B40 ACDC - Refrigerador Mobicool - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B40 ACDC Mobicool en formato PDF.
| Tipo de producto | Nevera híbrida (refrigerador móvil) |
| Marca | Mobicool |
| Modelo | B40 ACDC |
| Capacidad bruta | 40 L |
| Dimensiones (L × An × Al) | 520 × 510 × 450 mm |
| Peso | aproximadamente 21 kg |
| Alimentación | 12 V CC (toma mechero) o 220-240 V CA, 50 Hz |
| Potencia absorbida | 47 W (12 V) / 65 W (230 V) |
| Tipo de refrigeración | Termoeléctrica (12 V) y por compresor (230 V) |
| Rango de temperatura (compresor) | +12 °C a -15 °C, ajustable de forma continua |
| Rendimiento termoeléctrico | Hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente |
| Líquido refrigerante | 38 g |
| Termostato | Sí, con tapa de protección |
| Piezas incluidas | Manual de instrucciones, cable de 12 V, cable de 230 V |
| Accesorio opcional | Transformador 24/12 V CC/CC (ref. Y24) |
| Uso previsto | Camping, viajes, vehículos (coche, barco, autocaravana) |
| Mantenimiento y limpieza | Paño húmedo, no sumergir, no usar productos abrasivos |
| Seguridad | Interruptor diferencial recomendado en barco; fusible de 5 A en 12 V |
Preguntas frecuentes - B40 ACDC Mobicool
Preguntas de los usuarios sobre B40 ACDC Mobicool
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B40 ACDC - Mobicool y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B40 ACDC de la marca Mobicool.
MANUAL DE USUARIO B40 ACDC Mobicool
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona bajo el aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vendir oentaragel aparato aotra persona,entregu que también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadequado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. 36
2 Indicaciones de seguidad 37
3 Uso adequado 40
4 Volumen de entrega. 40
5 Accesorios 40
6 Descripción技术水平 41
7 Manejo 41
8 Limpieza y mantenimiento 44
9 Soluccion de averias 44
10 Evacuacion 45
11 Datos技术和 45
Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones de seguridad.
1 Indicaciones para el uso del manual de instructcciones
En estas instrucciones de uso se utilizes los siguientesvinculos:

jPELIGRO! Indicacion de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

jADVERTENCIA!
Indicacion de seguridad: su incumplimiento peute acarrear la muerte o graves lesiones.

jATENCLON!
Indicacion de seguridad: su incumplimiento peute acarrear
lesiones.

IAVISO! Su incumplimiento pueda acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona el producto.

NOTA Informacion adicular para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos Necessary se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general

PELIGRO!
- En embarcaciones: en caso de funciona conectado a la red electrica, asegúrese de que el suministro de corriente está protegado con un interruptor diferencial.

jADVERTENCIA!
- Noonga el aparato en funciona si presenta desperacios visibles.
- Sólo personal especializzato pueda realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente poder dar lugar a situaciones de considerable peligro.
-
Las personas que, deben a sus capacities físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a Reconocimiento, no pueda usar el aparato de forma segura, no tienen permittedizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
-
Los aparatos electricos no son juguetes.
Guarde y utilise el aparato fuera del alcance de los niños.
- Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
- Si se daña el cable de connexion del aparato, este deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una personaequalida para evitar asi posiblespeligos.

iATENCION!
-
Desconecte el aparato de la red
-
antes de realizarrialquierarea delimpieza y mantenimiento;
- afterwards de cada uso.
- Los alimentos sólo se pueda guardar en los envases originales o en recipientesADECUados.

JAVISO!
- Conecte el aparato únicamente delCEEiante modo:
- connecte el cable de alimentacion de 12 V a una caja de enchufe de 12 V en el vehiculo (por exemple mechero del vehiculo)
- o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V
- Compare el valor de tension indicado en la placá de característica con el suministro de energia existente.
- Este aparato refrigerador no es apto para transporte sustancias corrosivas o insolventes.
- No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de connexion.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe de 12 V: Desconecte de la bateria el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidosores si va a conectar un cargador=rápido.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe de 12 V: Desconecte la connexion o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario pourrait descargarse la bateria.
2.2 Seguidad durante el funciona del aparato

PELIGRO!
- No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige specialmente en caso de funciona con la red de corriente alterna.

jATENCIón!
- Antes de la puesta en funciona, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secs.

JAVISO!
- No utilise ningún aparato来电trico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestion haya sido recommendado paraarlo por el fabricante.
- No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otheras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
- Peligro de sobrecalentamento!
Asegürese todo el tiempo de que el calor producido durante el funciona. Asegürese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
- Procure que no se obstruyen las ranuras de ventilación.
- No introduzca liquidos ni hielo en el contentedor interior.
Nosumerjuna nunca el aparato en agua. - Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adequado
En el modo con compresor la nevera está Concebida para enfiar yCongellar alimentos. En el modo termoelectrico la nevera está Concebida unica-mente para enfiar alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en:
- una caja de enchufe de 12V de la red de a bordo de un vehiculo (p. ej. mechero del vehiculo), una embarcacion o una caravan (veanse los values de tension de la placac de caracteristicas)
- una red de corriente alterna de 230 V
Tambien es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.

jATENCLON! Riesgo para la salute!
En caso de que necesite enfiar medicamentos, compruebe que la capacité de enfiambre corresponda a los requisitos del medicamento.
4 Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
pagina 3
Cantidad Descripción
1 1 Aparador refrigerador
- 1 Instrucciones de uso
5 Accesorios
Denominación Descripción
Y24 Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12V = - a la red de 24 V-
6 Descripción技术水平
La nevera híbrida está prevista para un uso portátil. Tiene dos sistemas de enfiambre independentes entre sí. El aparato dispone de una refrigeración por efecto Peltier con evacuación de calor mediante un ventilador asi como de una refrigeración por compresor. La refrigeración es sin desgaste.
En el modo termoelectrico (conexión a 12 V=), los alimentos peuvent enfiarse o mantenerse fríos hasta un max. de 20^ por debajo de la temperatura ambiente. En el modo por compresor (conexión a 230 V), los
alimentos peuvent enfiarse o mantenerse fríos, o congelarse hasta -15^
En el modo por compresor puede ajustarse la temperatura mediante un termostato continuo de +12^ hasta -15^ .
6.1 Descripción del aparato
Pos. en fig. 2, págin3 Descripción
1 Asa de transporte
2 Abertura de ventilación
3 Termostato
7 Manejo

jATENCION! jRiesgo para la salute!
Los alimentos solo se pueda guardar en los envases originales o en recipientes adequados.

NOTA
- Por razones de higiene, deben limpar la nevera nuevo por dentro y por fuera con un paño humedo antes de ponerla en funcionaimiento (vease también el capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la page 44).
- Si la nevera ha estado enfiando durante un长大o periodo de tiempo, podría depositarse las gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fria. La nevera no está averiada. En caso necessario,.SEque las gotas con un pano seco.
7.1 Consejos para el ahorro de energia
- Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
- Antes de introducir alimentos calientes, deja que se enfrión.
- EviteAbrirla neveramasedo necessario.
No deja la nevera abierta mas tiempo del que sea Needed.
7.2 Utilizar la nevera

JATENCION! Peligro de occasionar daños materiales
- Utilice el aparato en unaunda fuente de energia. El uso simultaneo del sistemas de enfiambre termoelectrico y del compresor no está permitido.
- Asegürese de que en la nevera sólo se.Encuentren objetos o Productos que poderan enfriarse a la temperatura seleccionada.
- Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipiententes de cristal no se enfién demasiado. SiDICHOS PRODUCTOS SE CONCELASEN, PODRIAN ESTALLAR LOSRecipientES DE CRISTAL.
- Preste atencion a que la nevera esste suficientmente ventilada para asi poder evacuar el calor extraido. De lo contrario no se garantiza un functionamento correcto. En especial no deben obtruirse las aberturas de ventilacion.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conectar la nevera a 12 V (modo termoelectrico)

NOTA
En el modo termoelectrico el termostato noiene funciona y el aparato no pueda congelar.
Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo 5 A).
Connecte el cable de connexion de 12V (fig. 1 2, page 3) al mechero del vehiculo o a una caja de enchufe de 12V en el vehiculo.
La nevera empieza a enfiar el interior.
Si deseaponerfuera de service la nevera,
- Desenchufe la nevera.
- Para guardar el cable de connexion, enrollelo en torno a los dos soportes situados en la parte trasera del dispositivo.

NOTA
Si el motor está parado, desconnecte la nevera de la batería para evaporar su descarga.
Conectar la nevera a 230 V (modo por compresor)
Connecte el cable de connexion de 230 V (fig. 1 3, page 3) a la red de corriente alterna de 230 V.
Para cerrar la tapa, vuelva a presionarla.
Gire el termostato (fig. 2 3, págin 3) en sentido horario y colóquelo en la posicón deseada.

NOTA
Cuanto más gire el termostato hacer la posición "MAX", menor sera la temperatura de refrigeración.
La nevera empieza a enfiar el interior.
Si deseaponerfuera de service la nevera,
- Gire el termostato (fig. 2 3, págin 3) en sentido antihorario y colóquelo en "0".
- Desenchufe la nevera.
- Para guardar el cable de connexion, enrollelo en torno a los dos soportes situados en la parte trasera del dispositivo.
7.3 Conectar al mechero del vehiculo

NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehiculo,onga en conta que, en caso necesario, tendrá que actionar el encendido del vehiculo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
8 Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mesmo.

jAVISO! jPeligro de occasionar daños materiales!
- Nunca limpie la nevera bajo elchorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
- No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que pueda arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un pañohúmedo.
9 Solución de averías
| Avería PosibleCause Solución propuesta | ||
| El aparato no funciona (está enchufado). | No hay tensión en la caja de enchufe CC (mechero) del vehúculo. | En la mayoría de los vehículos debe estar connectado el interruptor de ench环境保护 para que el mecheroonga corrente. |
| La caja de enchufe de tensión alterna no conducce tensión. | Inténtelo en另一边 caja de enchufe. | |
| El ventilador interno, el elemento refrigerador o el compresor está ave- riados. | Sólo un service de atencion al cliente autorizzato pueda realizar la repara- ción. | |
| AlFuncionarconectara a la caja de enchufe CC (mechero del vehúculo): El encendido está conec- tado pero la nevera no funciona. | El casquillo de la caja de enchufe CC está sucio y, en consecuencia, el contacto electrico es defectuoso. | Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el soporte de la caja de enchufe CC,uede ser que这么做 soporte está sucio, en caso casingdeberá limpiar, o que no se haya montado la clavija correctamente. |
| Se hafundido el fusible de la clavija CC. | Cambio el fusible de la clavija CC por uno de las mismas caracteristicas (fig. 3 1, pagsina 4). | |
| Se hafundido el fusible del vehúculo. | Cambio el fusible del vehúculo de la caja de enchufe CC (normally 15 A)(consulte paraarlolas instruccio- nes de su vehúculo). | |
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contentedor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
11 Datos技术和
| B40 CC/CA | |
| Capacidad brute: 40 litres | |
| Tensión de connexion: 12 V=220-240 V, 50 Hz | |
| Consumo de potencia: CC: 47 W | CA: 65 W |
| Potencia de refrigeración: Modo termoelectrico (12 V): Modo por compresor (230 V): | un(Max. de 20 °C pordeo bajo de la temperatura ambiente continuo de +12 °C a -15 °C |
| Cantidad de refrigerante: 38 g | |
| Peso: aprox. 21 kg | |
| Dimensiones (mm): | 520 x 510 x 450 |
| Homologación / certificados: | CE Ε 4 G |
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances技术和icos.