Ferm BGM1020 - Broyeur

BGM1020 - Broyeur Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BGM1020 Ferm en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Ferm BGM1020 - page 20
Especificaciones técnicas Trituradora de jardín eléctrica, potencia de 2400 W, capacidad de trituración hasta 45 mm de diámetro.
Uso Ideal para triturar ramas, hojas y desechos de jardín. Fácil de maniobrar gracias a sus ruedas.
Mantenimiento y reparación Revise regularmente las cuchillas y límpielas. Lubrique las piezas móviles si es necesario.
Seguridad Use guantes y gafas de protección. No introduzca las manos en el aparato mientras esté en funcionamiento.
Información general Peso de 30 kg, dimensiones compactas para un fácil almacenamiento. Garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - BGM1020 Ferm

¿Cómo desbloquear la trituradora Ferm BGM1020 en caso de bloqueo?
Desconecte el aparato, retire la tapa y verifique si hay residuos que obstruyan las cuchillas. Retire las obstrucciones, luego vuelva a colocar la tapa y conecte el aparato.
¿Cuál es la capacidad máxima de la trituradora Ferm BGM1020?
La trituradora Ferm BGM1020 tiene una capacidad máxima de 240 kg\/h.
¿Cómo limpiar la trituradora después de usarla?
Desconecte el aparato y use un cepillo suave para eliminar los residuos de las cuchillas. Evite usar agua para no dañar el motor.
¿Qué hacer si la trituradora no se enciende?
Verifique que el aparato esté bien conectado y que el enchufe funcione. También controle el disyuntor de su instalación eléctrica.
La trituradora emite un ruido extraño, ¿qué hacer?
Detenga inmediatamente el aparato y desconéctelo. Verifique si hay objetos extraños atrapados en las cuchillas. Si el ruido persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Se pueden triturar vegetales duros con la Ferm BGM1020?
Sí, pero se recomienda no superar el tamaño máximo de 4 cm de diámetro para evitar dañar las cuchillas.
¿Cuál es la garantía del producto Ferm BGM1020?
La trituradora Ferm BGM1020 generalmente está cubierta por una garantía de 2 años. Consulte su manual para más detalles.
¿Cómo almacenar la trituradora Ferm BGM1020?
Almacénela en un lugar seco, protegido de la humedad y temperaturas extremas. Asegúrese de que esté desconectada antes de guardarla.

Preguntas de los usuarios sobre BGM1020 Ferm

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGM1020 - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGM1020 de la marca Ferm.

MANUAL DE USUARIO BGM1020 Ferm

BENCH GRINDER 250W - 150MM

TRITURADORA DE BANCO 250W - 150MM

Gracias por comprar este producto Ferm.

Al hacerlo ha adquirido un excellente producto, suministrado por uno de los proveedores lordes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proportionamos un excellente service de atencion al cliente, respaldado por notrea completenessa garantia. Esperamos que disfrute utilizing este producto durante many as.

Los nombres que se indicate en el siguientes texto hace referencia a las figuras Contentsas en la page 2.

Ferm BGM1020 - Los nombres que se indicate en el siguientes texto hace referencia a las figuras Contentsas en la page 2. - 1

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes deponer el aparato en funciona miento. Pongase al corrente con la forma de funciona y el manejo.Cuide laquina de acuerdo con las instrucciones para que funciona siempre de forma correcta.Las instrucciones de uso y la correspondiente documento deben guardarse en la proximidad de laquina.

Contenidos

  1. Datos&Tecnicos
  2. Normas de seguridad
  3. Installación
  4. Functionamento
  5. Mantenimiento

1. Datos&Tecnicos

\section*{Caracteristicas sociales}

Voltaje 230 V

Frecuencia 50Hz

Potencia nominal 180W S1, 250W S2

Vit. de rotation, non charge 2980/min

Diametro del orificio del husillo 12,7 mm

Peso 8,5 kg

Lpa (niv. de pression du son) 80,7+3 dB(A)

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante

Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramipta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

Contenido del paquete

1 Amoladora de banks
2 Conjuntos de abrazadora de visera + visera
1 Soporte de la herramienta (derecho)
1 Soporte de herramienta (izquierdo)
1 Manual de instrucciones
1 Instruetiones de seguidad
1 Tarjeta de garantía

Compruebe que laquina y los accesos no han sufido ningún daño durante el transporte.

Información del producto

Fig. A

  1. Interruptor de encendido
  2. Soporte de la herramienta (derecho)
  3. Protector de ojos
  4. Abrazadera del protector de ojos
  5. Tornillo
  6. Soporte de herramienta (izquierdo)

2. Normas de seguridad

Explicación de los@simbolos

Ferm BGM1020 - Explicación de los@simbolos - 1

Indica privilego de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instruciones de este manual.

Ferm BGM1020 - Explicación de los@simbolos - 2

Indica el peligro de sufrir descargas electricas.

Ferm BGM1020 - Explicación de los@simbolos - 3

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.

Ferm BGM1020 - Explicación de los@simbolos - 4

Lleve protectores para los ojos y los oidos.

Instrucciones especialas de seguridad

  • Cuano se utilizes laquina por primera vez:
  • Compruebe lo siguientes:

  • La tension nominal de la amoladora de banks se corresponde con la de la fuente de alimentacion?

  • Hay disponible alguna toma de corrente de red electrica con conexión a tierra?
  • Están en buena conditiones el cable de alimentación y el enchufe (firmes, sin deshilar nithers)?

  • No utilise cables de extension demasiado largos.

  • Los cables de extension que utilise deben estar siempre connectados a tierra.
  • La rueda de amolar es una herramienta frágil.
    La piedra no es resistente a los golpes.
    Realice el amolado con el borde delantero de la rueda de amolar, nunca por la cara inferior.
    Nunca instale una rueda de amolar rota.
    Cambiela inmediamente, ya que la alta velocidad de giro podra hacer que saliese despedida, provocando un accidente grave.
  • Lleve sempre gafas protectoras cuando realice un amolado.
  • Nunca realice un amolado sin la cubierta colocada sobre la ruea de amolar.
  • Coloque sempre firmamente la cubierta de la rueda de amolar y el soporte de la herramienta, y con la holgura adecuada.
  • Nunca deje un huelgo de mas de 1-1,5 mm entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar.

  • Utilice la rueda de amolar solo para los trabajo para los que se ha diseado, por典型案例, el acontecimiento de Herramrientas, NO para problemas de Construcción.

  • La?siguiente informaciondebeestardisplicableantesdequeinstaleuna{nuevaraueda deamolar:

  • Detalles acerca del fabricante.
    Material de amolar.
    Dimensiones.

  • Velocidad de giropermsible.

  • Nunca rectifique el orificio de una rueda de amolar para agrandar el diametro.

  • La velocidad maximala de giro de la rueda de amolar nunca debe superar la maxima dada para la rueda.

  • Nunca utilise una rueda de amolar dañada o deformada.
  • Para poder amolar de forma segura, laquina debe estar firmamente atornillada a un banco de taller.
  • El soporte de la herramienta debe cambiarse.
    cuando el ancho del soporte de la
    herramienta mida menos de 20~mm
  • La profundidad recomendada del rebaje en la brida (T) es de 2 mm y el diametro del orificio del husillo es de 13 mm (consulte la fig. B).

Cuandoutilice lamaquina

  • Compruebe que el interruptor NO está en la posicion,ON/1"antes de conectar laquina a la fuente de alimentacion.
  • Mantenga siempre el cable de alimentación alejada de las piezas míviles de la herramienta.

Desconecte inmediamente laquina siempre que:

  • El enchufe o el cable de alimentacion este defectuoso o danado.
  • El interruptor está defectuoso.
    Huela a humo o se queme elaislante.

Seguridad eletrica

Tenga siempre presentes las normas de seguidad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas electricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instruciones que siguen a continuación, las normas de seguidad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instruciones.

Ferm BGM1020 - Seguridad eletrica - 1

Controle que la tension de la red sea la misma que la que aparece indicada en la plac.

Recambio de cables y enchufes

Si la red eletrica de cables resulta dañana, se debe sustituir con una red de cables especial que se pueda Obtener del fabricante o del service de atencion al cliente. Deshagase de los cables o clavijas antiguos inmediamente antes de susituirlos por losutureos. Es peligioso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelo.

Uso de cables de extension

Utilice siempre cables de extension autorizados que Sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diametro de 1,5mm^2 Cuando el cable de extension este en un carrete, disenrolle el cable completeness.

3. Instalación

La amoladora debeestarfirmamentesuseta con pernosa unbanco de taller.Lalongitud del los pernosdefijaciondependeradel grosor del banco de taller.Sielbanco de tallerestafabricado en acero,esaconsejableutilizarunbloqueotablondemaderenta laamoladora yelbanco paraaislarloyevitarras vibraciones.

Monje y ajuste del soporte de la visera y de la propia visera Fig.B

Ferm BGM1020 - Monje y ajuste del soporte de la visera y de la propia visera Fig.B - 1

El soporte de la visera y la propia visera deben montarse y ajustarse solo con la rueda de amolar parada y laquina desconectada de la fuente de alimentacion.

  • Sujete el soporte de la visera (4) con la propia visera a la cubierta de la rueda de amolar realizando el tornillo que se incluye).
  • Coloque el soporte de la visera a la alta adecuada. El huelgo (b) entre la rueda y el soporte de la visera debe ser de entre 1 y 1,5 mm.
  • A continuación, apriete firmamente el tornillo (A).
  • Coloque la visera de modo que-ofrezca la maxima proteccion cuando trabajo.
  • Lleve siempre gafas protectoras.

Instalacion y ajuste del soporte de la herramienta

Ferm BGM1020 - Instalacion y ajuste del soporte de la herramienta - 1

El soporte de la herramienta solo debe ajustarse cuando la piedra de amolar este Completely parada y laquina desconectada de la fuente de alimentacion (la toma de la pared).

  • Coloque el soporte de la herramienta como se indica en la fig. C.
  • Sujételo lo más firmamente possible en su posición, con un huelgo máximo (C) de 1 a 1,5 mm entre el soporte de la herramienda y la rueda de amolar.

Sustitución de la rueda de amolar Fig.C

Herramientos necessities:

  • Llave de tuercas de 19 mm
  • Llave de tuercas de 8 mm
  • Destornillador

Ferm BGM1020 - Sustitución de la rueda de amolar Fig.C - 1

Sustituya la rue de amolar solo cuando el motor esté Completely parado y la alimentación electrica desconectada.

  • Saque las protecciones de la rueda de amolar realizando las herramrientas que se indicate. La tuerca del husillo situada a la derecha tiene la rosca a la derecha. La tuerca del husillo situada a la izquierda tiene la rosca a la izquierda. Tengalo en cuenta cuando cambie la rueda de amolar.
  • Afloje la tuerca'utilizando la llave adecuada. Saque la rueda antigua del husillo.
  • Limpie las bridas. Coloque una brida (A) en el husillo, con elazo del hueco hacía la rueda de amolar. Deslice la nuevo rueda en el husillo. Coloque la segunda brida (A) en el husillo, también con elazo del hueco hacía la rueda de amolar. A continuación, apriete la tuerca en el husillo. No los sobrepriete! A continuación, vuelva a instalar la cubierta de la rueda de amolar y a ajustar el soporte de la herramienta correctamente. Ponga en marcha el motor brevamente, sin amolar.

4. Funcionamento

Selección de la rueda de amolar

Las ruedas de amolar gruesas eliminaran, en general, la mayor parte del material y las finas se usan para el acabado. Si la superficie es desigual,

empiece utilizing una rueda de amolar gruesa y amole la pieza de trabajo hasta que quede suave.
Despues,utilice una rueda de amolarina para
eliminar los surcos y estrías dejadas por la rueda
gruesa,y acumbe la pieza de trabajo.

como amolar

Para evaporar que la superficie que se va a amolar se obstruya, no apoye madera, plomo orialquier otro material o metal blando contra la rueda de amolar. Para evaporar que se creen surcos, no presione la pieza de trabajo con demasiada fuerza sobre la rueda de amolar. Utilice agua con cierta Frequencia para refrigerar la pieza de que se está amolando. Los cinceles de madera nunca deben aflilarse con efecto "pavonado". Tenga cuidado de que no se suele el mango sobre el objecto que se está amolando, ya que podria atascarse entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar. Esto podria provocar que la piedra se quebrase, el motor se gripase o la pieza de trabajo saliese despedida, todo locial peutecausar heridas y daños. Cuando haya utilisé laquina durante 30制动os,Debe apagarla. Deje que laquina de amolar se enfrie a la temperatura ambiente.

  • Puesta en marcha de laquina
  • Compruebe que el interruptor está en la posicion,OFF/0" antes de conectar laquina a la fuente de alimentacion.
  • Pulse el interruptor de encendido para colocarlo en la posicion "ON/1" para arrancar la amoladora de banco.
  • Mantenga siempre el cable de alimentación alejada de las piezas móvil de la herramIENTA.

5. Mantenimiento

Ferm BGM1020 - Mantenimiento - 1

Antes de该如何earojado mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared).Noutiliceuncaaguauotros liquidos para limiar las partes electrolycas de su pulidora.

Estas maquinas han sido desarrolladas para funcionalmente largo tiempo sin dificultades y con un mantenimiento minimo. Prolongará la vida uytil de suquina si la limpia regularmente y la utilizes de forma adecuada.

Fallos

A continuación se indica varías posibles causas y解決iones si laquina no funciona correctamente:

1. El motor electrico se calienta

  • Se ha sobrecargado el motor.
  • Deje que se enfrie.
  • El motor está defectuoso.
  • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.

2. Laquina está encendida pero no funciona

  • Hay una discontinuidad en el suministro de alimentacion a laquina.
  • Compruebe si el cable de alimentacion está roto.
  • El interruptor puede estar danado.
  • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.

Ferm BGM1020 - Laquina está encendida pero no funciona - 1

Las reparaciones y problemas de mantenimiento deben realizarlas技术和uales o una compañero de servicios.

Limpieza

Limpie laquina regularmente con un trapo suave,preferiblemente tras cadautilizacion. Mantenga los agujeros de ventilacion libres de polvo y socidad.Elimine la sociedad persistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa.No utilise ningun disolvente como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Productos de esta clase dan las partes de plastico.

Engrase

El aparato no necesita ser engrasado.

Fallos

Caso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza,pongase en contacto con el service que aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la parte trasera de estas instrucciones se encontrar una exposión detallada sobre las piezas que pueda serpedidas.

Uso ecologico

Para prevenir los días durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo possible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.

Ferm BGM1020 - Uso ecologico - 1

Cualquier aparato eletrico o electronico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropriados paraarlo.

Sólo para páises CE

No deseche las herramrientas electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su implementacion en el derechophonacional, las herramrientas electricas que deben de functionar deben recogerse por分开ado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Garantía

Lea atentamente las conditiones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.

El producto y el manual de usuario está susjetos a cambio. Las specifications你能pon modifierse sin previo avis.

AFIADORADEBANCADA 250W-150MM

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ferm

Modelo : BGM1020

Categoría : Broyeur