EINHELL TECC 2025 UF - Sierra electrica

TECC 2025 UF - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TECC 2025 UF EINHELL en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TECC 2025 UF - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Técnicas Detalles
Tipo de sierra Sierra ingletadora
Potencia 2000 W
Velocidad en vacío 5000 rpm
Capacidad de corte a 90° 320 mm
Capacidad de corte a 45° 220 mm
Diámetro de la hoja 250 mm
Peso 15 kg
Dimensiones (L x An x Al) 700 x 600 x 400 mm
Uso Ideal para trabajos de corte de madera, paneles y materiales similares.
Mantenimiento Limpieza regular, verificación de la hoja y lubricación de las piezas móviles.
Seguridad Equipado con protector de hoja y un interruptor de seguridad.
Información General Garantía de 2 años, servicio postventa disponible.

Preguntas frecuentes - TECC 2025 UF EINHELL

1Cómo montar la sierra EINHELL TECC 2025 UF?
Por favor, consulte el manual de usuario proporcionado con la sierra para instrucciones detalladas sobre el montaje. Asegfare de seguir cada paso y verificar que todas las piezas este9n presentes.
1Que9 hacer si la sierra no arranca?
Primero verifique que la sierra este9 correctamente conectada y que el enchufe funcione. Tambie9n asegfare de que el botf3n de seguridad este9 en la posicif3n de encendido. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atencif3n al cliente.
1Cf3mo cambiar la hoja de la sierra?
Para cambiar la hoja, desconecte la sierra y luego use la llave proporcionada para aflojar el perno de la hoja. Retire la hoja antigua e instale la nueva asegure1ndose de que este9 bien posicionada antes de apretar el perno.
1Cf3mo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, use la palanca de ajuste situada en el lateral de la sierra. Mueva la mesa de la sierra a la profundidad deseada y bloquee la palanca en su lugar.
1Que9 tipos de materiales puedo cortar con la sierra EINHELL TECC 2025 UF?
La sierra este1 disef1ada para cortar madera, tableros de partedculas y materiales similares. Evite cortar materiales duros como metal o concreto.
1Que9 hacer si la hoja se bloquea durante el corte?
Si la hoja se bloquea, detenga inmediatamente la sierra y descone9ctela. Verifique si hay residuos que bloqueen la hoja y retedrelos. Reinicie la sierra solo despue9s de haber resuelto el problema.
1Cf3mo limpiar y mantener la sierra?
Despue9s de cada uso, limpie la sierra con un paf1o seco para eliminar el polvo. Verifique regularmente el estado de la hoja y lubrique las partes mf3viles si es necesario.
1La sierra tiene garanteda?
Sed, la sierra EINHELL TECC 2025 UF generalmente este1 cubierta por una garanteda de 2 af1os. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamacif3n.
1Cf3mo obtener piezas de repuesto para la sierra?
Puede obtener piezas de repuesto contactando con el servicio de atencif3n al cliente de EINHELL o visitando su sitio web oficial para encontrar un distribuidor autorizado.
1Hay precauciones de seguridad que debo tomar al usar la sierra?
Sed, siempre use gafas de proteccif3n y guantes. Asegfare de que el e1rea de trabajo este9 despejada y que tenga un buen agarre de la sierra durante su uso.

Preguntas de los usuarios sobre TECC 2025 UF EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TECC 2025 UF - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TECC 2025 UF de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TECC 2025 UF EINHELL

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adequado
  4. Caracteristicas techniques
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Montaje
  7. Manejo
  8. Servicio
  9. Cambio del cable de connexion a la red electrica
  10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
  11. Eliminación y reciclaje
  12. Almacenamento

E

EINHELL TECC 2025 UF - E - 1

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños

EINHELL TECC 2025 UF - E - 2

Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido suee ser perjudicial para el oido.

EINHELL TECC 2025 UF - E - 3

Cuidado! Es preciso ponser une mascarilla de proteccion. Puede generarse polvo danino para la salute cuando se realizeneworkos en maderao enotros materiales. jEstad prohibited travajar con materi-al que contenga asbesto!

EINHELL TECC 2025 UF - E - 4

Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

EINHELL TECC 2025 UF - E - 5

Cuidado! Peligro de fazer dãos! No entra en contacto con la hoja de la sierra en funcionaiento.

EINHELL TECC 2025 UF - E - 6

OFF ON

Interruptor de sobrecarga

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precisely entergarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instru- ciones e indicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de sécurité e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (imagen 1-3, 7-8, 11-14)

1 Mesa para sierra
2 Proteccion para la hoja de la sierra
3 Pieza de empuje
4 Hoja de la sierra
5 Cuna abridora
6 Revestimiento de mesa
7 Tope en paralelo, completo
8 Manivela
9 Empuñadura de ajuste y sujeción
10 Soporte inferior
11 Interruptor ON/OFF
12 Palanca del excéntrico
13 Pie de goma, regulable
14 Tope transversal
15 Tornillo
16 Adaptador de aspiración
17 Tornillo de cabeza avellanada
18 Orificio (cuña abridora)
19 Tornillo de sujeción
20 Tornillo

21 Ranura
22 Escala graduada
23 Guia de corte
24 Soporte
25 Ranura
26 Tornillo
27. Banura
28 Riel guia
29 Placa de soporte
30 Contrasoporte de la cuna abridora
31 Rueda
32 Soporte para el tope en paralelo
33 Ensanche de mesa
34 Ganchos de herramienta
35 Palanca
36 Tuerca
37 Llave fija
38 Llave fi ja
39 Extension de mesa
40Brida
41 Interruptor de sobrecarga
42 Enrollado de cable
43 Patin deslizante

a Tornillo

b Tornillo de fi jacion
c Palanca
d Arandela
e Tornillo
f Tornillo de eje
g Arandela
h Tubos distanciadores
i Tuerca

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltasealguna pieza,dirigirse a了我的o Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo maximal de 5 días laboralestras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido.Aeste respeto,observar la tabla de garantia de las conditiones de garantía que se encontraran al final delmanual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta

E

que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguetel;No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Proteccion para la hoja de la sierra
    Pieza de empuje
    Tope en paralelo
    Tope transversal
    Guia de corte
  • Soporte inferior
  • Llave fija (2 uds.)
  • Extension de mesa
  • Ensanche de mesa
    Rueda (2 uds.)
  • Soporte inferior
    Material de montaje
  • Manual de instrucciones original
  • Instrucciones de seguridad

3. Uso adecuado

La sierra circular de mesa sirve para practiar cortes transversales y longitudinales (solo con tope transversal) en在哪ier tipo de madera, dependiendo del時間 de laquina. No está permitidoURTAR algo tipo de madera en tronco.

Utilizar laquina solo en los casos que se indica explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Sólo está permitted utilizing hojas de sierra adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de这其中. Se prohibe el uso derialquier tipo demuela de tronzar y de hojas de sierra HSS.

Otra de las conditiones para un uso adequado es la observancia de las instrucciones de seguridad, asi como de las instrucciones de montaje y de servicios disponibles en el manual de instruccio

nes.

Las personas encargadas de operar ymantener laquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibo informacion sobre todos los posiblespeligos.Ademas,es imprescindible Respectar en todo momento las prescriptoniones vigilentes en materia de prevencion de accidentes.

Es preciso observar tambiénrialquier otro reglamento general en el ambito de la medicina laboral y Tecnicas de seguridad.

El fabricante no se hace responsable de los Cambios que el operario haya realizado en laquina ni de los daños que se pueda derivar por este motivo. Existen determinados factores de risgo que no se pueda descantar por complete, incluso hacer un uso adequado de laquina.

El tipo de Diseño y atributos de laquina pueda conllevar los riesgos siguientes:

  • Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se Halla al descubierto.
  • Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionaimiento (riesgo de heridas por corte).
  • Rebote de las piezas con las que se estátram-.
    bajando o de的一些as de sus partes.
    Rotura de la hoja de la sierra.
    Proyeccion de particulas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la proteccion necesaria.
  • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salute si se usa la serra en recintos cerrados.

4. Caracteristicas sociales

Motor de corriente alterna. 220-240 V ~ 50Hz
Potencia P .S1 1500 W·S6 20% 2000 varios
Velocidad en vacio n b 4500 rpm
Hoja de sierra con metal duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 x 0 30 x 2,8 mm

Nuno de dientes 48

Tamaño de la mesa 645 x 530 mm

Ensanche de mesa .645 x 150 mm

Extension de mesa .530 x 65 mm

Altura max. de corte 78 mm/90° 53 mm/45°

Ajuste de alterations.
continuo 0-78 mm

Hoja de la sierra orientable ......... continua 0^ - 45^

Empalme para aspiracion 36 mm

E

Peso aprox.30,6 kg

Régimen de fonctionamento S6 20%: Funcionamento en service permanente con energia intermitente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar el motor de modo no permittedo, este pueda funcionalmente del 20% del ciclo de trabajo con la potencia nominal indicada y seguidamente debo!.
Continuar funcionando el 80% restante del ciclo de trabajo sin energia.

Peligro!

Ruido y vibracion

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 61029.

Funcionamento

Nivel de presión acústica L_pA 96,4 dB(A)

Impreciación K. 3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA 109,4 dB(A)

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessario estar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se está utilizingdo.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. Enancia de la estructura y del Diseño de esta herramienta electrica pueda producir

se los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecuada.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

Desembale la sierra circular de mesa y compruebe si existen daños eventuales occasionados durante el transporte.
- Ponga laquina en una posicion estable, eskaarir, fijela con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor bajo.
- Antes de lapellaa en marcha, se deben instalardebidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
La hora de la sierraDebeFuncionar con ligere-za.
En caso de madera ya trabajo, asegures de que la mesma no presente cuerpos extraños como, por exemple, clavos y tornillos.
- Antes de presionar el interruptor ON / OFF, asegürese de que la hora de la sierra está bien montada y de que las piezas发展模式euevan con suavidad.

6. Montaje

Peligro! Desenchufe laquina antes de proceder a la realizacion de该如何 tarea de mantenimiento, reequipamento y de montaje en la sierra.

6.1 Montaje de la extension de mesa (fi g. 2a, 2b)

Darle la vuelta a la sierra circular de mesa yponerla en el suejo o sobre una base adecauda de mannersa que la mesa mire hacia abajo.
- Encajar el ensanche de mesa (33) y la extension de mesa (39) en la mesa para sierra. El ensanche debe estar bien introducido antes de fijarlo.
- Fijar la extension y el ensanche con tornillos (a) para evacitar que se pueda sacar. Montar los tornillos de fijación (b).

E

6.2 Montaje del bastidor (fg. 1,3-5)

  • Abrir el bloqueo del soporte inferior presionando la palanca (35) hacía dentro.
  • Dejar que las patas desplegadas del soporte inferior se vuelvan a Oc中华民族.
  • Atornillar las ruedas (31) con los tornillos de eje (f), las arandelas (g), pernos distanciadores (h) y tuercia (i) al soporte inferior.
  • Atornillar laquina al soporte inferior con ].
  • El soporte inferior está dotado de un pie de goma regulable (13). Así se pueda技术水平as pequeñas irregularidades en el=puesto de trabajo.

6.3 Montaje y ajuste de la cuna abridora (fi g. 6a, 9)

Pelicro! Desenchufar el cable de la red.

  • Ajustar la hora de la sierra (4) a la profundidad de corte maxima, colocarla en la posicion de 0^ y bloquearla.
  • Desmontar la proteccion de la hoja de sierra (ver 6.4).
  • Quitar el revestimiento de la mesa (ver 6.5).
  • Aflojar el tornillo de sujeción (19).
  • Introducir la cuna abridora entre la placada soporte (29) y el contrasporte de la cuna abridora (30).
    La distancia entre la cuna y la hoja de la sierra debe ser de aprox.3-5 mm.
  • Apretar de nuevo el tornado de fijación y montar el revestimiento de la mesa.

6.4 Montaje/desmontaje de la proteccion de la hoja de sierra (fi g. 6b)

  • Poner la proteccion de la hoja de sierra en la cuña abridora de manera que el tornillo (15) quepa en el agujero (18) de la cuña.
    No apretar demasiado el tornillo; la proteccion de la hoja de sierra debe poder moverse sin problemas.
  • El desmontaje se llama a cabo realizando la mesma secuencia pero en sentido contrario.
  • Advertencia: antes de comenzar a serrar, la proteccion de la hoja de la sierra debe descender hasta la pieza a serrar.

6.5 Cambio del revestimiento de mesa (fi g. 7)

  • Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa siempre que presente desgaste o esté dañado ya que, de lo contrario, existe el ríesgo de sufir lesiones graves.
    Retire la proteccion de la hoja de sierra (2).
    Extraiga los 1 tornillos de cabeza avellanada

E

7. Manejo

7.1. Interruptor ON / OFF (fi g. 1,16)

  • La tierra se conecta presionando la tecla verde "I". Antes de empezar a serrar, espere hasta que la hora de la tierra haya alcancado su maximizingo velocidad.
  • Para volver a desconectarla, deben presionar la tecla roja "0".

El motor de este aparato está protegado contra sobrecarga mediante un interruptor de sobrecarga (41).

Cuando se sobrepasa la corriente nominal, el interruptor de sobrecarga (41) desconecta el aparato.

  • Dejar que el aparato se enfré durante variedes horas.
    Pulsar el interruptor de sobrecarga.
    Conectar el aparato pulsando la tecla verde,

7.2 Profundidad de corte (fi g. 1)

Girando la manivela (8), se puedaJKLM de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.

En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor profundidad de corte

En sentido horario:

menor profundidad de corte

7.3 Tope en paralelo

7.3.1 Altura de tope (fig. 11-14)

  • El tope en paralelo (7) suministrado dispone de dos superficies guía elevadas.
  • Según el espesor de los materiales aURTAR, utilise la guía de corte (23) según la fig. 12, para material grueso, y según fig. 13, para material fino.
  • Para pagar la guía de corte (23) a la superficie guía inferior, se han de aflojar los dos tornillos moleteados (26) para soltar la guía de corte (23) del soporte (24).
  • Extraiga los dos tornillos moleteados (26) a工程技术 de una de las ranuras (27) en la guía de corte (23) y vuelva a colocarlos en la otheranura (25).
    Proceda-Newamente al montaje de la guia de corte (23) sobre el soporte (24).
  • El cambio a la superficie guía elevada se ha de realizar de manière análoga.

7.3.2 Anchura de corte (fi g. 12-14)

  • Cuando realice cortes longitudinales en tro-zos de madera, se habra de utiliser el tope en paralelo (7).
  • Se puede proceser al montaje del tope en paralelo (7) aodos lados de la mesa para sierra (1).
  • El tope en paralelo (7) debeutilizar el riel guia (28)de la mesa para sierra (1).
  • Por medio de la escala graduada (22) sobre el riel guía (1), se pueda ajustar el tope en paralelo (7) a la medida deseada.
  • Presionando la palanca del excéntico (12) se pueda inmovilizar el tope en paralelo en la posición deseada.

7.3.3 Ajuste de la longitud de tope (fi g. 12-14)

  • Para evaporar que se atasque el material a cortar, las guías de corte (23) se pueda desplazar en sentido longitudinal.
  • Ajuste de la empunadura: el extremo posterior del tope questa obstaculzado en una linea determinada que comienza aprox. en la mitad de la hoja de la sierra y que se desplaza hacía extras por debajo de los 45^ .
  • Ajuste del ancho de corte necessario
  • Afloje los tornillos moleteados (26) y desplace la guía de corte (23) hasta alcantar la linea establecida de 45^ .

-Vuelva aapurar los tornillos moleteados (26).

7.4 Tope para el movimiento en transversal (fi g. 15)

  • Coloque el tope transversal (14) en la ranura (21) de la mesa para sierra.
  • Afloje el tornillo moleteado (20).
    Gire el tope transversal (14) hasta que la flecha indique la medida angular deseada.
    Vuelva acretarletornillo moleteado (20).

jAtencion!

No desplace demasiado la guía de corte (23) en direccion a la hoja de la sierra.
- La distancia entre la guía de corte (23) y la hoja de la sierra (4) deben alcanczar 2 cm aprox.

7.5 Ajuste del angulo (fi g. 16)

Soltar la empañadura de sujección (9).
- Ajustar el ángulo de la hoja de sierra presionando la manivela (8) hacía laística y girándola a la vez.
- Bloquear la empanadura de sujeción.

E

8. Servicio

Aviso!

Le recomendamos que realize un corte de prueba afterwards de cada realmente para comprobar las medidas ajustadas.
- Una vez conectada la sierra, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcancazo su velocidad Tmaxima, antes de practicar el corte.
- iPreste atencion al iniciaar los cortes!
- Operar el aparato solo conectado a una aspiradora. Comprobar y limpie periodically los canales de aspiracion.
- La tapa en la proteccion de la hoja de la sierra seuede quitar para poder conectar a dicha proteccion una manguera de aspiracion.

8.1.1 Ejecución de cortes longitudinales (fi g. 17)

Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo长大 del eje longitudinal. Se presiona un borde de la pieza con la que se esté trabajo contra el tope en paralelo (7),)mñana que el lado liso se encontrará situado sobre la mesa para sierra (1). Es preciso bajo la protección de la hoja (2) sobre la pieza a trabajo cada vez que se utilizes la sierra.

La posicion de trabajo durante los cortes longitudinales no ha deLTEvarse bajo ningun pretexto en linea con el avance de corte.

  • Ajuste el tope en paralelo (7) según la alta de la pieza y el ancho deseado. (vease fig. 7.3.)
  • Conecte la sierra.
  • Coloque las manos con los dedos apretados sobre la pieza e introduzca esta en el tope en paralelo (7) a lo largo de la hora de la sierra (4).
    Desplazamente lateral con la mano izquierdo o derecha (dependiendo de la posicion del tope en paralelo) unicolemente hasta el borde delantero de la cubierta de proteccion.
    El material aURTARdebesiemperpasarhaela final de la cuna abridora (5).
    Los recortes permanecen en la mesa (1) hasta que la hora de la sierra (4) haya vuelto a la posicion de reposo.
  • Asegure las piezas largas que deseeURTAR para evitar que se caigan al finalizar el proceso de corte. (p. ej., soporte长大o, etc.)

8.1.2 Corte de piezas delgadas (fi g. 18)

Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120~mm deben realizarse imprescindiblemente con la。,ada de una pieza de empujea.Pieza de empujea incluida en el volumen de entrega.Cambie de inmediato las piezas de empujea gastadas o deterioradas.

8.1.3 Corte de piezas muy finas (fig. 19)

  • Es imprescindible usar una pieza de empuje para practar cortes longitudinales en piezas muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 mm.
  • Espreferibleutilizarentoncesla superficie guiainferior deltope en paralelo.
  • La madera de empujé no se incluye en el volumen de entrega! (disponible en tiendas especializadas). Sustituuya orientada la madera de empujé gastada.

8.1.4 Ejecución de cortes de sierra (fi g. 16/20)

Para practiar cortes obliquos se utilizessiempre el tope en paralelo (7).

  • Ajuste la hora de la sierra (4) a la medida angular deseada. (vexe fig. 8.5.)
  • Ajuste el tope en paralelo (7) según el ancho y la alta de la pieza de trabajo (vease 7.3.1).
  • Practique el corte en fonction del ancho de la pieza de trabajo (vexe 8.1.1., 8.1.2. y 8.1.3.)

8.1.5 Ejecución de cortes transversales (fi g. 21)

  • Introduzca el tope transversal (14) en una de las dos ranuras (21) de la mesa para sierra (21) y ajustelo a la medita angular deseada. (vease 7.4.) En caso de tener que realizar un ajuste oblicuo de la hora de la sierra (4) de forma adicional, sera preciso utilizar la ranura (21) que evite que tanto su mano como el tope transversal entre en contacto con la proteccion de la hora de la sierra.
    Presione con firmeza la pieza de trabajo contra el tope transversal (14).
    Conecte la sierra.
    Desplace el tope transversal (14) y la pieza de trabajo en la direccion de la hoja de la sierra para practicar el corte.
  • Aviso! Sujete firmamente la pieza de trabajo indicada en todo momento, nuncacede suelta aquella pieza que se vaya aURTAR.
  • Desplace sempre hacer adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido

E

cortada por completeness.

Vuelva a desconectar la sierra. Retire los recortes unicamente cuando la hoja de la sierra se haya parado por completeo.

8.1.6 Como trabajo con el patin deslizante (fi g. 22a, 22b)

8.1.6.1 Como desbloquear el patin deslizante Abrir la palanca (c) para emplear el patin deslizante (43).

Fijar el tope transversal (14) con el tornillo (20) en el extremo delantero del patin deslizante.

8.1.6.2 Cortes contips del patin deslizante Ajustar el tope transversal a la medida angular deseada.

Presionar fuertamente la pieza aURTAR contra la guia de corte (14) y empujar lentamente la mesa deslizante en direc tion a la hoja de la sierra. Desplazar sempre hacia adelante la mesa deslizante hasta que la pieza haya sido cortada porcomplete.

Volver a desconectar la sierra. Peligro! Retirar los recortes unicamente cuando la hora de la sierra se haya parado por complete.

8.1.7 Transporte (fig. 23)

Para el transporte se pueda pledgar Completelye el soporte inferior. De forma alternatively para el transporte, el soporte inferior se pueda pledgar en el lado de la rueda y el(otherlado estar totalmente desplegado.

9. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de connexion a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asi qualquiperligro.

10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.

10.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplárlo con aire comprimido mantenentiendo la presión baja.
  • Se recomienda limpar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un这一年ño humedo y un poco de jabón blando. No utilizes Productos de limpiezo o disolventes que se podriani deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

10.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excessiva de chispas, ponserse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro! Las escalillas de carbón solo deben serambiadas por un electricista.

10.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

10.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios:

A la hora de pasaripedido de piezas de repuestos, esPRECIOindicarlosinguales datos:

  • Tipo de aparato
  • Nível de articulo del aparato
  • Número de identificación del aparato
    -Numero de la pieza de repuestorequireda Losprecios yla informacionactualsehallan en www.isc-gmbh.info

EINHELL TECC 2025 UF - Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: - 1

Consejo! Para Obtener un bien的结果ado recommendamos accesos de alta calidad de www.kwb.eu welcome@kwb.eu

E

10.5 Transporte

Transportar laquina levantandola unicolemente por la mesa para sierra. No utilizez nunca los dispositivos de seguridad como proteccion de la hoja de sierra,guias de corte para la manipulacion o transporte.

11. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe企业提供a una identities recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder oc接纳a, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

12. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

EINHELL TECC 2025 UF - E - 1

Só para páízes mímbros de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y deben someterse a conditiones espéciales de connexion. Es claro, los+puntos de connexion no se pueda esconger libremente.
  • Se pueda producir oscilaciones de tension en el aparato en caso de que la alimentacion de red sea desfavorable.
  • El producto ha sido concebido para ser uso exclusivamente en+puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red maxiima admissible 0,24Ω, o b) posean una calidad de corriente continua de la red de minimum 100 A por fase.
  • El usuario deben consulting a suEmpresa de suministro de energia para cerriorarse de que el punto de conexión en el que se deseeh hacerFuncionar el producto cumpla uno de los requisitos Mentionados, a) o b).

E

Información de servicios

En todos los paises mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciseo tener en conta, que las seguidentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las seguidentes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, escobillasde carbón, revestimiento de mesa, pieza de empuje
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado el aparato enalgunmomento oestaba defectuoso delesel Principio?
Le hllamado algo la atencion ante de surgir el fallo (indicio ante del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionaiento.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivement a los consumidos, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantia cuando se utilize el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicé en el caso de un servicios in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placalde identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si这其中 prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

Indices

Oruido podeprovocardanosauditivos.

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimo!

nAjuste o disco de serra (4) para a profundidade de corte pretendida girando a manivela (8).

Para a esquerda:

O pau para empurar está incluido no material a fornecer.

Se o pau para empurrar estiver gasto ou danifi ca- do, substitua-o de immediato.

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara la singularmente conformadad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TECC 2025 UF

Categoría : Sierra electrica