Fiorenzato F71 DK - Molinillo de cafe

F71 DK - Molinillo de cafe Fiorenzato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F71 DK Fiorenzato en formato PDF.

📄 440 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Fiorenzato F71 DK - page 161
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre F71 DK Fiorenzato

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F71 DK - Fiorenzato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F71 DK de la marca Fiorenzato.

MANUAL DE USUARIO F71 DK Fiorenzato

8 RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO 37

9 SMALTIMENTO 38

8 RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO

Molinillos dosificadores Tradiciones y Molinillo de café para tienda de comestibles

F4 A
F5 / F5 D
F6 / F6 D
F71 AK
F71 DK

Fiorenzato F71 DK - Molinillos dosificadores Tradiciones y Molinillo de café para tienda de comestibles - 1

Fiorenzato F71 DK - Molinillos dosificadores Tradiciones y Molinillo de café para tienda de comestibles - 2

Manual de instalación, uso y mantenimiento

1 INFORMACION GENERAL 5

1.1 Información general sobre el manual y sobre su consulta 5
1.2 Simbologia適用法 en el manual 5
1.3 Advertencias para el comprador 6
1.4 Datos de contacto del fabricante 6
1.5 Instruetiones para solicitudes de intervenciones 6
1.6 Garantía 7
1.7 Directivas aplicadas 7

2 DATOS DE IDENTIFICACION Y CARACTERISTICAS TECNICAS 8

2.1 Introduccion 8
2.2 Identificacion del equipo 8
2.3 Identificacion de las piezas principales de los aparatos 9
2.3.1 Identificacion de la piezas principales del Molinillo dosificador de café 9
2.3.2 Identificacion de las piezas principales del Molinillo de café 10
2.4 Uso previsto 10
2.5 Characteristicas techniques 11
2.5.1 Dimensiones y pesos Molinillos dosificadores 11
2.5.2 Dimensiones y pesos Molinillo de café 11
2.5.3 Caracteristicas techniques Molinillos dosificadores 12
2.5.4 Characteristicas techniques Molinillo de café 13
2.6 Ruido 14

3 SEGURIDAD 14

3.1 Información general 14
3.2 Uso Incorrecto racionalmente previsible 14
3.3 Cuidados para un uso correcto y seguro 15
3.4 Dispositivos de seguridad aplicados en el aparato 16
3.5 Riesgos residuales 17
3.6 Etiquetas de advertencia colocadas en laquina 18

4 INSTALLACION 19

4.1 Almacenamento 19
4.2 Selección del punto de instalación 19
4.3 Desembalaje y desplazamento del equipo 20
4.4 Instalación y connexion a la red electrica 20

5 USO DEL APARATO 22

5.1 Preparación para el uso del molinillo dosificador para café y del molinillo de café 22
5.2 Controles de laquina 23
5.2.1 Interruptor "O/I/START" en aparatos version "A" 23
5.2.2 Interruptor con "TEMPORIZADOR" en aparatos version "T" 24

ES

Molinillos dosificadores / Molinillo de café para tienda de comestibles

5.2.3 Interruptor "O/I" en aparatos version "M" 25
5.3 Regulación de grado de molido 26
5.4 Regulación dosificación (solo en molinillos dosificadores) 27
5.5 Extracción de dosis (solo en molinillos dosificadores) 28
5.6 Prensado de dosis (solo en molinillos dosificadores) 28
5.7 Recogida de café molido (solo en molinillo de café) 29

6 MANTENIMIENTO DEL MOLINILLO DOSIFICADOR 30

6.1 Mantenimiento ordinario 30
6.1.1 Limpieza del equipo 31
6.1.2 Control del estado del cable de alimentacion 34
6.1.3 Limpieza a fondo de las muelas 34
6.1.4 Puesta en reposo del aparato 35
6.1.5 Sustitución de las muelas 35
6.2Mantenimientoextraordinario 35

7 ANOMALIAS - CAUSAS - REMEDIOS 36

8 SOLICITUD PIEZAS DE RECAMBIO 37

9 ELIMINACION 38

1 INFORMACION GENERAL

1.1 Información general sobre el manual y sobre su consulta

Fiorenzato F71 DK - Información general sobre el manual y sobre su consulta - 1

Lea cuidadosamente el presente manual de instruciones antes de instalar y utiliser por primera vez el Molinillo dosificador para café o el Molinillo de café para tienda de comestibles de Fiorenzato M.C. S.r.l.

El presente manual de instrucciones hasido redactado de conformidad con la Directiva 2006/42/CE y proportionscna toda las indicaciones utiles al usuario final para insta regular y utiliser el Molinillo, dosificador para café y el Molinillo para café para tienda de comestible fabricado por Fiorenzato M.C. S.r.l.

El contenido del presentemanualdebeleerse ycomprenderesenu totalidadantes de instalaruyutilizar suaparatoydebeservarseymantenerseenbuenascondiciones parapermittireventualesconsultasfutures.

Las imagenes, los datos, los-textos y las descripciónes presentes en esta documentación son propidad de Fiorenzato M.C. S.r.l. y reflejan el estado de la的技术a de laquina en elmomento de su introduccion en elmercado.

Fiorenzato F71 DK - Información general sobre el manual y sobre su consulta - 2

Fiorenzato M.C. S.r.l. está sempre en la continua búsqueada de新品as SOLUTIONES para melhorar sus produits y, por lo tanto, se reserva el correcho de aportar en el tiempo modificaciones al molinillo dosificador y a la relativa documento, sin que por thiso se consideren inadequados y/o obsolestos los produits ya vendidos.

La consulta del presente manual está favorecida por un indice general que Facilita la identificacion del argumento deinteresting y por una series de simbolos informativos que llaman la atencion del usuario sobre los contentsos de interesting particular con el fin de su seguridad y del uso correcto del aparato.

1.2 Simbologia realizada en el manual

Fiorenzato F71 DK - Simbologia realizada en el manual - 1

iADVERTENCIA - NOTA! Indica una advertencia o unanota importante relativa a functionspecificas y/o informacionutil para el usuario.Preste atencion a los párafos marcados con el presente symbolo.

Fiorenzato F71 DK - Simbologia realizada en el manual - 2

iPELIGRO GENÉRICO - ATENÇÃO! Señal de peligro générico. El texto marcado con este símbolo indica que el incumplimiento de las instrucciones proporcionadas pueda causar daños a laquina y/o comportar riesgo de accidente para el usuario.

Fiorenzato F71 DK - Simbologia realizada en el manual - 3

APARATO BAJO TENSION - iATENCION! El texto marcado con este symbolo indica el possible riesgo de electrucución. Preste atencion a las instrucciones impartidas.

Fiorenzato F71 DK - Simbologia realizada en el manual - 4

OPERACION DESTINADA A TECNICOS AUTORIZADOS: El texto marcado con este símbolo indica que la'action describa debe ser realizada por un先进技术pecializzato (asistencia技术水平).

1.3 Advertencias para el comprador

Este manual, al igual que la Declaracion CE de Conformidad es parte integrante de su aparato, por lo tanto debe ser tratado y conservado con cuidado, estar a disposition de todos los usuario y seguir a laquina en caso de traslado o reventa a cerceros.

Fiorenzato F71 DK - Advertencias para el comprador - 1

En caso de perdida y/o deterioro de esta documento, es possible solicitar una copia al fabricante indicando el número del manual que figura en la contraportada.

Antes de permitir el uso del Molinillo dosificador para café y/o del Molinillo de café a除外.; como, asegúrese de que esteultimate haya leído y comprendido el contenido de este manual.

El manual de instrucciones contiene todas lasindicaciones y los procedimientos de uso que, si se siguen correctamente, permiten operar laquina de forma segura sin acarrear daños a si mesmo ni a laquina.

Fiorenzato F71 DK - Advertencias para el comprador - 2

Es obligation del comprador proportionar una formación adecuada para el uso y mantenimiento del Molinillo dosificador para y/o del Molinillo de café para tiendas de comestibles al personal predispuesto para su uso.

Fiorenzato F71 DK - Advertencias para el comprador - 3

El comprador y todos los usuario del aparato deben seguir atentamente todas las advertencias痫icas containidas en este manual.

1.4 Datos de contacto del fabricante

Para cualquier aclaratoria es possible ponerse en contacto con Fiorenzato M.C. S.r.l. a lasuma dirección:

1.5 Instrucciones para satisfud de intervenciones

Para tener Assistance Tecnica en laquina, el usuario debe dirigirse necessariamente al revendedor al que ha comprado el aparato. Para mas informacion o aclaraciones sobre el uso y/o el mantenimiento del Molinillo dosificador y/o de Molinillo de café para Tienda de comestibles, Fiorenzato M.C. S.r.l. queda a la disposicion yuede ser contactada en las direcciones arriba indicadas.

1.6 Garantia

Fiorenzato M.C. S.r.l. aplica a sus produits una garantía de 24 días a partir de la Fecha de la factura de vente emitida por Fiorenzato M.C. S.r.l.

Durante el periodo de garantía, el fabricante se compromete a reparar o sustituerably las piezas y/o componentes resultaron defectuosos en su origen por fallas de fabricación.

La garantía que cubre el producto quedará anulada en caso de que:

  • No se hayan respetado las advertencias/instrucciones contents en este manual.
    Las operaciones de mantenimiento ordinario y limpieza de laquina no hayan sido realizadas por un usuario debidamente instructido sobre los métodos correctos dejections.
  • Las operaciones de reparación se hayan confiado a personal noriallicado o autorizzato por el fabricante.
  • El producto seautilido para finesdistinctosalosprevistoseneste manual.
  • Eventuales sustituciones se hayan realizado utilizing piezas de recambio no originales (se recuerda que las sustituciones con recambios no originales, además de anular la garantía, también anulan la "Declaración de conformidad" que acomaña al equipo).
  • La garantía quedará invalidada por daños provocados al equipo por: negligenc instalación y/o uso no conforms con las instrucciones prescritas en este manual, falta de mantenimiento (limpieza), daños causados por rayos y fenómenos atmóséricos, alimentación electrica incorrecta, sobretension y sobrecarga.

1.7 Directivas aplicadas

Todoos Molinillos dosificadores para café fabricados por Fiorenzato M.C. S.r.l. han sido disyenado y fabricados de conformidad con los requisitos esencias de las siguientes directivas comunitarias:

  • 2006/42/EC [Directa Maquinas].
  • 2014/35/UE [Directiva Baja Tensión].
  • 2014/30/UE [Directiva de Competidad Electromagnética].

  • 2011/65/UE [Directiva RoHS].

  • 2015/863/UE [Directa Delegada RoHS].
  • 2012/19/UE [Directiva RAEE].

2 DATOS DE IDENTIFICACION Y CARACTERISTICAS TECNICAS

2.1 Introduccion

Hacer café es un arte, y para,aocrider a fondo los secretos hay que seguir reglas precisas. La formula para obtener una taza perfecta de cafe expreso es, de hecho, muy articulada y el papel que desempeña el equipo es muy importante. Para Obtener un resulto optimo y una calidad indiscutable, es necessario combinar correctamente tres elementos:

  • Una mezcla de buena calidad.
  • El uso adecuado de los equipos disponibles.
  • La habilidad y la profesionalidad de quien lo prepara. Para disfrutar de un buen café, a diferencia de lo que se piensa, no basta solo elegir una determinada mezcla.

La experiencia y la destreza del operador a la hora de seguir los procedimientos correctos para la preparación de labebida yutilizar los equipos adecuados,contribuyen de forma determinante para create unaklequeoba maestra.Poresto,los profesionales dan tanta importancia a laquina expreso y al molinillo dosificador.Conocer bien estas herram-. mrientas,mantenerlas en perfecta eficiencia y emplearlas al maximo de sus posibilidades es una habilidad que pertenece a los verdaderos maestros del cafe.La calidad de un Buen café expreso derives a une series de operaciones,entre las que la molienda desempeña un papel importante.El molinillo dosificador,por lo tanto,representa para el operadoruna de las herramrientas bfaces, cuya estructura debeshesponderadeterminadascharacteristicaskon:robustez,resistenciayfunctionalidad,caracteristicasplenamente satisfechas por todas los molinillos dosificadoresfabricados por Fiorenzato M.C.S.r.l.

2.2 Identificacion del equipo

En elazo izquierdo de todas los molinillos dosificadores fabricados por Fiorenzato M.C. S.r.l., se aplica una etiqueta de identificacion en la que se indica siempre los siguientes datos:

Razón social de Fiorenzato M.C. S.r.l.
- Marcado CE y ano de fabricación.
- Otros eventuales marcados de certificacion.
- Modelo y número de série.
- Potencia del equipo.
- Tensión y Frequencia de alimentación requeridas.

Note: En la figura está representado el Molinillo dosificador para café Modelo F5 A. La etiqueta de identificacion está colocada de forma similar en todos los molinillos dosificadores de café y en los molinillos de café para tienda de comestibles fabricados por Fiorenzato.

Fiorenzato F71 DK - Identificacion del equipo - 1

2.3 Identificacion de las piezas principales de los aparatos

Todoos molinillos dosificadores para café y los molinillos de café estan compuestos por un cuerpo dequina con todos los dispositivos necessarios para realizar la molienda del cafe y por una tola de alimentacion en la parte superior para la alimentacion del cafe torrefacto en granos a moler. La identificacion de las piezas principales de distinctos aparatos esta indicada en los seguidentes párafos.

2.3.1 Identificacion de la piezas principales del Molinillo dosificador de café

Con referencia a la Fig. 1 los molinillos dosificadores para café Modelo F4A, F5, F6 y F71 AK está compuestos por las siguientes piezas principales:

1 Tapa tola15
2 Tolva dearga de cafe en granos1
3 Dispositivo de cierre en tola5 3
4 Anillo para la regulacion del grado de molido5 3
5 Palanca de bloqueo anillo (solo en modelos F5 A, F6 A y F71 AK)5 3
6 Tapa del dosificador1 8
7 Grupo dosificador14
8 Micro de detectacion dosificador lleno6 7
9 Palanca dosificador (para extraer la dosis de cafe molido)9 10
10 Prensador10 11
11 Horquilla soporte copa porta filtro11 13
12 Interruptor de encendido/apagado de laquina12 Fig. 1 - Identificacion de las piezas
13 Bandeja para recoger el polvo del café13
14 Ventilador de refrigeracion (solo en mod. "F71 AK")14
15 Virola Bloquea Anillo (solo en mod. "F4 A")15

2.3.2 Identificacion de las piezas principales del Molinillo de café

Con referencia a la Fig. 2 los molinillos para café modelo F5, F6 y F71 DK está compuestos por las siguientes piezas principales:

1 Tapa tola
2 T楞a dearga de cafe en granos
3 Dispositivo de cierre en tola
4 Anillo para la regulacion del grado de molido
5 Palanca de bloqueo del anillo
6 Tubo salute cafe
7 Palanca de parada de la bolsa
8 Interruptor de encendido/apagado de laquina
9 Ventilador de refrigeracion (solo en mod. "F71 DK")

Fiorenzato F71 DK - Identificacion de las piezas principales del Molinillo de café - 1
Fig. 2 - Identificacion de las piezas

2.4 Uso previsto

Este equipo ha sido concebido exclusivamente para moler granos de café torrefacto. Cualquier除外 uso debe considerarse inadequado y por tanto, peligioso. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por un uso inadequado o incorrecto. No utilise el equipo para moler除外 tipo de alimentos u除外 materiales en grano. Nuestros molinillos dosificadores son equipos destinados a personalriallicado para uso profesional y no para uso domestico.

2.5 Caracteristicas sociales

Fiorenzato M.C. S.r.l. fabrica molinillos dosificadores para café y molinillos de café en differentes modelos. En las tablas siguientes se muestran las dimensiones totales y las principales caracteristicas sociales de los molinillos dosificadores para café y de los molinillos de café, divididas por tipo de aparato.

2.5.1 Dimensiones y pesos Molinillos dosificadores

ModeloF4 A F5 F6F71 AK
A B HA B HA B HA B H
Dimensiones [A x B x H mm]169 x 240 x 473230 x 270 x 615 230x 270 x 670 230 x270 x 670
Peso neto [kg] 1014 16 21

2.5.2 Dimensiones y pesos Molinillo de café

ModeloF4 D F5 D F71DK
A B HA B HA B H
Dimensiones [A x B x H mm]230 x 270 x 615 230x 270 x 670 230 x 270 x 670
Peso neto [kg] 1315,519

2.5.3 Caracteristicas Tecnicas Molinillos dosificadores

ModeloF4 A F5F6 F71 AK
Alimentación220-240V 50 Hz220-240V 50 Hz220-240V 50 Hz220-240V 50 Hz
Potencia [Watt] 250 350 650 850
Tipo muelas Planas Planas Planas Cónicas
Diámetro muelas [mm] 58 64 83 71
Velocidad de rotación de las muelas [revoluciones/min]1400 a 50 Hz1350 a 50 Hz1400 a 50 Hz450 a 50 Hz
1600 a 60 Hz1550 a 60 Hz1600 a 60 Hz500 a 60 Hz
Capacidad de la tola [g] 500 1500 1500 1500
Capacidad del dosificador [g] 250 250 250 250
Ajuste de la dosis por ciclo [g]5,5 ÷ 105,5 ÷ 105,5 ÷ 105,5 ÷ 10
Uso recomendado [kg/día]hasta 1hasta 2hasta 6hasta 14
Versiones disponibles (mosos de funciona):
ACon microinterruptor parallenado automático del dosificador
TCon temporizador (tiempo máximo de molienda = 60segundos/ciclo)
MCon interruptor (ON/OFF)
Frecuencia de sustitución de las muelas expresada en kg de café molido
Duración muelas estándar250 400600 1200
Duración muelas Red Speed/1600 24004800
Optional
Campana 500 g
Prensador de metal
Prensador con muelle
Palanca dosificador en bajo izquierdo
Muelas "Red Speed"

2.5.4 CaracterísticatséctricasMolinillo de café

ModeloF5 D F6 DF71 DK
Alimentación220-240V 50 Hz220-240V 50 Hz220-240V 50 Hz
Potencia [Watt] 350 650 850
Tipo muelas Planas Planas Cónicas
Diámetro muelas [mm] 64 83 71
Velocidad de rotación de las muelas [revoluciones/min]1350 a 50 Hz1400 a 50 Hz300 a 50 Hz
1550 a 60 Hz1600 a 60 Hz300 a 60 Hz
Capacidad de la tola [g] 1500 1500 1500
Capacidad del dosificador [g] 250 250 250
Ajuste de la dosis por ciclo [g]5,5 ÷ 105,5 ÷ 105,5 ÷ 10
Uso recomendado [kg/día]hasta 2hasta 6hasta 14
Versiones disponibles (mosos de funciona)
TCon temporizador (tiempo máximo de* funcirimiento = 60segundos/ciclo)
MCon interruptor (ON/OFF)
Frecuencia de sustitución de las muelas expresada en kg de café molido
Duración muelas estándar400 6001200
Duración muelas Red Speed1600 24004800
Opcional
Campana 500 g
Muelas "Red Speed"

2.6 Ruido

Fiorenzato F71 DK - Ruido - 1

La emisión sonora Tmaxa de nuestros molinillos dosificadores, medida en la CAMERA de reverberación UNE EN ISO 3741 de acuerdo con las normas EN 60704-1, resulta de acuerdo con las normas EN 60704-1: 1998 y EN 607043: 1996. El nivel equivalente de exposión sonora para un operador, ligado exclusivamente a un functionamento limite del aparato de 240 min en ocho horas, es igual a 78 dB(A), de acuerdo con la Direcva Europea 86/188/ECC y revisión posterior 2003/10/EEC. El uso del equipo no requiere por lo tanto de ninguna precaución contra riesgos derivados de la exposión al ruido en los lugares de trabajo (artéculos 3-8 de la DE 2003/1 0/CEE).

3 SEGURIDAD

3.1 Información general

El comprador debe informar a todo el personal usuario sobre los posibles riesgos derivados del uso inadequado del equipo, sobre los dispositivos de seguridadadoptados por el fabricante y sobre las reglas generales en tema prevencion de accidentes previstas por las directivas comunitarias y por la legislacion del pais donde se utilize el equipo. Los usuario deben poder la posicion y el funcionaamento de todos los mandos ycharacteristicas de laquina SIGNALados en este manual.

Fiorenzato F71 DK - Información general - 1

jATENCION! Antes de instalar, encender y utiliser por primera vez un molinillo dosificador de la Fiorenzato M.C. S.r.l. esnecessarydebe haberleido y comprenderido todo el contenido de esta documento y del folleto "INS-TRUCCIONES DE SEGURIDAD".

Fiorenzato F71 DK - Información general - 2

ATENCLON: El desajuste o la sustitucion no autorizada de una o varias piezas de laquina, la adopcione de accesorios que modifiqueu su uso y lautilizacion de piezas de recambos no originales peuvent provocar riesgos de accidente y comprometer el correcto functiomento de laquina.

Fiorenzato F71 DK - Información general - 3

El incumplimiento de lo antes señalado exime a Fiorenzato M.C. S.r.l. de每一quier responsabilidad por daños a personas y/o cosas.

3.2 Uso Incorrectoacionalmente previsible

Fiorenzato M.C. S.r.l. declinaulates y la garantia quedará anulada en caso de negligencia durante el uso de laquina o de incumplimiento por parte del usuario de las instrucciones para el uso signaladas en este manual.

Fiorenzato F71 DK - Uso Incorrectoacionalmente previsible - 1

Se considera Incorrecto该如何 use del equipoDistinct al descririto en el presente manual.

Durante el uso del equipo no se permitte ningúnOTHER tipo de trabajo oactividades consideradosincorrectos y que, en general, poderan implicar riesgos para la seguridad de los usuario y/o daños a laquina.

Se consideran usos Incorrectos racionalmente previsibles:

  • Uso de laquina para la molienda de productos distinctos al café tostado en grano (por exemple, pimienta, sal, etc.).
  • Uso del equipo con café ya molido.
  • Uso incorrecto del equipo por parte de personal no instruido para el uso y/o que no haya leido este manual de instructuciones.
  • Uso de piezas de recambio no originales y/o no especillas para el modelo de molinillo dosificador que posee.
  • Uso de laquina en un entorno potencialmente explosivo.

Además el usuario no debe nunca y en ningún caso:

  • Intentar retiringrialquier objeto extrao que pueda haber caido accidentalmente.
    dontro de la tola de alimentacion de cafe y/o en la zona de molienda sin antes
    desconectar el equipo de la alimentacion electrica.
  • Utilizar el equipo con las manos humedes o mojadas.
  • Introducir liquidos de在哪用。
  • Introducir café ya molido bajo de la tola.

Fiorenzato F71 DK - Uso Incorrectoacionalmente previsible - 2

En caso de comportamento anomal de laquina,rialquier tipo de interven-.
vencion necessaria es competencia de los operadores encapsados del man-. tenimiento.

3.3 Cuidados para un uso correcto y seguro

Para garantizar la seguridad del usuario y para manejar el equipo de modo optimo, es importanteFULMCR.
importanteFULMCR.

  • Evitar un uso Incorrecto del cable de alimentacion. Utilizar unicolemente cables o alargadores con secciones adecuadas a la potencia instalada en laquina.
  • Proteger el cable de las altas temperatas, aceite y los bordes aflados.
  • Cambios en relacion con el funciona normal (aumento de la absorccion de potencia, aumento de la temperatura, vibraciones excessivas, ruidos anomalos) indican que el funciona no es correcto. Paraatar fallas,que podriain causar directa o indirectamente daños a las personnes o al equipo,realice el mantenimiento necessario o, si es necessitiesario,pongase en contacto con el revendedor o con un reparador especializzato.
  • Equipo pesado! Preste atencion durante las fases de transporte, el desplazacion y la instalacion! Consulte el parrafo 2.5 para el peso del aparato y el capitulo 4 para su correcto desplazacion.

3.4 Dispositivos de seguridad aplicados en el aparato

Fiorenzato F71 DK - Dispositivos de seguridad aplicados en el aparato - 1

Todo los molinillos dosificadores de café y los molinillos de café de Fiorenzato M.C. S.r.l. está equipados con dispositivos mecánicos y electromecánicos adecuados para salvaguardar la seguridad del usuario y la integridad/fuactualidad del equipo durante su uso.

En particular, en los aparatos estan previstos los siguientes dispositivos de seguidad:

- Protectorístico del motor (presente en todos los aparatos)

El motor del equipo dispone de un protectorTERMico que lo protege de calentimientos excessivos debidos a las sobrecorrientes e interviene errumpiendo la alimentacion del motor. En el caso de que el protector termico se dispare debido a un mal configuracion (por exemple, unbloqueo de las muelas),es necessario apagar el aparato mediate el interruptor, el enchufe debe ser retirado de la red y el aparato debe ser remitido a personal tecnicamente qualificado.No intervenir nunca en el aparato@mienesstedo bajo tension, ya que existe el riesgo de que el motor se ponga en marcha inesperadamente. Si el aparato se ha recalentado debido albloqueo del motor, es必需ario esperar a que se enfrue antes de intervenir.

- Seta anti-intrusión en la tola de alimentación de café (Fig. 3)

La seta anti-intrusión (Part. 1) presente dentro de todas las tolvas de alimentación (Part. 2) permite el paso de los granos de café hacía la CAMERA de molido, impidiendo una introduccion accidental de los dedos por parte del operador.

- Proteccion salute del cafe en molinillos dosificadores (Fig. 4)

El tubo de salute del café de todos los molinillos dosificadores está protegidó por una rejilla de plástico especial (Part. 1), integrada en el cuerpo del dosificador (Part. 2) que impide la introduccion de los dedos bajo de la-camera de molienda cuando la tapa del dosificador (Part. 3) se quita.

Fiorenzato F71 DK - - Proteccion salute del cafe en molinillos dosificadores (Fig. 4) - 1

Fiorenzato F71 DK - - Proteccion salute del cafe en molinillos dosificadores (Fig. 4) - 2

- Palanca de Bloqueo del Anillo (Fig. 5)

En todos los aparatos (a exception del molinillo dosificador modelo F4A), hay una palanca de bloqueo del anillo (Part. 1) que impide la rotacion accidental del anillo de regulacion (Part. 2). El anillo可以选择 girarse solo manteniendo presionada la palanca bloquea-anillo.

Virolade Bloqueo del Anillo (Fig. 6)

En el molinillo dosificador modelo F4A hay una virola bloquea anillo (Part. 1) que impide la rotacion accidental del anillo de regulacion (Part. 2). El anillo de regulacion可以选择 girarse solo ejerciendo una fuerza sostenida en el本身就是.

- Ventilador de refrigeración (Fig. 7)

Solo en el molinillo dosificador modelo F71 AK y en el molinillo de café modelo F71 DK está previsto, en la parte trasera del cuerpo de laquina, un ventilador de refrigeración (Part. 1) que permitte evaporar recalentimiento del motor deccionamento de las muelas. Este ventilador se activa electrónicaamente.

Fiorenzato F71 DK - - Ventilador de refrigeración (Fig. 7) - 1
Fig.5 Fig.6 Fig.7

Fiorenzato F71 DK - - Ventilador de refrigeración (Fig. 7) - 2

Fiorenzato F71 DK - - Ventilador de refrigeración (Fig. 7) - 3

3.5 Riesgos residuales

Fiorenzato M.C. S.r.l. haadoptado durante la fase de diseño todas las precauciones necessarias para garantizar el uso del molinillo dosificador en conditiones de maxima seguridad. Sin embargo, durante la instalacion, la limpieza y el mantenimiento del equipo, permanecen algunos riesgos residuales que no pueda eliminarse,@cuyos efectosuenotenarse formando adeuadamente al usuario segun las dispositions indicadas en la tabla suiviente.

Para cada riesgo residual, se indica las disponeciones utiles para limitar y/o eliminar la。
entidad de cada riesgo.

Riesgo residual Presente durante: Dispositions para reducir el riesgo
Contusión y/a aplastamente de los miembros superiores e inferiores debido al peso del equipoDesplazimiento del equipo por: · Desembalaje. · Instalación. · Desplazimiento del equipo para la limpieza de la relativa superficie de apo-yo.Aferrefirmamente el equipo antes de moverlo. · Asegúrese de tener suficiente espacio para mover el equipo con seguidad sin chocolar con obstáculos. · Utilice eventuales guantes antideslizantes para mover el molinillo dosificador.
Electrocución· Conexión y desconexión del cable de alimentación electrico.· Compruebe con Frequencia el estado del cable de alimentación y sustituya-lo cuando lo encuentre deteriorado o dañado. · Asegúrese de que que el interruptor está en posición “O” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación al molinillo dosificador.

3.6 Etiquetas de advertencia colocadas en laquina

En el fondo del molinillo dosificador, cerca del cable de alimentacion, está aplicada una etiqueta adhesiva (ver Fig. 1) que indica el peligro de electrocución. La etiqueta sealinga la presencia de componentes bajo tension bajo del cuerpo de laquina.

Fiorenzato F71 DK - Etiquetas de advertencia colocadas en laquina - 1

iATENCLON! Este prohibido retiring la tapa de cierre inferior con el enchufe connectado a la toma de corriente. Todas los intervenciones deostenimiento eletrico (por exemple, la sustitución deequalquier cable dañado) deben ser realizados por personalrialcualificado y con el aparato desconectado de la red electrica.

Fiorenzato F71 DK - Etiquetas de advertencia colocadas en laquina - 2

4 INSTALLACION

Fiorenzato F71 DK - INSTALLACION - 1

iATENCLON! Lea atentamente lo siguientes antes de instalar yponer en marcha el equipo.

4.1 Almacenamento

En el caso en que el equipo no se instale inmediamente en el lugar de uso y sea necesario almacentarlo temporalmente, es aconsejable colocarlo en un lugar seguro que cumpla con los siguientes requisitos:

  • El lugareggido para elalmacenamento temporal del equipo debe ser cerrado, protegido del sol y de la intemperie.
  • La temperatura del lugar de almacenimiento se incluye entre 5^ y 40^ , con una humedad relativa entre el 30% y el 90% .
  • Si el equipo debe estar almacenado durante mucho tiempo antes de ser instalado, es acontejal guardarlo en su embalaje original para garantizar una proteccion mas adequada.

4.2 SeLECTION del punto de instalación

Dada la funciona del molinillo dosificador, se recomienda COLOCARLO cerca de laquina de café; sin embargo, el molinillo de café de la tienda de comestibles pueda colocarse enequalquier othero lugar que cumpla las conditiones que se indican a continuacion.

Antes de proceder a la instalacion del aparato asegurarde que:

  • La superficie destinada a la colocacion del aparato sea plana, bien nivelada y suficientamente resistente para soportar el peso;
  • El espacio disponible sea lo suficientemente amplio para permitir la instalacion adequada y un uso fácil del equipo;
  • El equipo no debe instalarse cerca de fregaderos y/o grisos que能把 mojarlo con chorros y/o salpicaduras de agua;
  • El lugar de uso debe estar suficientemente iluminado y bien ventilado;
  • En las proximas del punto de instalación, este prevista una toma para la connexion electrica del equipo que cumpla con las normativas vigentes en el País de UTILIZATION.

Fiorenzato F71 DK - SeLECTION del punto de instalación - 1

jATENCION! La toma de corrienteDebe estar dotada de un sistemas eficiente de toma de tierra.

Fiorenzato F71 DK - SeLECTION del punto de instalación - 2

iATENCION! El sistemas electrico de alimentacion debe ademas estar equipo con un magnetotermico de seguridad situado antes de la toma, en una posicion conocida y fácilmente alcancable por el operador, con la finalidad de proteger el equipo de sobrecargas y subidas de tension y al usuario del riesgo de electrocución.

4.3 Desembalaje y desplazimiento del equipo

Después de abrir el embalaje, compruebe cuidadosamente que el equipo está intacto y que no haya piezas dañadas.

  • Abra el embalaje cerca del lugar de instalacion, asegurandose de que haya espacio sufiente para Manipular el dispositivo con seguridad.
  • Extraiga el equipo del embalaje, sujetándolo con firmeza y seguidad.
  • Coloque el molinillo dosificador para café o el molinillo de café en la superficie de uso.

Fiorenzato F71 DK - Desembalaje y desplazimiento del equipo - 1

jATENCION! Preste la maxima atencion durante el desplazamente del equipo. Su peso (de 10 a 21 kg en funcion del modelo) y la particular forma redondeada del cuerpo de laquina能把n generar el riesgo de deslizamento y perdida del agarre con possible caida y contusio/ aplastamento de los pies durante la elevacion y/o de las manos durante la colocacion de laquina en la superficie de trabajo.

Fiorenzato F71 DK - Desembalaje y desplazimiento del equipo - 2

iATENCION! Las piezas del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son una fuente potencial de peligro. Conserve el embalaje hasta que expire la garantía.

4.4 Instalación y connexion a la red electrónica

Para completar la instalacion y empezar a utiliser su nuevo aparato café es suficiente:

  • Asegurar de que la tensión del sistema electrico de alimentación cumpla con los requisitos de alimentación你需要 y que la capacité electrica del sistemas sea adecuada para soportar la potencia absorbida por el equipo (vea la etiqueta de identificacion del producto aplicada al lado del molinillo dosificador).
  • Conectar el enchufe del cable de alimentacion (Fig. 9 Part. 1) a la toma de corriente prevista en el lugar de uso (Fig. 9 Part. 2);

Fiorenzato F71 DK - Instalación y connexion a la red electrónica - 1

Sionga necessarioutilizar adaptadores de corriente,tomas multiples o alargadores,es obligatorio el uso de productos que cumplan con las normas de certifications vigilentes en el pais de uso.

Fiorenzato F71 DK - Instalación y connexion a la red electrónica - 2
Fig. 9

  • Si está presente, lleve el magnetotérmico de protección situado antes de la toma de corriente a posición "ON" (Fig. 10).

Fiorenzato F71 DK - Instalación y connexion a la red electrónica - 3
Fig. 10

Ahora se pueda cargar el molinillo dosificador yponerlo a moler como se describe en el siguientes capitulo.

5 USO DEL APARATO

5.1 Preparación para el uso del molinillo dosificador para café y del molinillo de café

Una vez terminada la instalacion el aparato está lista para su uso y pueda cargarse con el café en granos a moler.

Con referencia a la Fig. 11, independiente del tipo de aparato que posea, para cargar granos de café es Needed:

  • Montar la tola (Part. 1) en la CAMERA de molienda (Part. 2) y bloquearla en posi-ción de trabajo-apretando el respectivo tornillo de fijación (Part. 3).
  • Asegürese de que el dispositivo de cierre (Part. 4) está Completely cerrado.
  • Retire la tapa (Part. 5) y llene la tola con los granos de café torrefacto a moler.
  • Cierre la tolsa con la correspondiente tapsa (Part. 5).
  • Abra gradualmente el dispositivo de ciderre (Part. 4) para permitir que los granos de café fluyan hacer la CAMERA de molido.
  • En este punto el aparato está cargado y lista para ser puesto en marcha.

Fiorenzato F71 DK - Preparación para el uso del molinillo dosificador para café y del molinillo de café - 1

5.2 Controles de laquina

Todoos molinillos dosificadores y todos los molinillos de café se manejan a工程技术 del interruptor de encendido/apagado previsto en el aparato.

El tipo de interruptor (y en consecuencia el modo de funciona el aparato) varía en base a la version del molinillo dosificador y/o del molinillo de café que posee.

A continuación se describes los differentes interruptores previstos en lasDistinctas versiones de los dispositivos y sus发展模式 de funciona bajo.

5.2.1 Interruptor "O/I/START" en aparatos version "A"

Interruptor automático “O/I/Start” (Fig. 12 Part. 1) disponible en:
Molinillo dosificador F4 A F5(A) F6 (A) F71AK
Molinillo de café para tienda de comestibles/ / / /
En los Molinillos dosificadores version “A” (es decide con microinterruptor para el llenado automatístico del dosificador) hay presente un interruptor de tres posiciones “O/I/START”. · Girado a la posición “O”: equipo apagado (alimentación electrónica sectionada). · Girado a la posición “I”: equipo encendido (alimentado electréricamente) con inicios automatístico de la molienda cada 6 dosindicaciones. - La molienda se detiene automatistically cuando el dosificador está Completely lento (Part. 2) cuando el microinterruptor (Part. 3) se activa por el café molido al alcancer al nivel máximo. - La molienda se reinicia automatistically cuando se secazo el dosición y se detiene de nuevo cuando se llena el dosídicos. · Girado a posición “START”: puesta en marcha del motor, lo que provoca el inicios de la molienda. Generalmente se usa en el encendido parahlenar el dosídicos
3 2 1 Fig. 12

5.2.2 Interruptor con "TEMPORIZADOR" en aparatos version "T"

Interruptor a "TIEMPO" (Fig. 13 Part. 1) disponible en:
Molinillo dosificador F5 (T)F6 (T)
Molinillo de café para tienda de comestiblesF5 D (T) F6D (T) F71 DK (T)
En los aparatos version "T" hay presente un interruptor a tiempoo (TEMPORIZADOR) que ordena el inizio de la molienda durante el tiempoo selectionado (máximo 60 segundos por ciclo). · Girado a la posición "0": equipo apagado (alimentación electrica sectionada). · Girado a la posición "X" segundos: aparato encendido (alimentado electréricamente) e inicios instantáneo de la molienda durante el tiempoo selectionado. El tiempoo máximo configurable para la molienda de 60seguidos por ciclo. - La molienda se detiene automatistically al finalizar el tiempoo selectionado. Nota: Los molinillos dosificadores version "T" no está dotados de microinterruptor para la parada automática de la molienda, por lo tanto, si el tiempoo configurado no ha finalizzato al llenarse el dosificador (Part. 2) o el recipienteba/molinillos de café de tienda de comestibles (Part. 3),的结果没必要 ser detener manualmente (apagar) el aparato girando el interruptor a posición "0". Nota: La palanca de dosificacion (Part. 4) en los molinillos dosificadores version "T" no conta los ciclos de suministro y por lo tanto la molienda no se reinicia automatistically. Al vaciarse el dosificador, la molienda debe reiniciarsemanualmente girando nuevoamente el interruptor hasta el tiempoo de molienda deseado.
2Fig. 13

5.2.3 Interruptor "O/I" en aparatos version "M"

Interruptor manual “O/I” (Fig. 14 Part. 1) disponible en:
Molinillo dosificador F5 (M)F6 (M)
Molinillo de café para tienda de comestiblesF5 D (M) F6D (M) F71 DK (M) /
En los aparatos version “M” hay presente un interruptor de dos posiciones estables “O/I”. · Girado a la posicion “O”: equipo apagado (alimentacion electrica sectionada). · Girado a la posicion “I”: aparato encendido (alimentado electréricamente) e inicia instantanéo de la molienda continua. - Para detener la molienda del café es necessario girar el interruptor a posicion “O” apagando Completely el aparato.
Nota: Los molinillos dosificadores version “M” no está dotados de microinterruptor para la parada automática de la molienda, por lo tanto, alllenarse el dosificador (Part. 2) o el recipienteba/bolsa en los molinillos de café de tienda de comestibles (Part. 3), resulta necessario detener manualmente (apagar) el aparato girando el interruptor a posicion “O”.
Nota: La palanca de dosificacion (Part. 4) en los molinillos dosificadores version “M” no conta los ciclos de suministro y por lo tanto la molienda no se reinicia automaticamente. Al vaciarse el dosificador es necesario reinicuar manualmente molienda interviniendo新模式amente en el interruptor.
2 Fig. 14

5.3 Regulación de grado de molido

Independiente del tipo de aparato que posee (molinillo dosificador o molinillo de café) y del relativo modelo/versión, para variar el grado de molienda del café se debe intervenir en el anillo de regulación (Part. 1) situado bajo de la tola (Part. 2).

Paracaebarla granulometria de la moliendaes必需ario:

  • Iniciar la molienda del café.
  • Presionar y mantener presionada la palanca de Bloqueo del Anillo (Part. 3).
  • Gire el anillo en sentido horario para moler más grueso.
  • Gire el anillo en sentido antihorario para moler más bajo.
  • Suelte la palanca (Part. 3) para quear el anillo en laresha forma.

Note: Solo en el molinillo dosificador modelo F4 A la palanca de Bloqueo del Anillo (Part. 3) no está prevista. En su lugar hay una Virola de Bloqueo del Anillo (Part. 4) que no necesita ser presionada. Para variar el grado de molienda, es por lo tanto sufiente girar directamente anillo de regulación (Part. 1).

Fiorenzato F71 DK - Regulación de grado de molido - 1

El ajuste debe realizarse con el motor en marcha. Es aconsejable moler��eñas cantidades de cafe para evaluar visualmente el grado de molienda.

Fiorenzato F71 DK - Regulación de grado de molido - 2

Fiorenzato F71 DK - Regulación de grado de molido - 3

5.4 Regulación dosificación (solo en molinillos dosificadores)

Paraaabstar lacantidad de café molido descargado en cada suministro, basta convariarlaaltitude delconjunto de estrellasde dosificaciondento del dosificador.

Para tal fin:

  • Retire la tapa (Part. 1) del dosificador (Part. 2).
  • Aferrar el perno (Part. 3) ymantenerlo detenido para impedir la rotacion delconjunto de estrellas de dosificacion (Part.4) durante la regulacion.
  • Aferrar el mando de regulación (Part. 5) ubicado bajo del dosificador, tirarlo hacía abajo y girarlo en sentido horario para augmentar la alta del Conjunto de estrellas de dosificación (y en conse-cuencia lacantidad de café suministra-do en cada dosis).
  • Tirar hacer abajo el mando de regulacion (Part. 5) y girarlo en sentido thorario para disminuir la alta delconjunto de estrellas de dosificacion (y en consecuencia lacantidad de cafe suministrado en cada dosis).
  • Una vez finalizada la regulación, soltar el mando de regulación (Part. 5) perno de bloqueo (Part. 3).
  • Cerrar el dosificador con la tapa retina da antes.

Fiorenzato F71 DK - Para tal fin: - 1
an-

Fiorenzato F71 DK - Para tal fin: - 2

5.5 Extracción de dosis (solo en molinillos dosificadores)

Para extraer una dosis de café molido del dosificador es necesario:

  • Colocar la copa porta filtro de la cafeteria (Part. 1) en la horquilla de soporte del aparato (Part. 2).
  • Aferrar la palanca del dosificador (Part. 3) y hilarla hasta el final de ca (Part. 4) para permitir la descarga de la dosis de café molido desde el dosificador a la copa porta bajo.
  • Al finalizar la extracción, soltar la lanca sinacompañarla en la carrera de returno.
  • Si se desea extraer una dosis doble de café molido, tirar de la palanca del dosificador dos veces sin retirar la copa porta bajo de la horquilla.

ADVERTENCIA: La palanca del dosificador se debe actionar siempre hasta el final de carrera. Nuncalearla parcialmente.

Fiorenzato F71 DK - Extracción de dosis (solo en molinillos dosificadores) - 1

Fiorenzato F71 DK - Extracción de dosis (solo en molinillos dosificadores) - 2

5.6 Prensado de dosis (solo en molinillos dosificadores)

Para prensar la dosis de café recién extraída, basta con empujar la copa bajo (Part. 1) contra el prensador 2).

Nota: Si el aparato tiene prensador con muelle (Part. 3 - Ooptional), colocar copa porta bajo en la horquilla a nivel del disco de prensado y bajo presionar el pomo hacía abajo.

Fiorenzato F71 DK - Prensado de dosis (solo en molinillos dosificadores) - 1

5.7 Recogida de café molido (solo en molinillo de café)

Para recoger el café molido que sale del molinillo de café es besoino:

  • Halar hacía arriba la palanca bloquea sola (Part. 1) presente encima del tubo de descarga del café.
  • Colocar la Bolsa de papel (Part. 2) en el tubo de descarga del café y bloquearla en posicion soltando la palanca.

NOTA: Utilice bolsas de recogida de café molido lo suficientemente grandes como para CONTENER todo el café que deseemoler.

  • Encienda el molinillo de café mediante el correspondiente interruptor (Part. 3) [ver §5.2.2 e §5.2.3] y esperar la molienda decantidad de café deseada.
  • Después de haber molido la canti de café deseada, detener la molienda y apagar el aparato girando el interruptor a posición "O".
  • Retire la Bolsa (Part. 2) après de haberla soltado de la palanca de bloqueo (Part. 3).

ADVERTENCIA: Asegurar de que laitters de cafe este libre de qualquier obstruccion, de lo contrario el aparato se atascar. Para una descarga completa del cafe molido, aggionce la manilla de salida con fuerza.

Fiorenzato F71 DK - Recogida de café molido (solo en molinillo de café) - 1

6 MANTENIMIENTO DEL MOLINILLO DOSIFICADOR

6.1 Mantenimiento ordinario

Fiorenzato F71 DK - Mantenimiento ordinario - 1

iATENCION! Antes de realizar cualquier intervencion deostenimiento ordinario en el aparato, desconectelo de la red eletrica colocando en interruptor correspondiente en la posicfon "O" (OFF) (Fig. 15) y desconnecte la clavija de la toma correspondiente (Fig. 16).

Fiorenzato F71 DK - Mantenimiento ordinario - 2
Fig. 15 Fig. 16

Fiorenzato F71 DK - Mantenimiento ordinario - 3

Todas las intervenciones de mantenimiento ordinario de su equipo se resumen en lasuma tebla.

Fiorenzato M.C. S.r.l. recomienda a susclientes seguir escrupulosamente las interven- ciones indicadas, realizandolas segun los tiempos y métodos descriitos.

INTERVENTIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO
Frecuencia Tipo de Intervención Ejecutor Pár.
Cada final de uso Cuidadosa limpieza del equipo Usuario 6.1.1
Cada final de usoControl del estado del cable de alimentaciónUsuario 6.1.2
Mensual Limpieza fin de las muelas Usuario 6.1.3
Cuando sea NeededoPuesta en reposo del Molinillo dosificadorUsuario 6.1.4
En lacke de conducidad indicada para su tipo de aparato (véanse los Campos "Duración de las muelas" en los Pár. 2.5.3 y 2.5.4).Sustitución de las muelasOperadorriallemotécnicoespecializzato6.1.5

6.1.1 Limpieza del equipo

EN CADA FINAL DE USO: realiza una limpiezaULD aparato.

En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café

  • Cierre el dispositivo de cierre (Part. 1), afloje el tornillo de fijación (Part. 2) y retire la tolva (Part. 3) del equipo.
  • Retire la tapa (Part. 4) de la tolvay vaciela de granos de café que se encuentran en su interior. Se recomienda verte de nuevo el café en la Bolsita original y cerrarla herméticamente para conservar aroma.
  • Limpie las superficies internas y externas de la tola realizando agua caliente y un producto detergente y desgradas no perfumeado con PH neutro adecuado para el sector alimentario. No utilise esponjas abrasivas y/o detergentes agresivos que pueda darar las superficies de la tola.
  • Seque cuidadosamente las partes lavadas realizando un paño suave y seco.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 1

iATENCLON! La tola no suepe lavarse en lavavajllas.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 2

En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café

  • Con un pincel de cerdas suaves (limpio y desinfectado) y un aspirador, retire los granos de café y los residuos de café en polvo de la-camera de molienda (Part. 1).

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 1

iATENCLON! No utilise agua y/o detergentes para la limpieza de la CAMERA de molienda y de las muelas.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 2

Solo en los molinillos dosificadores ·Retire la tapa del dosificador y把你andose con un pincel de cerdas suaves (limpio y desinfectado) y un aspirador, retire los residuos de polvo de café del reci仆iente (Part. 1) y delconjunto de estrellas de dosificacion (Part. 2). ·ATENCLON! No utilize agua y/o detergen- tes para la limpieza del dosificador.
Solo en los molinillos dosificadores Lavar la bandeja de recogida del café (Part. 1) con agua caliente y un producto detergente y desgrasa- dor no perfumeado con PH neutro y especialico para el camino alimentario. Seque con un paño suave.
Solo en los molinillos de café Con un cepillito o un pincel de cerdas suaves (limpios y desinfectados) limpie el interior del tubo de descar- ga del café (Part. 1). ·ATENCLON! No utilize agua y/o detergen- tes para la limpieza del tubo de descarga.

En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café

  • La limpieza externa del cuerpo de laquina debe realizarse con paños suaves y productos adecuados para la industria alimentaria.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 1

iATENCLON! No utilise esponjas abrasivas y/o produits agresivos que poder danar las superficies externas del equipo.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 2

ATENCLON! No utilise chorros de agua o de vapor para limpar el cuerpo de la quina.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 3

En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café

  • Al finalizar la limpieza, vuelva a montar la tolya (ej. Part. 1) en la cámara de molienda y bloquearla con el respectivo tornillo de fijación (ej. Part. 2).
  • Cierre la tolva con la correspondiente taps (ej. Part. 4).

Solo en los molinillos dosificadores

  • Cierre el dosificador (Part. 4) con la correspondiente tapa (Part. 5).
  • Colocar la bandeja de recogida del café (Part. 6) en la base del molinillo dosificador.

El aparato está lista para ser utilisé de nuevo cuando se alimentado electrically y llenado con granos de café.

Fiorenzato F71 DK - Solo en los molinillos dosificadores - 1

6.1.2 Control del estado del cable de alimentacion

AL FINAL DE CADA TURNO: verificacion del cable de alimentacion.

En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café

  • Con el cable desconectado de la toma de corriente, disfruebe visualmente y al tacto que la funda protectora está intacta, que los hilos no están expuestos y que el enchufe no está dañado.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 1

ATENCLON! Si el cable de alimentacion está dañado, sustituyalo por除外 de las mismas caracteristicas.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 2

6.1.3 Limpieza a fondo de las muelas

Mensual: realizice una limpieza a fondo de las muelas

En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café

La limpieza profunda de las muelas debe realizarse una vez al mes (o cuando sea Neededo),utilizando productos especialicos para la limpieza de los molinillos dosificadores y/o molinillos de cafe que se encontrartran fácilmente en el mercado (por exemple, el detergente PULY GRIND).

  • La limpieza a fondo debe realizarse al final de la limpieza de fin de turnovers (ver párafo 6.1.1), con laquina sin café y sin la tolva de alimentación.

  • La limpieza de las muelas se realiza vertiendo una dosis de producto en la-camera de molienda (completely vacia) e iniciando el proceso de molido. Durante el proceso de molienda el producto (en granos cristales) regeneraslas muelaseliminando complemente de sus superficies todo deposito de cafe crustaciones, moho y depositos grasos, absorbiendo el aceite y destruyendo el rancio sin dejar ningún residuo.

  • De este modo, la regeneración se llama a cabo sin necesidad de descambar las muelas y sin tener que cambiar la posición de molido ajustada.

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 1

Fiorenzato F71 DK - En todos los molinillos dosificadores y molinillos de café - 2

6.1.4 Puesta en reposo del aparato

Si el aparato no se utilizes durante largos periodos de tiempo (por exemple, días festivos, vacaciones, etc...), se recomienda realizar las siguientes operaciones de limpieza para mantenerlo en buena estado y evaporar posibles in convenientes en el sucesivo arranque.

CUANDO SEA NECESARIO: limpieza y puesta en reposo

Realice una limpieza a fondo del aparato como se describe en el Pár. 6.1.1.
Realice la limpieza a fondo de las muelas como se describe en el Pár. 6.1.3.
- Desconecte el cable de alimentacion de la toma de alimentacion.
- Cubra el aparato con un paño de cucina para protegerlo del polvo y la suciedad.

Fiorenzato F71 DK - CUANDO SEA NECESARIO: limpieza y puesta en reposo - 1

6.1.5 Sustitución de las muelas

La Frequencia recomendada por Fiorenzato M.C. S.r.l. para la sustitución de las muelas varía en función del modelo de aparato que posee y del tipo de muelas instaladas. Para poder conocer la Frequencia de sustitución, expresada en kilogramos de café molido, consulte las tablas de los datos技术和s indicadas en los párrafos 2.5.3 y 2.5.4.

Fiorenzato F71 DK - Sustitución de las muelas - 1

iATENCLl! Las muelas deben ser sustituidas por un operarioriallicado o por技术和pecializadosutilizingpiezas de recambio originales.

6.2 Mantenimiento extraordinary

Para el molinillo dosificador de café y para el molinillo de café no está previsionaciones de mantenimiento extraordinario programadas. Sin embargo, en caso de que se produzcan roturas y/o malos functionamenti no contemplados en la sección "7 ANOMALIAS - CAUSAS - REMEDIOS", no intervenga en el aparato por inciactiva propia, sino que informe a su distribuidor local, que se pondrá en contacto con el service de assistencia de la Fiorenzato M.C. S.r.l. para SOLUTIONAR el problema.

7 ANOMALIAS - CAUSAS - REMEDIOS

La tabla muestra las posibles anomalías que pueda causar un fallo y/o mal configuracionado de su aparato. Para cada anomía, se indica la possible causa que la hageneratedo ylasaxoniasa seguirpara restablecer su correcto configuracionado.

Anomalía Causa Solutación
El aparato no se en-cienda.No hay suministro de energia.·Asegúrese de que el interruptor está en la posición "I" (ON); ·Asegúrese de que el magneto-térmico situado antes de la toma de corriente (si lo hay) está en la posición ON. ·Asegúrese de que el cable de alimentación no está dañado y que está correctamente connectado la toma de corriente electrónica prevista en el lugar de uso.
Los granos de café no descienden de la tola de alimentación.Dispositivo de cierre cerrado.·Abra el dispositivo de cierre.
El motor se detiene durante la molie-nda.Activación de la protec-cción térmica del motor debido al bloqueo delsystema de molienda por objetos o cuerpos extra-ños entre las muelas.·Apane el equipo y espere a que se enfríe Completely. ·Desconecte el equipo de la alimentación electrónica. ·Cierre dispositivo de cierre y retire la tola de alimentación. ·Limpie la cárra de molienda y a la eliminación de cualquier cuerpo extraño. ·Vuelva a montar el equipo e inicia un ciclo de molienda.

Fiorenzato F71 DK - ANOMALIAS - CAUSAS - REMEDIOS - 1

jATENCION! Si la anomía persiste incluo afterwards dellever a cabo las做的事情 correctivas sugeridas, o si se producen anomalías sociales que no figuran en la tabla,pongase en contacto con su distribuidor local, quién decide si se pone en contacto con el departamento de servicios del fabricante Fiorenzato M.C. S.r.l. o si hace que un技术服务 especializo repare o revise el aparato.

8 SOLICITUD PIEZAS DE RECAMBIO

En caso de que sea necessario sustituir las piezas desgastadas del aparato (por ejempl, las muelas) el usuario final (por ejemplo, el barista / el restaurador / tiendas de comestibles,etc...)Debeponerse en contacto con su distribuidor local como intermediario directo con Fiorenzato M.C. S.r.l. y comunicar el modelos de molinillo dosificador que posee para identificar, solicitar y Obtener las piezas de recambio originales. Solo los distribuidores autorizados de la zona tendrán la OPPUNITY de registrarse en是我国 web para pedir la pieza de recambio necessitiesaria.

Los distribuidores de la zona para solicitar los recambiosdeferán:

  • Acceder al situ www.fiorenzato.com, entrada en la sección dedicada a los recambios y seleccionar el modelo de molinillo dosificador indicado por el usuario final.
  • Acceder al area reservada introduciendo en el formulario correspondiente las propias credenciales (en el primer acceso se requires el registrar con la insertion de los datos de identificacion).
  • SeLECTIONAR los recambios necessarios utilizing las tablas de despiece del producto presentes en el portal.
  • Seguir el procedimiento guiado para completar laorden y enviarla a Fiorenzato M.C. S.r.l..
  • El distribuidor de la zona sera contactado por el personal de Fiorenzato M.C. S.r.l. que se hará cargo de la solicitud.

Fiorenzato F71 DK - SOLICITUD PIEZAS DE RECAMBIO - 1

iATENCION! Recuerde que las intervenciones de sustitución de las muelas y en general de todos los organos internos del molinillo dosificador deben ser realizadas por personal的技术ico especializzato.

Fiorenzato F71 DK - SOLICITUD PIEZAS DE RECAMBIO - 2

jATENCION! Fiorenzato M.C. S.r.l. no se hace responsable de eventuales accidentes a las personas y/o daños al equipo causados por la sustitución de componentes con piezas de recambio no originales y realizadas por personal no oficial.

9 ELIMINACION

Fiorenzato F71 DK - ELIMINACION - 1

jATENCION! En los distinctos páises hay legislaciones vigentes differsen en relacion a la eliminacion de los productos electricos y electronicos y, por lo tanto, haberan respetarse las prescripciones impuestos por las leyes especialicas y por los organismos encapsados donde Tiene lugar la eliminacion.

  • Si en la etiqueta de identificacion colocada en el equipo se enquiryra el significo del contendert tachado que se muestra en la figura, significa que el producto esta clasificado, segun las normas vigentes, como equipo electrico o electrico y cumple con la Directiva EU 2002 (RAEE) y, por tanto, al final de su vida util, deben obligatoriamente ser tratado por分开ado de los residuos domesticos.
  • El equipo debenrugarse por lo tanto Gratisamente a un centro de recogida selectiva para equipos electricos y electrónicos o devolverse al propio revendedor cuando se compre un nuevo equipo equivalente.
  • El usuario es responsable de la entrega del equipo al final de su vida útil a lasestructuras de recogida adecuadas, so pena de las sanciones previstas por la legislación vigente en materia de residuos. La recogida selectiva para el posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible del equipo desechado contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salute y favorece el reciclaje de los materiales con los que está compuesto el producto. Para Obtener información más detallada sobre los sistemas de recogida disponibles,pongase en contacto con el serviceo local de eliminación de desechos o con la tienda en donde se ha comprado el producto. Los fabricantes e importadores cumplen con su responsabilidad para el reciclaje, tratamiento y la eliminacion ambientalmente compatible sea de modo directo o participando en un systema colectivo.

96/CE

Fiorenzato F71 DK - ELIMINACION - 2

PÁGINA VACÍA

Fiorenzato F71 DK - ELIMINACION - 3

FIORENZATO

y 10000000000000000000000000000000000000000000000

.

.

·PnN,

nynnnnyn nnnn

n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

הכלהההע­ן
הכלההע­ן
הכלההע­ן1.1.6
הכלה­ה­ע­ן2.1.6הכ ­�­ב­ר­ב­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­ר­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­-1.6
הכ ­�­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­- ​
5.1.6

1.1.6

1 2
3 4
5 6

·y

Fiorenzato F71 DK - ELIMINACION - 4

Fiorenzato F71 DK - ELIMINACION - 5

Fiorenzato F71 DK - ELIMINACION - 6

man pnn 1x ny, npn mnuon b

.

y

nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x ny, npn mnuon b - 1

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x ny, npn mnuon b - 2

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x ny, npn mnuon b - 3

man pnn 1x y, npn mnu n

nnn nn n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn

  • nnn)

.4pn

·bni)bi

.

n n nn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn

2.1.6 boyn b

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 1

nnnnp

3.1.6

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 2

n nn nnnn, (n nn nnnn, nnnn) nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 3

5.1.6

Fioenzato M.C. Srl. by nnnnn nnnn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn

nnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 4

2.6 nnn

n nn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nann nann nann nann nann nann nann nann nann nann nann nann nann nann nann

nnnnnn

wnnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

.

###
; (y) ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ###
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 。 . 、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 1 - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 1 00% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% - 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

nppnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

nnnnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

nwn npnn nnnn nn nnnn nnnn nnnn nnnn

ynnn nn ynn n npnn nn Fiorenzato M.C. Srl. nyann

.

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 5

Tynn / nynnn) npynnn, (nynnn) npynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nnynnn nn

:nnn nn n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn

nnp nnnn nn nnnn nn nnnn,wwwnfiorenzato.com nn

.ynwnnnnby

7

()

.577
Fioren:
.

n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 6

Fioenzato M.C. Srl. nn

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 7

□□

bynn npnn nnnn nnnpn npnn nnnn 1

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 8

n nn nnnn, nnnn nn nnnn nnnn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn

nTn nn nnnn nn nnnn nn nnnn

ynnn n npynn nnpn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnn

n nn nnn

·

·Hn

P

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 9

FIORENZATO

O aparecido está pronto para ser utilizado novelamente après ser alimentado eletricamente e enchido com graos de café.

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 10

aaii i. 1y jai y aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Fiorenzato F71 DK - man pnn 1x y, npn mnu n - 11

g aag aag aag abaag auloloo y jllg c sglj g jy jy jy g y g y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fiorenzato

Modelo : F71 DK

Categoría : Molinillo de cafe