MAKITA HS301D - Sierra electrica

HS301D - Sierra electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS301D MAKITA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HS301D - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular inalámbrica
Marca Makita
Modelo HS301D
Diámetro de hoja 85 mm
Profundidad de corte máxima a 0° 25,5 mm
Profundidad de corte máxima a 45° 16,5 mm
Velocidad en vacío 1500 min⁻¹
Tensión nominal 10,8 V CC
Tipo de batería Iones de litio 10,8 V (compatible BL1015, BL1020B, BL1040B)
Peso neto 1,6 kg a 1,8 kg según batería
Longitud total 313 mm a 331 mm según batería
Nivel de presión sonora 71 dB(A) (incertidumbre 3 dB)
Nivel de vibraciones 2,5 m/s² o menos (incertidumbre 1,5 m/s²)
Ángulo de corte en bisel 0° a 45°
Ajuste de profundidad Sin herramientas, mediante tornillo de sujeción
Cubierta protectora inferior Sí, con resorte
Palanca de seguridad Sí, evita arranque accidental
Sistema de protección de la batería Protección contra sobrecarga, sobrecalentamiento y descarga profunda
Conexión aspiradora Posible con accesorio opcional
Guía paralela Accesorio opcional
Uso principal Cortes rectos y en ángulo en madera
Certificación CE, EN60745

Preguntas frecuentes - HS301D MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra circular HS301D?
Para cambiar la hoja, asegúrese de que la herramienta esté apagada y la batería retirada. Use la llave hexagonal suministrada para aflojar el perno hexagonal girando en sentido antihorario mientras presiona el bloqueo del eje. Retire el perno, la brida exterior y luego la hoja. Instale la nueva hoja con los dientes hacia arriba en la parte frontal de la herramienta, vuelva a colocar la brida y apriete firmemente el perno en el sentido de las agujas del reloj.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Afloje el tornillo de sujeción en la guía de profundidad, luego mueva la base hacia arriba o hacia abajo para obtener la profundidad deseada. Apriete firmemente el tornillo. Para cortes limpios y seguros, ajuste la profundidad de modo que como máximo un diente de la hoja sobresalga debajo de la pieza.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte en bisel?
Afloje el tornillo de sujeción en la placa de escala de bisel en la parte delantera de la base. Incline la base según el ángulo deseado (de 0° a 45°), luego apriete firmemente el tornillo. Use las marcas de puntería para alinear el corte.
¿Cómo usar la guía paralela (regla de guía)?
La guía paralela es un accesorio opcional. Deslice la guía a lo largo del lado de la pieza y manténgala en posición con el tornillo ubicado en la parte delantera de la base. Esto permite cortes rectos muy precisos y cortes de ancho uniforme.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Primero verifique que la batería esté correctamente insertada y cargada. Si la batería está baja, recárguela. La herramienta está equipada con un sistema de protección que corta la alimentación en caso de sobrecarga o sobrecalentamiento. Deje enfriar la herramienta y la batería, luego vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, consulte un centro de servicio autorizado Makita.
¿Cómo limpiar la cubierta protectora inferior?
Asegúrese de que la herramienta esté apagada y la batería retirada. Use aire comprimido para soplar el aserrín acumulado en las cubiertas superior e inferior. Use protección ocular y respiratoria. Nunca use gasolina ni disolventes. Luego verifique que la cubierta protectora inferior se cierre libremente.
¿Qué batería usar con la HS301D?
Use exclusivamente baterías Makita originales de 10,8 V, modelos BL1015, BL1020B o BL1040B. El uso de otras baterías puede provocar una explosión o anular la garantía.
¿Cómo conectar un aspirador?
Instale el conector para polvo (accesorio opcional) en la herramienta con el tornillo suministrado. Luego conecte la manguera del aspirador al conector. Esto permite una operación de corte más limpia.
¿Cómo evitar los contragolpes?
Mantenga siempre un agarre firme con ambas manos, coloque los brazos de manera que resistan el golpe. Use hojas bien afiladas, ajuste correctamente la profundidad, no fuerce la sierra y sostenga correctamente la pieza. Nunca coloque las manos detrás de la sierra.
¿Cómo guardar la llave hexagonal?
Cuando no use la llave hexagonal, guárdela en el lugar previsto en la herramienta, como se indica en el manual, para evitar perderla.

Preguntas de los usuarios sobre HS301D MAKITA

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo ajustar la placa base para obtener un corte perpendicular a 90 grados?
Preguntas Frecuentes - 15/05/2026
Respuesta Notice-Facile

Para obtener un corte perpendicular a 90 grados con la MAKITA HS301D, debe ajustar correctamente dos elementos clave de la placa base.

Ajuste del ángulo de bisel: Comience aflojando el tornillo de sujeción en la placa de escala de bisel ubicada en la parte frontal de la base. Ajuste el ángulo a colocando la placa perpendicular al plano de la base. Luego, apriete firmemente el tornillo de sujeción para bloquear este ajuste. Este paso es esencial, ya que determina si su corte será realmente perpendicular.

Ajuste de la profundidad de corte: Afloje el tornillo de sujeción del guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo según sea necesario. Ajuste la profundidad de modo que no sobresalga más de un diente de la hoja por debajo de la pieza de madera. Esto permite obtener un corte más limpio y seguro. Una vez realizado el ajuste, apriete firmemente el tornillo.

Alineación en la línea de corte: Antes de comenzar, alinee el marcador A ubicado en la parte frontal de la base con su línea de corte prevista. Este marcador le ayuda a seguir la trayectoria correcta.

Importante: Después de cada ajuste, verifique que todos los tornillos de sujeción (ángulo de bisel y profundidad) estén bien apretados antes de encender la herramienta. Un ajuste mal fijado puede moverse durante el corte y comprometer el resultado. Para verificar rápidamente su ajuste a 90°, puede colocar la base sobre un objeto con un ángulo recto (como una escuadra) y verificar que la placa esté realmente perpendicular.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS301D - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS301D de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HS301D MAKITA

ENCordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL 5
FRScie Circulaire sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 11
DEAkku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG 18
ITSega circolare a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 25
NLAccucirkelzaag GEBRUIKSAANWIJZING 32
ESSierra Circular InalámbricaMANUAL DE INSTRUCCIONES 39
PTSerra Circular a Bateria Manual DE INSTRUÇões 46
DALedningsfri rundsav BRUGSANVISNING 52
ELΦορητό δισκοπρίονο ΕΓXEΙΡΙΟ OΔΗΓΙΩN 58
TRAkūlù Sunta KesmeKULLANMA KILAVUZU 65

HS301D

MAKITA HS301D - HS301D - 1

MAKITA HS301D - HS301D - 2

MAKITA HS301D - HS301D - 3

MAKITA HS301D - HS301D - 4

MAKITA HS301D - HS301D - 5

MAKITA HS301D - HS301D - 6

MAKITA HS301D - HS301D - 7

MAKITA HS301D - HS301D - 8

MAKITA HS301D - HS301D - 9

MAKITA HS301D - HS301D - 10
Fig.9

MAKITA HS301D - HS301D - 11
Fig.13

MAKITA HS301D - HS301D - 12
Fig.10

MAKITA HS301D - HS301D - 13
Fig.14

MAKITA HS301D - HS301D - 14
Fig.11

MAKITA HS301D - HS301D - 15
Fig.15

MAKITA HS301D - HS301D - 16
Fig.12

MAKITA HS301D - HS301D - 17
Fig.16

MAKITA HS301D - HS301D - 18

MAKITA HS301D - HS301D - 19

MAKITA HS301D - HS301D - 20

MAKITA HS301D - HS301D - 21

SPECIFICATIONS

Modelo: HS301D
Diámetro del disco 85 mm
Profundidad de corte maximal0° 25,5 mm
a 45° 16,5 mm
Velocidad en vacío 1.500 min-1
Longitud total 313 mm 331 mm
Tensión nominal CC 10,8 V
Cartucho de batería BL1015, BL1020B BL1040B
Peso neto 1,6 kg 1,8 kg
  • Debido a nuevo continuado programa de Investigación y descrollo, las specificationsañá dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications y el cartucho de bateria puede diferir de País a País.
  • Peso, con cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Uso previsto

La herramipta ha sido prevista para realizar cortes rectos longitudinales y transversales y cortes en inglete con ángulos en madera cuando es mantenenda en firme contacto con la pieza de trabajo.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Nivel de presión sonora (L_bA):71 dB (A)

Error (K): 3 dB (A)

El nivel de ruido en situacion de trabajo能把 exceeder 80 dB (A).

MAKITA HS301D - Ruido - 1

ADVERTENCIA: Póngase protectores para os.

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modo de trabajo: corte de madera

Emission de vibracion (a_h,w) : 2,5 m/s² o menos

Error (K): 1,5 m/s2

NOTA: El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramunta con otra.

NOTA: El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

MAKITA HS301D - Vibración - 1

ADVERTENCIA: La emisión de vibración ante la utilización real de la herramipta electrónica devariegado del valor de emisión declarado dependendo las formas en las que la herramipta sea izada.

MAKITA HS301D - Vibración - 2

ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medicós de seguridad para proteger al operario que está susadas en una estimación de la exposión en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está acontecimiento en vacio además del tiempo de gatillo).

Declaración de conformidad CE

Para paises europeos solamente

Makita declares que la(s)ística (s) siguiente(s):

Designación dequina: Sierra Circular Inalábrica

Modelo N°/ Tipo: HS301D

Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/CE

Están fabricadas de acuerdo con las normas o documentoes normalizados sugíentes: EN60745

El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006/42/CE está disponible en:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 9.4.2015

MAKITA HS301D - Para paises europeos solamente - 1

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no vigue las advertencias e instructaciones podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de funciona miento con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta eletrica de funcionamento a bateria (sin cable).

Advertencias de seguridad para la sierra circular inalámbrica

Procedimientos de corte

  1. APELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y del disco. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar, o en el alojamento del motor. Si ambas manos estan sujetando la sierra, no podran ser cortadas por el disco.
  2. No seonga debajo de pieza de trabajo.

Debrero de la pieza de trabajo el protector no le pueda proteger del disco.

  1. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo deben verse menos de un diente entero de los dientes del disco.
  2. No sujete nunca con las manos ni entre las piernas la pieza que está cortando. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es muy importante que apoye la pieza de trabajo debidamente para minimizar la exposión del cuerpo, el estancimiento del disco, o la perdida del control.

Fig.1

  1. Cuando realize una operación en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta electrica por las superficies de asimiento ais-ladas solamente. El contacto con un cable con corriente también ha para que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica youldra soltar una descarga electrica al operario.
  2. Cuando haga cortes al hilo, utilise siempre una guía lateral o guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibiliad de que el disco se estanque.
  3. Utilice siempre discos con un agujero central de時間 y forma correctos (diamante y redondo). Los discos cui agujero central no coincida con el dispositivo de montaje de la sierra girarán excéntricamente, occasionando la perdida del control.

  4. No utilise nunca arandelas o perno de disco danados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de disco han sido disnados especialmente para su sierra, y con ellos se logran un rendimiento y seguridad de operationstownisos.

Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas

el retroceso brusco es una reccion repentina debida a un aprisionamento, estancimiento o desalineacion del disco, que hace que la sierra se levante y salga incontrolada de la pieza de trabajo hacia el operario;
- cuando el disco queda aprisionado o estancado firmamente debido al cierre de la hendidura, el disco se inmoviliza y la reccion del motor empuja la sierra bruscamente hacerships contra el operario;
— si el disco se retuerc o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco peuvent morder la superficie superior de la madera haciendo que el disco se salga de la hendidura y salute hacía atras contra el operario.

Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la sierra y/o a procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y你能 evitarse tomando las precauciones indicadas abajo.

  1. Sujete la sierra firmamente con ambas manos y posicione los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Posicione su cuerpo a uno de los costados del disco, pero no en linea con el disco. Los retrocesos bruscos peuvent hacer que la sierra salte hacía extras, pero las fuerzas de los retrocesos bruscos las coulda controlar el operario, si toma las precauiones apropiadas.
  2. Cuando note que el disco se estanca, o cuando quiera interruptir un corte porrialquierrzon, suele el gatillo ymantenga la sierra inmovil en el material hasta que el disco se parecompletamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atras@mñtras el disco está moviendose porque podra occasionar un retroceso brusco.Investigue y tome medidas corri-vas para eliminar la Cause del estancimiento del disco.
  3. Cuando vuelva aponer en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en la hendida y compruebe que los dientes del disco no están enganchados en el material. Si el disco está atascado,oulda salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente al volver aponer en marcha la sierra.
  4. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Debera poder apoyos bajo del panel aaminslos,cerca de la linea de corte y circa del borde del panel.

Fig.2

Fig.3

  1. No utilize discos mellados o dañados. Los discos desafilados o mal ajustados producen una hendidura estrecha que occasiona excessiva fricción, estancimiento del disco y retrocesos bruscos.

  2. Las palancas de bloqueo de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben estarpletadas y sutadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte,oulda occasionar un estancimiento y retroceso brusco.

  3. Extreme las precauaciones cuando sierre en paredes existentes u另一边 areas ciegas. La parte sobresaliente del disco pourraitURTAR objetos que pueda occasionar un retroceso brusco.
  4. Sujete SIEMPRE la herramientafirmamente con ambas manos.No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra.Si se produce un retroceso brusco,la sierra podra saltar fácilmente hacer atras sobre su mano, causandole graves heridas personales.

Fig.4

  1. No fuerce nunca la sierra. Empuje la sierra hacía delante a una velocidad a la que el disco corte sin frenarse. Si fuerza la sierraoulda occasionar cortes irregularares, perdida de precisiony, y posibles retrocesos bruscos.

Funcionamento del protector inferior

  1. Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantaneeamente. No sujete ni ate nunca el protector inferior en la posicion abierta. Si deja caer accidentallymente la sierra, el protector inferior podra doblarse. Levante el protector inferior con la manivela retractil y asegurese de que se mueve libremente y que no toca el disco oQUALquier other parte, en todos los angulos y profundidades de corte.
  2. Compruebe la operation del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funciona devidamente,deeran ser servidos antes de lautilizacion.El protector inferior podra funciona lentamente debido a partes danadas, sedimentos pegadosos,ounaaccumulacion de residuos.
  3. El protector inferior pueda retraerse manualmente solo para cortes especialas, como "cortes por Hundimiento" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior con la manivela retráctil y tan pronto como el disco entre en el material, deben liberar el protector inferior. Para todos losDEMAS cortes,el protector inferior deben configurar automatistically.
  4. Antes de departing la sierra en el Banco o en el suelo, observe siempre que el protector inferior está cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, haá que la sierra se desplace hacía extras, cortando todo lo que enquiryentre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en pararse afterwards de soltar el interruptor.
  5. Para comprobar el protector inferior, abra el protector inferior con la mano, après sueltelo y observe que se cierra. Compruebe también para asegurar de que la manivela retractedo toca la carcasa de la herramenta. Dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y pueda acarrear heridas personales graves.

Advertencias de seguridad adiconiales

  1. Preste precaución especial cuando corte madera humeda, madera tratada a presión, o madera que tengà{nudos.Mantenga uniforme el avance de la herramienta sin que disminuya la velocidad del disco para evaporar recalentar los dientes del disco.
  2. No intente retirar material cortado cuando el disco está moviéndose. Espere hasta que el disco se pare antes de agarrar el material cortado. Los discos旅游局 girando por inercia después de apagar la herramienta.
  3. EviteURTARclavos.Inspeccionela maderay quite todos los clavos antes deURTAR.
  4. Ponga la porción más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está solidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando se haga el corte. Si la pieza de trabajo es corta oLEE, amordácela. JNO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS CON LA MANO!

Fig.5

  1. Antes de departing la herramientauponésdecompletar un corte,asegúrese de que el protector se ha cerrado y que el disco se ha parado completeness.
  2. No intente nunca serraç con la sierra circular sujetada al revés en un tornillo de banco. Es sumamente peligioso y pueda occasionar graves accidentes.

Fig.6

  1. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tenga precaución paraatar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguidad del abastecedor del material.
  2. No pare los discos hacer presión lateral en el disco.
  3. No utiliseyingún muela abrasivo.
  4. Utilice solamente el disco de sierra con el diametro que está marcado en la herramienta o asignrado en el manual. La utilización de un disco de tamanio Incorrecto puede afectar a la protección apropriada del disco o a la operation del protector lo que pueda resultar en heridas personales graves.
  5. Mantenga el disco acontecido y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en los discos frenan la sierra y aumento la posibiliad de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontandolo primero de la herramienta, y limpiandolo después con un producto para quitar colas y resina, agua caliente o queroseno. No utilise nunca gasolina.
  6. Póngase máscara y protección para los oidos cuando utilise la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité establishas en este manual de instruccionesEARdo occasionar graves heridas personales.

Instrucciones de seguidad importantes para el cartucho de bateria

  1. Ante de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso se acortaletesiado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentamento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un Médico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con algunos objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la Iluvia.

Un cortocircuito en la bateria能把 producir una gran circulacion de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la mesma.

  1. No guarde la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o除外 los 50^ .
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de noURTAR caer ni golpear el cartucho de bateria.
  4. No utilise una bateria dañada.
  5. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

APRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas, pueda resultar en una explosión de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para la herramunta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajusto o comprobacion en la herr模板.

Instalación o extracción del cartucho de bateria

PRECAUCION: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
PRECAUCION: Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caersele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales.

Fig.7: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria

Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herr模板a cuando desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura de la carcasay deslícelo hasta que encaje en su situ. Insertelo atope hasta que se bloquee en su situ produciendo unlittle chasquido. Si peute ver el indicator rojo en el lado superior del botón, no estábloqueado completeness.

PRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria Completely hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentallymente de la herramienta y occasionarle heridas austed o a alguien que esteoca de usted.
PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.

Sistema de proteccion de la bateria

La herramiento está equipada con un sistema de proteccion de la bateria. Este sistemas corta automatamente la alimentacion del motor para alargar la vida util de la bateria.

La herramienta se detendra automatically durante la operation si la herramienta y/o la batería son puestos en una de las conditiones siguientes:

Sobrecargada:

La herramienta es realizada de unaforma que da lugar a queonga que absorberuna corriente anormalmente alta.

En esta situación, suele el gatillo interruptor de la herr模板 y detenga la tarea que occasiona la sobrecarga de la herr模板. Despues apriete el gatillo interruptor另一边 vez para volver a ponerla en marcha. Si la herr模板 no se pone en marcha, la bateria está recalentada. En esta situacion,aje que la bateria se enfrie antes de apretar el gatillo interruptor另一边 vez.

Tensión baja en la batería:

La capacité de bateria restante es muy baja y la herramienta no funciona. Si aprija el gatillo interruptor, el motor se pondrá en marcha另一边 vez pero se detendra enseguida. En esta situación, retire la bateria y vuelva a cargarla.

Modo de indicar la capacité de bateria restante

Solamente para cartuos de bateria con "B" al final del número de modelos

Fig.8: 1. Lamparas indicadoras comprobación

  1. Botón de

Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la capacité de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco seguidos.

Lámparas de indication Capacidadad restante
Iluminada Apagada
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%

NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperature ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.

Ajuste de la profundidad de corte

Fig.9: 1. Tornillo de fijacion 2. Guia de profundidad

PRECAUCION: Después deJKLM la profundidad de corte, apriete siempre el tornillo de lijación firmamente.

Afloje el tornillo de fijación de la guía de profundidad yuya la base hacía arriba o bajo. En la profundidad de corte眼看ada, fije la base apretando el tornillo de fijación.

Para Obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco por debajo de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropiada ayud a reducir la posibiliad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueda occasionar heridas personales.

Corte en bisel

Fig.10: 1. Tornillo de fijación de bisel

  1. Placa de escala

Afloje el tornillo de fijación de la placá de escalá de bisel en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulo deseado (0^ - 45^) inclinando según corresponda, desde sus apriete el tornillo de fijaciónfirmamente.

Guía visual

Para cortes rectos, alinee la posicón A de la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes en bisel a 45^ , alinee la posicón B con la misma.

Accionamento del interruptor

▶Fig.12: 1. Palanca de desbloqueo interruptor

  1. Gatillo

PRECAUCION: Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramenta, compruebe siempre para cerriorarse de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuelve a la posicion "OFF" cuando lo sueita.
PRECAUCION: No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto peut ocasionar la rotura del interruptor.

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentallymente, se ha provisto una palanca de desbloqueo. Para poder en marcha la herramienta, deslice la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

ADVERTENCIA: Por su propia seguidad, esta herramienta está equipada con una palanca de desbloqueo que impide que la herramienta pueda ser puesta en marcha de forma involuntaria. No utilise NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando usted simplement aprieta el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Lleve la herramienta a un centro de servicios MAKITA para que le hagan las reparaciones apropriadas ANTES de seguir realizandola.
ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta adhesiva o anule el proposto o la funciona de la palanca de desbloqueo.

MONTAJE

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herr模板.

Desmontaje o instalacion del disco de sierra circular

Fig.13: 1. Bloqueo del eje

  1. Llave hexagonal

PRECAUCION: Asegürese de que el disco de sierra circular está instalado con los dientes orientados hacía arriba en la parte delantera de la herramienta.

PRECAUCION: Utilice solamente la llave Makita para instalar o retiring el disco de sierra circular.

Para retirar el disco de sierra circular, presione el bloqueo del eje Completely de forma que el disco de sierra circular no pueda girar y afloje el perno hexagonal girandolo hacer la izquierda con la llave. Después retire el perno hexagonal, la brida exterior y el disco de sierra circular.

Fig.14: 1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de sierra circular 4. Brida interior

Para instalar el disco de sierra circular, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGÜRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA FIRMEMENTE.

Fig.15: 1. Perno hexagonal 2. Saliente 3. Brida exterior 4. Disco de sierra circular 5. Brama interrior 6. Saliente (lado mas grande)

NOTA: Si una brida interior es retirada por casualidad, instale la brida interior de forma que su saliente (lado más grande) está orientado hacía dentro como se muestra en la figura.

Cuando vaya aCambiar el disco de sierra circular, asegúrese también de limpiar el serrin acumulado en los protectores superior e inferior como se indica en la sección de mantenimiento.Estaarea no exime de la necessities de comprobar la operacion del protector inferior antes de cada uso.

Para guardar la lleve hexagonal

Cuando no la está utilizar, colque la llave hexagonal como se muestra en la figura para evaporar perderla.

Conexión de un aspirador

Accesorios OPCIONALES

Fig.17: 1. Boquilla de polvo (accesorio optional) 2. Tornillo (accesorio optional)

Fig.18

Cuando quiera realizar una operation de corte limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Instale la boquilla de polvo (accesorio optional) en la herramienta utilizing el tornillo. Después conecte la manguera del aspirador a la boquilla de polvo como se muestra en la figura.

OPERACION

PRECAUCION: Asegürese de mover la herramienta hacía delante en linea recta y suavamente.

Forzar o torcer la herramienta resultaré en recalentamento del motor y un peligioso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas.

NOTA: Cuando la temperatura del cartucho de bateria sea baja, es posible que la herramienta no funciona a suplena capacities. En este momento, por example, utilise la herramienta para un corte ligero durante un rato hasta que el cartucho de bateria se caliente a una temperatura tan alta como la temperatura ambiente. Despues, la herramienta funciona a suplena capacities.

Fig.19

Sujete la herramienta firmamente. La herramienta está proviesta de empuñadura delantera (carcasa del motor) y mango trasero. Utilice también para sujetar mejor la herramienta. Si ambas manos estan sujetando la sierra, no habraPEGro de que el disco de sierra circular las corte. Coloque la base sobre la pieza de trabajo aURTAR sin el disco de sierra circular hacer contacto algo. Despues encienda la herramienta y espere hasta que el disco de sierra circular adquiera plena velocidad. Ahora simplement更快la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,mantiendola planayavanzando suavamente hasta completar el corte Para obtener cortes limpios, mantenga la linea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la linea de corte prevista, no intente girar o forzar la herramienta de vuelta a la linea de corte.Estaccion podra inmovilizar el disco de sierra circular y occasionar un peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves.Suelte el interruptor, espere hasta que el disco de sierra circular se pareydescuysretire la herramienta. Realinee la herramienta en una nuevo linea de corte, y comience el corte de nuevo. Intente evaporar posturas que expongan el operario a las virutas y el serrin que sale expulsion de la sierra. Utilice proteccion para los ojos para poder a evacutar heridas.

Guía lateral (Regla guía)

Accesorios OPCIONALES

Fig.20

Lautil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente deslice la guía lateral hasta ajustarla bien contra el costo de la pieza de trabajo y sujetela en posicion con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueda hacer cortes repetidos de anchura uniforme.

MANTENIMIENTO

A PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
APRECAUCION: Limpie los protectores superior e inferior para asegurar de que no hay serrin acumulo que pueda impeder la operation delsystema de proteccion inferior.Un systema de proteccion suciouede limitarla proteccion apropia lo que peut resultar en heridas personales graves.La forma mas eficaz de lograr esta limpieza es con aire comprimido.Si el polvo está sindosoplado hacua fuera de los protectores aseguresedeutilizar la proteccion de ojos y respiratoria apropiada.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o gritas.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estarazas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.

APRECAUCION: Estos accesos o aditamente está recomendedos para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier(other accesario o aditamento pueda suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte al centro de serviceMakita local.

  • Disco de sierra circular
    Guía lateral (Regla guía)
  • Llave hexagonal
    Boquilla de polvo
  • Batería y cargador genuinos de Makita

NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.

ESPECIFICAções

Modelo: HS301D
Diámetro da lâmina 85 mm
Profundidade Tmax. de corte acos0° 25,5 mm
aos 45° 16,5 mm
Velocidade semarga 1.500 min-1
Comprimento geral 313 mm 331 mm
Voltagem nominal CC 10,8 V
Bateria BL1015, BL1020B BL1040B
Peso líquido 1,6 kg 1,8 kg

Modo de trabajo:URTARmadeira

Emissao de vibrationao (a_h,w) .. 2,5m / s^2 ou menos

Variabilidade (K): 1,5 m/s

Procedimientos de corte

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HS301D

Categoría : Sierra electrica