Ferm BGM1020 - Broyeur

BGM1020 - Broyeur Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BGM1020 Ferm en formato PDF.

📄 72 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Ferm BGM1020 - page 20
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ferm

Modelo : BGM1020

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGM1020 - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGM1020 de la marca Ferm.

MANUAL DE USUARIO BGM1020 Ferm

TRITURADORA DE BANCO

250W - 150MM Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Los números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figuras contenidas en la página 2. Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner el aparato en funciona- miento. Póngase al corriente con la forma de funcionamiento y el manejo. Cuide la máquina de acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre de forma correcta. Las instrucciones de uso y la correspondiente documentación deben guardarse en la proximidad de la máquina. Contenidos

2. Normas de seguridad

=30 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale ne doit être chargé en continu que pour le temps (30 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 62841; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Contenido del paquete 1 Amoladora de banco 2 Conjuntos de abrazadera de visera + visera 1 Soporte de la herramienta (derecho) 1 Soporte de herramienta (izquierdo) 1 Manual de instrucciones 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía Compruebe que la máquina y los accesorios no han sufrido ningún daño durante el transporte. Información del producto Fig. A

1. Interruptor de encendido

2. Soporte de la herramienta (derecho)

3. Protector de ojos

4. Abrazadera del protector de ojos

6. Soporte de herramienta (izquierdo)21

Normas de seguridad Explicación de los símbolos Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo. Lleve protectores para los ojos y los oídos. Instrucciones especiales de seguridad

  • Cuano se utilice la máquina por primera vez:
  • Compruebe lo siguiente:
  • La tensión nominal de la amoladora de banco ¿se corresponde con la de la fuente de alimentación?
  • Hay disponible alguna toma de corriente de red eléctrica con conexión a tierra?
  • Están en buenas condiciones el cable de alimentación y el enchufe (firmes, sin deshilar ni otros daños)?
  • No utilice cables de extensión demasiado largos.
  • Los cables de extensión que utilice deben estar siempre conectados a tierra.
  • La rueda de amolar es una herramienta frágil. La piedra no es resistente a los golpes. Realice el amolado con el borde delantero de la rueda de amolar, nunca por la cara interior. Nunca instale una rueda de amolar rota. Cámbiela inmediatamente, ya que la alta velocidad de giro podría hacer que saliese despedida, provocando un accidente grave.
  • Lleve siempre gafas protectoras cuando realice un amolado.
  • Nunca realice un amolado sin la cubierta colocada sobre la rueda de amolar.
  • Coloque siempre firmemente la cubierta de la rueda de amolar y el soporte de la herramienta, y con la holgura adecuada.
  • Nunca deje un huelgo de más de 1-1,5 mm entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar.
  • Utilice la rueda de amolar sólo para los trabajos para los que se ha diseñado, por ejemplo, el afilado de herramientas, NO para trabajos de construcción.
  • La siguiente información debe estar disponible antes de que instale una nueva rueda de amolar:
  • Detalles acerca del fabricante.
  • Velocidad de giro permisible.
  • Nunca rectifique el orificio de una rueda de amolar para agrandar el diámetro.
  • La velocidad máxima de giro de la rueda de amolar nunca debe superar la máxima dada para la rueda.
  • Nunca utilice una rueda de amolar dañada o deformada.
  • Para poder amolar de forma segura, la máquina debe estar firmemente atornillada a un banco de taller.
  • El soporte de la herramienta debe cambiarse cuando el ancho del soporte de la herramienta mida menos de 20 mm.
  • La profundidad recomendada del rebaje en la brida (T) es de 2 mm y el diámetro del orificio del husillo es de 13 mm (consulte la fig. B). Cuando utilice la máquina
  • Compruebe que el interruptor NO está en la posición „ON/’1“ antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación.
  • Mantenga siempre el cable de alimentación alejada de las piezas móviles de la herramienta. Desconecte inmediatamente la máquina siempre que:
  • El enchufe o el cable de alimentación esté defectuoso o dañado.
  • El interruptor esté defectuoso.
  • Huela a humo o se queme el aislante. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguri- dad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa.22

Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm

Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente.

La amoladora debe estar firmemente sujeta con pernos a un banco de taller. La longitud de los pernos de fijación dependerá del grosor del banco de taller. Si el banco de taller está fabricado en acero, es aconsejable utilizar un bloque o tablón de madera entre la amoladora y el banco para aislarlo y evitar las vibraciones. Monje y ajuste del soporte de la visera y de la propia visera Fig. B El soporte de la visera y la propia visera deben montarse y ajustarse sólo con la rueda de amolar parada y la máquina desconectada de la fuente de alimentación.

  • Sujete el soporte de la visera (4) con la propia visera a la cubierta de la rueda de amolar utilizando el tornillo que se incluye).
  • Coloque el soporte de la visera a la altura adecuada. El huelgo (b) entre la rueda y el so- porte de la visera debe ser de entre 1 y 1,5 mm.
  • A continuación, apriete firmemente el tornillo (A).
  • Coloque la visera de modo que ofrezca la máxima protección cuando trabaje.
  • Lleve siempre gafas protectoras. Instalación y ajuste del soporte de la herramienta El soporte de la herramienta sólo debe ajustarse cuando la piedra de amolar esté completamente parada y la máquina desconectada de la fuente de alimentación (la toma de la pared).
  • Coloque el soporte de la herramienta como se indica en la fig. C.
  • Sujételo lo más firmemente posible en su posición, con un huelgo máximo (C) de 1 a 1,5 mm entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar. Sustitución de la rueda de amolar Fig. C Herramientas necesarias:
  • Destornillador Sustituya la rueda de amolar sólo cuando el motor esté completamente parado y la alimentación eléctrica desconectada.
  • Saque las protecciones de la rueda de amolar utilizando las herramientas que se indican. La tuerca del husillo situada a la derecha tiene la rosca a la derecha. La tuerca del husillo situada a la izquierda tiene la rosca a la izquierda. Téngalo en cuenta cuando cambie la rueda de amolar.
  • Afloje la tuerca utilizando la llave adecuada. Saque la rueda antigua del husillo.
  • Limpie las bridas. Coloque una brida (A) en el husillo, con el lado del hueco hacia la rueda de amolar. Deslice la nueva rueda en el husillo. Coloque la segunda brida (A) en el husillo, también con el lado del hueco hacia la rueda de amolar. A continuación, apriete la tuerca en el husillo. ¡No los sobreapriete! A continuación, vuelva a instalar la cubierta de la rueda de amolar y a ajustar el soporte de la herramienta correctamente. Ponga en marcha el motor brevemente, sin amolar.

Selección de la rueda de amolar Las ruedas de amolar gruesas eliminarán, en general, la mayor parte del material y las finas se usan para el acabado. Si la superficie es desigual,23

empiece utilizando una rueda de amolar gruesa y amole la pieza de trabajo hasta que quede suave. Después, utilice una rueda de amolar fina para eliminar los surcos y estrías dejadas por la rueda gruesa, y acabe la pieza de trabajo. Cómo amolar Para evitar que la superficie que se va a amolar se obstruya, no apoye madera, plomo o cualquier otro material o metal blando contra la rueda de amolar. Para evitar que se creen surcos, no presione la pieza de trabajo con demasiada fuerza sobre la rueda de amolar. Utilice agua con cierta frecuencia para refrigerar la pieza de que se está amolando. Los cinceles de madera nunca deben afilarse con efecto „pavonado“. Tenga cuidado de que no se suelte el mango sobre el objeto que se está amolando, ya que podría atascarse entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar. Esto podría provocar que la piedra se quebrase, el motor se gripase o la pieza de trabajo saliese despedida, todo lo cual puede causar heridas y daños. Cuando haya utilizado la máquina durante 30 minutos, debe apagarla. Deje que la máquina de amolar se enfríe a la temperatura ambiente.

  • Puesta en marcha de la máquina
  • Compruebe que el interruptor está en la posición „OFF/’0“ antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación.
  • Pulse el interruptor de encendido para colocarlo en la posición “ON/1” para arrancar la amoladora de banco.
  • Mantenga siempre el cable de alimentación alejada de las piezas móviles de la herramienta.

Antes de cualquier trabajo de manteni- miento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora. Estas máquinas han sido desarrolladas para funcionar durante largo tiempo sin dificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada. Fallos A continuación se indican varias posibles causas y soluciones si la máquina no funciona correctamente:

1. El motor eléctrico se calienta

  • Se ha sobrecargado el motor.
  • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.

2. La máquina está encendida pero no

  • Hay una discontinuidad en el suministro de alimentación a la máquina.
  • Compruebe si el cable de alimentación está roto.
  • El interruptor puede estar dañado.
  • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. Las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben realizarlas técnicos cualificados o una compañía de servicios. Limpieza Limpie la máquina regularmente con un trapo suave, preferiblemente tras cada utilización. Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolvente como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de esta clase dañan las partes de plástico. Engrase El aparato no necesita ser engrasado. Fallos Caso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza, póngase en contacto con el servicio que aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la parte trasera de estas instrucciones se encuentra una exposición detallada sobre las piezas que pueden ser pedidas.24

Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.