LA 20 - Difusor de aroma BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LA 20 BEURER en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Difusor de aroma |
| Capacidad del tanque | 100 ml |
| Modos de difusión | Continuo e intermitente |
| Duración de la difusión | Hasta 8 horas |
| Alimentación | Adaptador de corriente |
| Dimensiones | Aproximadamente 15 cm de altura |
| Peso | Aproximadamente 300 g |
| Materiales | Plástico y vidrio |
| Uso | Agregue agua y unas gotas de aceite esencial, luego encienda el difusor. |
| Mantenimiento | Limpie el tanque después de cada uso para evitar residuos. |
| Medidas de seguridad | No sumergir en agua, desconectar después de usar. |
| Garantía | 2 años |
| Información adicional | Compatible con la mayoría de los aceites esenciales. |
Preguntas frecuentes - LA 20 BEURER
Descarga las instrucciones para tu Difusor de aroma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LA 20 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LA 20 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO LA 20 BEURER
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con po- ca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma se
gura y entiendan los peligros que conlleva
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión
Desconecte el aparato de la red durante el llenado y la limpieza
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.41
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el mate- rial de embalaje correspondiente En caso de duda no lo use y póngase en con- tacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada 1x difusor de aroma 1 x adaptador de red con conexión USB 1 x cable USB 1x vaso medidor 1x instrucciones de uso Índice
1. Artículos suministrados .............41
2. Explicación de los símbolos ..... 42
3. Indicaciones de advertencia y de
5. Descripción del aparato ............45
6. Puesta en funcionamiento ........ 45
7. Aplicación ..................................47
8. Limpieza y cuidado ................... 48
9. Accesorios y piezas de
repuesto .....................................49
10. Resolución de problemas ....... 49
Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire Atentamente, El equipo de Beurer42
2. Explicación de los símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios Nota Indicación de información importante Observe las instrucciones de uso Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes Fabricante
PAP Eliminar el embalaje respetando el medioambiente Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática
Clase de eficiencia energética 6
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños perso- nales o materiales Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia43
Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su médico antes de utilizar el aparato
Si siente molestias mientras utiliza el aparato, interrumpa inmediatamente el funcionamiento y apague el aparato, y ventile la habitación
Mantenga a los niños y animales alejados de la unidad
El aparato solo debe utilizarse con el medio de evaporación recomendado El uso de otras sustancias puede provocar reacciones tóxicas o suponer un pe- ligro de incendio Aceite aromático ADVERTENCIA
Evitar el contacto directo del aceite aromático con la piel o con los ojos, y no ingerirlo bajo ningún concepto Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del aceite aromático en cuestión Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para prevenir el riesgo de descargas eléctricas
Por ello: – utilice el aparato solamente con la tensión de red indicada en el mismo, – no utilice nunca el aparato si presenta defectos visibles, – no lo utilice durante una tormenta eléctrica
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente No tire del cable de red o del aparato para desenchufar el adaptador de red No sujete ni transpor- te el aparato cogiéndolo por el cable de red
Use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo)
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua Extraiga inmediata- mente el adaptador de red
No golpee el aparato ni deje que se caiga
No pille el cable de red
Asegúrese de que el cable de red y el adaptador de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos Reparación ADVERTENCIA Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso
nal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros44 considerables para el usuario Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimien
to de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio Por ello no utilice nunca el aparato:
cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta o cojines
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables Manejo ATENCIÓN
Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes de cada limpieza
Coloque el cable de red de forma que no se pueda tropezar con él
No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato
No coloque objetos sobre el aparato
Proteja el aparato de las temperaturas elevadas
Utilice el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejemplo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera)
Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si es- te se encuentra apagado y desenchufado
El entorno directo del aparato puede estar húmedo
Con agua caliza es posible que se forme una precipitación blanca
No coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar más alto (sobre una mesa, una cómoda, etc)
Coloque el aparato de tal forma que la salida de vapor no esté orientada hacia ningún objeto
Proteja el aparato de temperaturas elevadas
El depósito de agua y la cubierta son de material resistente al aceite Manten- ga los aceites esenciales alejados de otros componentes del aparato Estos podrían dañarse por determinados componentes del aceite
El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor del am- biente Este aparato está destinado para el uso privado Utilice este aparato exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso ¡Todo uso inadecuado puede45 ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por da- ños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto
5. Descripción del aparato
1 Orificio de salida 5 Zócalo de conexión para el cable USB 2 Cubierta exterior 6 Cable USB 4 Depósito de agua 7 Adaptador de red con conexión 5 Tecla de encendido y apagado
6. Puesta en funcionamiento
¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado!
No rellene nunca el aparato con la cubierta colocada
Utilice exclusivamente aceites esenciales sobre base de agua
Abra la caja de cartón, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato presenta defectos
No se debe llenar nunca la unidad con agua caliente ya que podría derramar-
Limpiar el depósito de agua antes de cada cambio del aceite aromático, tal co- mo se describe en el capítulo “8 Limpieza y cuidado”46
Retire el recubrimiento exterior tiran- do de él hacia arriba 2 Verter el agua del vaso medidor en el depósito de agua con cuidado Preste atención a la marca “MAX” de la unidad El nivel del agua debe llegar hasta la marca “MAX” y no sobrepasarla
Agregar de tres a cinco gotas del aceite esencial deseado (a base de agua) 4 Volver a colocar el recubrimiento exterior 5 Conectar el cable USB en el zócalo de conexión47
Para encender el aparato pulse el botón de encendido/apagado ( ) Nota El aparato dispone de tres modos diferentes: Difusor de aroma Luz tenue que cambia de color Pulse la tecla de encendido y apagado
) 1 vez ON ON Pulse la tecla de encendido y apagado
) 2 veces ON OFF Pulse la tecla de encendido y apagado
) 3 veces OFF OFF El aparato dispone de un sistema de desconexión automática Cuando el depó
sito está vacío, el aparato se apaga tras aproximadamente 2-3 segundos Fuente de corriente La potencia debería ser de al menos 5V, 1A El grado de atomización disminu- ye si la potencia es menor Por ejemplo, si la potencia de un ordenador portátil es suficiente, no lo es, sin embargo, la potencia de un PC Después de su uso 1 Desconecte el aparato de la toma de corriente 2 Retire la cubierta exterior del aparato hacia arriba 3 Tire los restos de agua por el desagüe 4 Limpie el aparato tal como se describe en el apar
tado “8 Limpieza y cuidado”48
8. Limpieza y cuidado
Nota Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato está separado de la red eléctrica y de que no queda agua en el depósito de agua Una limpieza regular resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores El difusor de aroma puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas para proceder a su limpieza
Limpie la unidad (y, en especial, la cubierta y el interior del depósito de agua) después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido para eli- minar las sedimentaciones (pej cal) No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes
Para limpiar la membrana de ultrasonidos (fig A) retire la cubierta de ultrasonidos (fig B) girando un cuarto de giro en sentido con- trario a las agujas del reloj y, a continuación, limpie la membrana Una vez limpia, coloque la cubierta de ultrasonidos de nuevo y fíjela girando un cuarto de giro en sentido de las agujas del reloj MAX
fig Afig B Descalcificación Descalcificación de la membrana de ultrasonidos El agua dura puede provocar la calcificación del aparato y, sobre todo, de la mem- brana de ultrasonidos La calcificación se nota cuando aparece una precipitación blanca Descalcifique el aparato con regularidad
che unas gotas de descalcificador sobre la membrana de ultrasonidos
eje que actúen de 2 a5 minutos
ave la base dos veces con agua limpia49
9. Accesorios y piezas de repuesto
Para artículos de reposición y complementos visite wwwbeurercom o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico) Los artículos de reposición y complementos también pueden adquirirse en co- mercios Artículo Número de artículo Aceite esencial “Vitality” de Beurer by Taoasis(10 ml) 68130 Aceite esencial “Harmony” de Beurer by Taoasis (10 ml) 68131 Aceite esencial “Relax” de Beurer by Taoasis(10 ml) 68132 Aceite esencial “Sleep Well” de Beurer by Taoasis(10 ml) 68133
10. Resolución de problemas
Problema Causa Solución El aparato no despide niebla Adaptador de red no conectado Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente apta No hay suficiente agua en el depósito de agua Rellene el depósito de agua hasta la marca “MAX” Hay demasiada agua en el depósito de agua Extraiga agua del depósito de agua hasta la marca “MAX” El orificio de salida de la cubierta está bloqueado Compruebe que el orificio de salida de la cubierta no esté bloqueado Agua demasiado fría Rellene con agua caliente pero no hirviendo El aparato no despide niebla Burbujas de aire debajo/ en la cubierta de ultraso- nidos Retire la cubierta de ultra- sonidos y vuelva a colocarla después Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente50
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos
Nombre del producto LA 20 Alimentación Entrada: 100-240V AC/ 50/60Hz 0,5A Salida: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Capacidad del depósito de agua 80 ml Tamaño de la habitación hasta aprox 10 m
Funcionamiento Nebulizador por ultrasonidos Duración aprox 3-6 horas Clase de protección IP50, protección contra el polvo en cantidades perjudiciales, sin protección contra el agua Peso LA 20: aprox 170 g Medidas 135 x 120 x 79 mm Eficiencia media en funcionamiento ≥ 73,8 % Eficiencia con baja carga (10 %) ≥ 68,0 % Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,09 W Fuente de alimentación Fabricante: Xiamen Innov Electronics Tech Co, Ltd 1F/3F-5F, BLDG 5, No 943-5, Tonglong 2nd Rd, Torch Hi-tech Industrial Zone(Xiang´an), Xiamen, 361000, PR China Nº de modelo:
13. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») con- cede una garantía para este producto La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de ga- rantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar Se aplica la legislación alemana En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las sigui- entes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en pri- mera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internaci- onal» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tra- mitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué do- cumentos deberá adjuntar El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer52 Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p ej, pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, lu- minarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de se- gunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía Salvo errores y modificaciones53 ITALIANO AVVERTENZA
ManualFacil