No use agua y/o detergentes para limpar la CAMERA de molienda y las muelas.

Fiorenzato F71 EK XGi - EN CADA FIN DE TURNO:realizar una limpieza a fondo del equipo - 3

Fiorenzato F71 EK XGi - EN CADA FIN DE TURNO:realizar una limpieza a fondo del equipo - 4

Serie XG1

ES

  • Afl oje el tornillo de fi jacion (Part. 1) y extraer el tubo de descarga del cafe (Part. 2) de su ubicacion
  • Lavar el tubo con agua caliente y un producto de limpieza y desengrasante no perfumado con pH neutro y especfi co para el Campo alimentario
    Secar con un pañó suave.
  • Con un aspirador y un paño seco, limpiar el asiento del tubo de escape de todos los restos de polvo de café.

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 1

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 2

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 3

  • La limpieza externa del cuero de laquina se debe realizar utilizing pacios blandos y productos adequados para el sector alimentario.

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 4

jATENCI! No use esponjas abrasivas y/o produits agresivos que podan dafiar las superficies externas de laquina.

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 5

ATENCLION! Este prohibido'utilizar chorros de agua o vapor para limiar el cuerpo de laquina.

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 6

Fiorenzato F71 EK XGi - ES - 7

ES

Serie XG1

  • Una vez realizada la limpieza, volver a montar laquina introduciendo el tubo de descarga (Part. 1) en el alojamento correspondiente (Part. 2) y fijelo en su situ apretando el tornillo (Part. 3).
  • Montar la tola (Part. 4) y fijelo con el tornillo correspondiente (Part. 5).
    Cerrar la tola con la tapa correspondiente (Part.6).

Laquina está lista para ser realizada de nuevo antes de ser alimentada y llenada de cafe.

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 1

6.1.2 Comprobación del estado del cable de alimentación

EN CADA FIN DE TURNO: comprobar el cable de alimentacion.

  • Con el cable desconectado de la toma de alimentacion, compruebe visualmente y al tact que la funda de proteccion este intacta, que los cables no esten descubiertos y que el enchufe no este dañado.

Fiorenzato F71 EK XGi - EN CADA FIN DE TURNO: comprobar el cable de alimentacion. - 1

ATENCLON! Si se detectan danos en el cable de alimentacion, sustituirlo por uno de las mismas caracteristicas.

Fiorenzato F71 EK XGi - EN CADA FIN DE TURNO: comprobar el cable de alimentacion. - 2

Serie XG7

ES

6.1.3 Limpieza a fondo de las muelas

CADA MES:realizar una limpieza a fondo de las muelas

La limpieza profunda de las muelas se deben realizar una vez al mes (o cuando sea NEEDario),utilizando productos especials para la limpieza de los molinillos-dosificadores que se encontrartran fácilmente en el mercado (por exemple, el detergente PULY GRIND para molinillo de cafe).

  • La limpieza a fondo deble realizarse al fial de la limpieza al fial del turnover, con laquina sin cafe y sin la tola de alimentacion.
  • La limpieza de las muelas se realiza vertiendo en la camara de molienda (completamente vacia) una dosis de producto e incidiando la molienda. Durante la molienda el producto (en granos o en cristales) regeneras la muelas eliminando completando de sus superfici ciesequalquier deposito de cafe, incrustaciones, moho y depositos grasos, absorbiendo el aceite y destruyendo el rancio sin dejar residuos.
  • De esta forma, la regeneracion se leva a cabo sin la necessities de desmontar las muelas y sinnecer que cambiar la posicion de molienda establecida.

Fiorenzato F71 EK XGi - CADA MES:realizar una limpieza a fondo de las muelas - 1

Fiorenzato F71 EK XGi - CADA MES:realizar una limpieza a fondo de las muelas - 2

6.1.4 Puesta en reposo del molinillo-dosifo cador

Si laquina no se utilizes durante largos periodos (por exemple, festivos, vacaciones, etc.), se recomienda realizar lasSIGIunes operaciones de limpieza para mantenerla en buena性和 evitar posibles incontinentes en el signe reinicio.

CUANDO SEA NECESARIO: limpieza y reposo de laquina.

Realizar una limpieza a fondo del molinillo-dosifi-cador como se indica en el Pár. 6.1.1.
- Realizar la limpieza a fondo de las muelas como se indica en el Parr. 6.1.3.
- Desconectar el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Cubrir laquina con una lona para evaporar la acumulación de polvo y sucidad.

Fiorenzato F71 EK XGi - CUANDO SEA NECESARIO: limpieza y reposo de laquina. - 1

ES

Serie XG1

6.1.5 Sustitudo de las muelas

El plazo programado para la sustitución de las muelas lo establece Fiorenzato M.C. S.r.l. en función del tipo de muelas y del modelo de molinillo-dosificador.

Al expirar el tiempo confi gurado por el fabricante en la pantalla, aparece el icono de advertencia "O" que indica la necessities de sustituiñas.

Fiorenzato F71 EK XGi - Sustitudo de las muelas - 1

JATENCION! La sustitucion de las muelas debe ser confida a un tecnico especializzato o al distribuidor autorizzato por el fabricante que realizara la sustitucion utilizing piezas de recambio originales. Al final de la sustitucion, el operador cuiilido cado/revendedor, en posesion de la "Contrasejna de administrador" (S 5.4.3.16) para el acceso al menu "Ajustes de seguridad", procedera ademas a poter a cero los contactores de las muelas, controlar la precision de la bascula y, si es necessario, realizar una nuevo calibracion.

6.2 Mantenimiento extraordinario

Para el molinillo-dosif Calder no se prevén operaciones de mantenimiento extraordinar programadas. Sin embargo, se produce roturas y/o mal configuraciono no contemplados en la seccion "7 ANOMALIAS - CAUSAS - SOLUCIONES", no intervenge en el equipo por iniciativa propia, sino que informe a su distribuidor local, quien se pondra en contacto con el service de asistencia de Fiorenzato M.C. S.r.l. para resolver el problema.

Serie XG7

ES

7 ANOMALIAS - CAUSAS - SOLUCIONES

En la tabla se indicate las posibles anomalias que pueda causar una falta y/o un funciona no regular del molinillo-dosifoctor. Para cada anomalia se indica la possible causa que la ha generado y las ccaciones a partir para restablecer el correcto funciona del equipo.

Anomalía CausaSolutación
El molinillo-dosifi cador no se enciende.Fallo de alimentación.Asegurarde que el interruptor está en la posición "I" (ON);Asegúrese de que el magnetotérmico agua arriba de la toma (de existir) está en positions ON.Asegúrese de que el cable de alimentación está intacto y correctamente connectado tanto al enchufe de alimentación como a la toma de corrente del equipo.
Los granos de café no bajan de la tola de alimentación.Compuerta cerrada.Abrir la compuerta.
El sistemas pierde los datos de los ajustes anteriores cuando se enciende.Batería tampón del sistemas de gestión de laquina agotada.Póngase en contacto con el service de asistencia para la sustitución de la batería tampón.
En la pantalla aparece el icono(Báscula amarilla) para indicar que el peso de la ultima dosis suministrada estáónica de tolerancia con respecto al peso confi gurado.Primeras dosidas diariasCambio del tipo de café Dentro de la tolaCafé con un alto percentaje de robustaMuelas todavia no bien rodadasDispensar other dosis sinieselbriendoajuste en el equipo.Después de dos dosis consecutivas fauna de tolerancia el software XGira realiza automatistically el calculo de los seguidos necessarios para dispensarcorrectamente la dosis establecida. La notificacion del recalculo se refiala con la aparcidonedel icono(Báscula azul).Las dosis dispensadas despues del recalculo seran correctas yseránnotifcdadas por la aparcidonedel icono(Báscula verde)

ES

Serie XG1

Anomía Causa Solutión

En la pantalla
aparece el icono

Basaula roja) para indicar

que se ha producido una anomalla en la fase de pesaje de la ultima dosis suministrada.

Possible adiccion (o eliminacion) de peso en el equipo durante el ciclo de dispensacion pesaje de la dosis
- El equipo se apoya sobre una superfi cie de trabajo inestable que compromete la correcta detectacion del peso.
- El equipo está conectado a una toma multiple no idonea.

  • Aseguirese de que el equipo descanse sobre una superficie estable y sin vibraciones.
  • Compruebe y/o sustituya la eventual toma multiple a la que está connectado el equipo.
    Dispense dosis adiconales hasta que aparezca el icono (Báscula verde) para indicar que la dosis suministrada es correcta.
  • Después de la tercera dosis anomala conseculiva

  • tres iconos "báscula roja" visualizados en la planta) aparece a planta completa el suiviente mensaje de control:

Fiorenzato F71 EK XGi - Anomía Causa Solutión - 1

Despues de regresar a la
pantalla HOME, el sistemas XGi activa la secuencia para el recalculo forzado de las dosis y sera necessario dispensar tres dosisibiliendo las indicaciones visualizadas en la pantalla para permit al sistemas XGi efectuar el recalculo.

La notificacion del recalculo se
sefina con la aparicio del icono

(Báscula azul).
Las dosis dispensadasupon del recalculo seran correctas y seran notificadas por la aparacion del icono (Bascula verde).

Serie XG1

ES

Anomalía Causa Solutión
Después de una dispensación aparece a噎alla completa el怎么说 "Error en la detectión del peso":·Un cuerpo extraño está apoyado en el equipo y el sistemas XGi no pueda detectar la tara. ·El equipo se somete a vibraciones y/o fuertes corrientes de aire. ·Posible cuerpo extraño entre los costados y el cuerpo de laquina.·Compruebe el perímetro del molinillo de café y retire todos los objetivos que PODAN estar apoyados sobre el equipo. ·Asegúrese de que el molinillo de café no se someta a vibraciones produidas porthersoles職os (por ejemplo, lavavajillas, licuidoras, certifugadoras, etc.) o fuertes corrientes de aire produidas, por ejemplo, por un ventilador. ·Compruebe y retire los cuerpos extraños de los costados del equipo con una brocha fi na, una aspiradora o una hoja de papel doblada.
En la噎alla aparece el icono日照acompañado por un怎么说 de Alerta sobre la necesidad de*susituir las muelasLas muelas estan alcancando el limite de las horas de trabajo establecido por el fabricante y, por lo tanto, se deberá planifi car su sustitución.·Se peutec进步arutilizando el molinillo-dosilf cador hasta alcancar el limite de tiempo confi gurado. Una vez alcancazo el limite, para garantizarla maxima efi ciencia de laquina, es necessario*sustir las muelas siguiendo las instruciones del parraflo 6.1.5. ·Una vez realizada la sustitución, el的专业e specializo procede a restablecer el contador del tiempo de trabajo de las muelas.

ES

Serie XG1

Anomalía CausaSolutión
Durante la molienda el motor se detiene.Intervención del t érmico de protección del motor debo al bloqueo del sistemas de molienda en presencia de objetivos o cuerpos extraños entre las muelas.· Apagar el equipo y esperar a que se haya enfiado Completely. · Desconectar el equipo de la red electrónica. · Cierre la compuerta y retirela tolver de alimentación. · Limiar la CAMERA de molienda y retirar los cuerpos extraños. · Volver a montar el equipo e起初 un ciclo de molienda.

Fiorenzato F71 EK XGi - Serie XG1 - 1

jATENCIOn! Si la anomalia persiste incluso despues de haber realizado las actions correctivas sugerdas, o si se producen anomaliasesionales no indicadas en la tabla,pongase en contacto con su distribuidor local, quien decideiraisiseras al serviceo de asistencia de Fiorenzalo M.C.S.r.l. o confie a un technician especializzato la reparacion or revision del equipo.

Serie XG7

ES

8 SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO

En caso de que sea necessitiesa la sustituation de partes desgastadas del molinillo-dosifi cador (por exemple, muelas), el usuario final (por exemple, barista / restaurador, etc.) deben ponseres necessitiesamente en contacto con su distribuidor local como intermediario directo con Fiorenzato M.C. S.r.l. y comunicar el Modelo del molinillo-dosifi cador en su posesion para la identificacion, la solicitud y el suministro de las piezas de repuesto originales. Solo los distribuidores de zona autorizados tendran la posibilidad de registrarse en是我国o situ web para proceder al pedido del recambio necessario.

Los distribuidores de zona para solicitar los recambios deferan:

  • Acceder al sitio www.fiorenzato.com, entrada en la seccion dedicada a los recambios y seleccionar el Modelo de molinillo-dosificadocedor indicado por el usuario final.
  • Acceder al area reservada introduciendo sus credenciales en el formulario correspondiente (en el primer accesso se pide el registrar con la introduccion de sus datos de identificacion).
  • Seccionar los recambios necessarios utilizing las tablas en despiece del producto presentes en el portal.
  • Seguir el asistente para completar el pedido y enviarlo a Fiorenzato M.C. S.r.l.
  • El distribuidor de zona sera contactado por el personal de Fiorenzato M.C. S.r.l. que se harae cargo de la solicitud.

Fiorenzato F71 EK XGi - SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO - 1

jATENCION! Se recuerta que las interveñaciones de sustitución de las muelas y, en general, de todos los organismos internos del molinillo-dosifo cador deben ser realizadas por personal技术和pecialidades.

Fiorenzato F71 EK XGi - SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO - 2

jATENCION! Fiorenzato M.C. S.r.l. no se hace responsable de eventuales accidentes a personas y/o dafos al equipo causados por la sustitución de componentes con recambios no originales y realizados por personal no quali cado.

Chon muc "Ngay va Gio" de cai dat ngay va Gio hién tai.

Quy vi co the lva chon mtr tong hai din dang(),he 24 gio hoac he 12 gio. Voi din hang 12 gio,cani ro khung gior "AM"(Sang)hoac "PM"(Toi)de he thong co the cap nhat chin xac thei gian khi sang ngay moi.

Die diu chinh thi biq (gi v phui)
hoac ngay thang (ngay/thang/nam) chi
can thaoc tac mot cach phu hop (cham
hoac giu) tren cac phim chuc nang
hoac

Ghi chu: Dür lièu sau do duroc luru vao bó nho theo thoi gian thuc, vi yāv, khi quy vi thoat khoi tuy chinh, TRANG CHU HOME se hien thi ngay va gioc chinxac.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fiorenzato

Modelo : F71 EK XGi

Categoría : Molinillo de cafe