IAE84431FB - Cocina AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAE84431FB AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Encimera de inducción |
| Marca | AEG |
| Modelo | IAE84431FB |
| Código de producto (PNC) | 949 597 406 00 |
| Número de tipo | 62 D4A 01 AA |
| Número de zonas de cocción | 4 |
| Tecnología de calentamiento | Inducción |
| Diámetro de las zonas de cocción | 21,0 cm (cada zona) |
| Tensión de alimentación | 220-240 V / 400 V 2N |
| Frecuencia | 50-60 Hz |
| Potencia total instalada | 7,35 kW |
| PowerBoost (potencia máxima por zona) | 3200 W durante 10 min máx. |
| Funciones especiales | PowerBoost, Fry Assist, Hob²Hood, Pausa, Temporizador (cuenta atrás y CountUp), Subida de temperatura automática, Bloqueo, Seguridad infantil, OffSound Control |
| Pantalla | Digital (nivel de cocción, temporizador, indicadores) |
| Control | Táctil (banda de selección, teclas táctiles) |
| Seguridad | Apagado automático, detección de recipiente, bloqueo de teclas, seguridad infantil, indicador de calor residual OptiHeat Control |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso; evitar rayaduras; usar un paño suave y un detergente neutro |
| Limpieza | Rasqueta especial para suciedad persistente (azúcar, plástico derretido) |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales; contactar al servicio posventa autorizado |
| Servicio posventa | www.aeg.com/support |
| Consumo energético (EC electric hob) | 180,6 Wh/kg |
| Fabricación | Alemania |
Preguntas frecuentes - IAE84431FB AEG
Preguntas de los usuarios sobre IAE84431FB AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAE84431FB - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAE84431FB de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO IAE84431FB AEG
2.5 Mantenimiento i reparacion
3.1 Abans de la instalación
Abans d'install-lar la placat, anoteu la informacion seguent de la placat decharacteristiques. La placat de characteristiques es a la part inferior de la placat.
Nombre de série
3.2 Plaques integrades
4.1 Distribución de la superficie de coccio

4.2 Distribución del panell de control

| Campàctil | Función Comentari | |
| 1 | ① | ENGEGAT/APAGAT Per activar i desactivar la plac. |
| 2 | ® | Bloqueig / Dispositiu de segretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. infantil |
| 3 | || | Pausa Per activar i desactivar la funciona. |
| 4 | ® | Fry Assist Per activar i desactivar la funciona. |
| 5 | - Indicador del nivell de calor Per veure la configuración de la temperatura. | |
| 6 | - Indicadores del temporizador de Per做不到 per a quina zona establish el temporizador. les zones de cocción. | |
| 7 | - Pantalla del temporizador Per做不到 per做到 el temps en Minutes. | |
| 8 | ® | Hob? Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funciona. |
| 9 | ① | - Per selecciónar una zona de cocción. |
| 10 | +/- | - Per augmentar o reduir el temps. |
| 11 | P | PowerBoost Per activating la funciona. |
| 12 | - Barra de control | Per establar el parametres de temperatura. |
5.1 Activación i desactivación
Per activar la funciona, la zona de coccio ha de ser freda.
Per activar la funciona d'une zona de
Per veure el temps restant: toqueu per configurar la zona de coccio. L'indicador de la zona de coccio como a parpellejar. La pantalla mystra el temps que queda.
Per veure quant de temps está activada la zona de coccio: toqueu ① per configurar la zona de coccio. Lindicador de la zona de coccio comenza a parpellejar. La pantalla minha el temps que ha transcorregut des de que está en marxa la zona.
Quan apagueu la plac, también es desactiva aquesta funciona.
5.11 Dispositiu de seg素质教育 infantil
Aquesta funcio evita que la placas es pugui utilizezar accidentalment.
Per confirmar la seleccio, espereu fins que la placac es desactivi automatisticamente.
1) La placat detecta el proces d'ebullicio i activa la velocitat del ventilador en funcio del mode automatic.
2) La placat detecta el proces de fregir i activa la velocitat del ventilador en funci del mode automatc.
3) Aquest mode activa el ventilador i el illum independ-. dentment de la temperatura.
Canvi del mode automatè
Material de la bateria de cuina
-
acceptats: ferro fos, acer, acer esmaltat, acer inoxidable, base multicapa (amb lamarca correcta del fabricant).
-
no acceptats: alumni, coure, llauto, vidre, ceramica, porcellana.
a. La paella no esADEQUADA si aconseguiu insertir la moneda entre el regle i la base.

b. La paella es adient si no aconseguiu posar una moneda entre el regle i la paella.

6.7 Trucs i consells per a Hob²Hood
8. RESOLUCIó DE PROBLEMES

AVIS!
Consulteuelscapitolsde seguretat.
8.1 Què fer si...
Problema Possible causa Solucio
La connexio electrica es Incorrecta.
La plac només está connectada a una fase.
Consulteu un electricista qualificat pero comprovi la instal-acion.
8.2 Si no trobeu cap solucio...
2.4 Cuidados e limpeza
4.3 Indicadores de grau de aquecimiento
Para desativar a funcao: altere o nivel de calor.
5.6 PowerBoost
Para desativar a funcao: altere o nivel de calor.
5.7 Fry Assist
Pode'utilizar esta funcao para definir a duracao de una simples sessao de cozedura.
Esta funcao nao afeta o functiunamento das zonas de aquecimento.
5.9 Pausa
6.3 Öko Timer (Temporizador Eco)
- Remover imeditamente: plástico derretido, película de plástico, acúcar e
masiado微量元素 para a zona.
Udaje v tablke su len referencné.
Varny stupei Pouzite na: Cas
(min)

PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por:Elegir este producto AEG. Lo hemos createo para brindarle un rendimiento impecable durante muchos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida,characteristicas que quizas no encontrar en los electrodomesticos comunes.Dediqueunosminutosaleareste documento para sacarleelmaximopartido.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 283
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 286
- INSTALLACION 288
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 289
5.USO DIARIO 291 - CONSEJOS 296
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 300
8.SOLUCION DE PROBLEMAS 300
9.DATOS TECNICOS 302 - EFICACIA ENERGÉTICA 303
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 303
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisioncontinua.
-
Es Neededo vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fauna del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando este en uso y cuando se enfrié.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.
-
Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domésico.
-
ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente pueda resultar peligioso, ya que podra occasionarse un incendio.
- El humano es unaindrónica de sobrecalentimiento. No utilizes nunca agua para apagar el fuego de coccción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapsa.
- ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar atramés de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que se enciende y apague regularmente por un serviceatorio.
- PRECAUCION: El proceso de coccción debe hacer bajo supervisión (inclujo las functions de coccción automatística). El proceso de coccción breve debe ser supervisado permanentemente.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de coccción.
- No Coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapaderas sobre la superficie de la placía, ya que podráan calentarse demasiado.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste atencion al detector de时间为.
-
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchufelo de la red electrica. Si el aparato está connectado directamente a la red electrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentacion electrica. En在哪ier caso,pongase en contacto con el serviceo的技术ico autorizzato.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicios autorizzato o personas cualesdas deforma similar para evitar un peligro.
- ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la plac de coccción diseñadas por el fabricante del aparato oindicadas en sus instrucciones de uso como apropriadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadequados pueda provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicadopuedinstalar el aparato.

ADVERTENCIA!
Podria sufrir lesiones o dañar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Proteja las superficies cortadas del armario con un material sellante para evaporar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. - No instale el aparato junto a una puerta ni bajo de una ventsa. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventsa estén abiertas.
- Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base.
- Si el aparato se instala sobre un cajón:
- No guarde objetos pequeños u hojas de papel que pueda ser absorbidos, porque PODRIAN dañar los ventiladores
o perjudicar el sistema de refrigeracion.
-
Mantenga una distancia minima de 2 cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón.
-
Retire los paneles separadores instalados en el armario por debajo del aparato.
2.2 Conexión electrónica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben ser realizadas por un electricistariallicado.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Antes de efectuarrialquier tipo de operacion,compruebe que el aparato estedesenchufado de la corriente electrica.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de caracteristicas son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadequado pueda provocar que el terminal se caliente.
- Utilice el cable de alimentacion de red correcto.
- Nocede que el cable de alimentacion electrica se enrede.
-
Asegürese de que haya instalada una proteccion contra descargas electricas.
-
Utilice la abrazadora de alivio de tension del cable.
- Asegürese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de comida calientes cuando conecte el aparato a una toma.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicios专业技术o autorizado para携带 un cable de alimentación dañado.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Si aparece el número E3 en la pantalla, desconecte inmediamente la placat de coccción y compruebe si la connexion electrica y la tension de red son las correctas.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Retire todo el embalaje, el etiquetado y la pellicula protectora (si procede) antes del primer uso.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Avalanche las zonas de cocción afterwards de cada uso.
- No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de coccyon. Puede calentarse.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Si la superficie del aparato está agrietada, desconnecte inmediamente el aparato de la toma de corriente. Estdo debe hacer para evacar descargas electricas.
- Los)."Los)."Los)"Los"les"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"
- Cuando se coloca comida en aceite caliente, pueda saltar.
- No ponga papel de aluminio nithers materiales entre la superficie de cocccion y el utensilio de cucina, a menos que el fabricante de este aparato indique lo contrario.
- Utilice únicamente en este aparato accesorios recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión.
Las grasas y el aceite peuvent liberar vapores inflamables al calentarse. Mantengarialquierllama u objetocaliente alejado de grasas y aceitescuando los use para cocinar.
- Los vapeores que liberan los aceites muy calientes peuvent provocar combustiones espontáneas.
- El aceite uso, que pueda contener restos de alimentos,可以更好 provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos
inflamables bajo, como o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
- No coloque utensilios de comida calientes sobre el panel de control.
- No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placacocccion.
- Nocede que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
- Tenga cuidado de noURTAR caer objetos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie pueda danarse.
- No encienda las zonas de cocción con utensilios de comida vacios ni sin utensilios de comida.
- Los utensilios de cocina de hierro fundidoo que tengan la base dañada能把ararañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre这些东西 objetivos cuandoonga que moverlos sobre la superficie de coccción.
2.4 Cuido y limpieza
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Abyssine el aparato y déjelo enfiar antes de limpiarlo
- No utilise agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilise products abrasivos, estropajesuros, disolventes ni objetos de metal, a menos que se indique lo contrario.
2.5 Asistencia的技术
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de configuracion del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placá de coccción, anote la información",[6] le placá decharacteristicas. La placá decharacteristicase está situada en la parte inferior de la placá de coccción.
Numero de série
Las placas de cocción que han de ir integradas en la cucina solo deben utilizar una vez encastradas en los muebles adequados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
- La plac se suministra con un cable de connexion.
- Para sustituir el cable de alimentacion dañado, utilise el tipo de cable: H05V2V2-
F que"Soporta una temperatura de 90^ o superior.Pongase en contacto con el Servicio Tecnico oficial.El cable de connexion solo doit sustituirlo un electricistaequalificado.
3.4 Montaje
Si instalala la plac de bajo de una campana, consulte las instrucciones de instalacion de la campana para ver la distancia minima entre los aparatos.

Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placía puedaUCTar el contentido del cajón durante el proceso de coccción.

Para encontrar el tutorial de video "Cómo instalar la placá de inducción AEG - Instalación en encimera",onga el nombre completo indicado en el graficoCEE.
YouTube www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
4.1 Disposition de las zonas de cocccion

1 Zona de cocción por inducción
2 Panel de control
4.2 Disposión del panel de control

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas,indicadores y senales acusticas indican que functions estan en functionamento.
| Sensor Función Comentario | |
| 1 | ①ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la plac. |
| 2 | Bloqueo / Dispositivo de seguri- Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños |
| 3 | | | Pausa Para activar y desactivar la funciona. |
| 4 | Fry Assist Para activar y desactivar la funciona. |
| 5 | - Indicador del nivel de calor Para做不到 el nivel de calor. |
| 6 | - Indicadores de tiempo de las zo- Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. nas de coccción |
| 7 | - Indicador del temporizador Para做到 la hora en Minutes. |
| 8 | Hob? Hood Para activar y desactivar el modo manual de la funciona. |
| 9 | - Para selectionar una zona de coccción. |
| 10 | +/- - Para augmentar o disminuir el tiempo. |
| 11 | P PowerBoost Para做到 la funciona. |
| 12 | - Barra de control Para做到 la temperatura. |
4.3 Indicación de la temperatura en pantalla
| Pantalla | Descripción |
| 0 | La zona de coccción está apagada. |
| 1-4 | La zona de coccción está en funciona. |
| u | Pausa está en funciona. |
| Pantalla Descripción | |
| A | Calentimiento automático está en funciona. |
| P | PowerBoost está en funciona. |
| E + número | Hay un fallo de funciona. |
| E/7 | OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando /mantener caliente / calor residual. |
| L | Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funciona. |
| F | El recipientte es inadeado o demasiado(PCBs, o no se ha colocado ningún reci-piente sobre la zona de cocción. |
| - | Desconexión automática está en funciona. |
4.4 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos)

ADVERTENCIA!

M 登 把 100 M湿润s se enciende el cador, existe riesgo de quemaduras el calor residual.
Las zonas de coccción por inducción generan el calor necesario para el proceso de coccción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio.
Losindicadores7 /aparecen.
cuandouna zona de cocciudadacaliente.
Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocccion que está usingo.
Tambienpuedeaparecerelindicador:
- para las zonas de cocción adyacentes, incluo si no las realiza,
- cuando se colocan recipientes calientes en la zona de coccción fria,
- cuando la placía está desactivada pero la zona de coccción sigeue caliente.
El indicator desaparece cuando la zona de coccción se enfiña.
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Activación y desactivación
Toque During 1段时间 para encender o apagar el la placac de cocciencia.
-
todas las zonas de coccción está apagadas,
-
no se ajusta un niveau de calor après de encender la plac,
- se vierte algo o se coloca某个 objeto sobre el panel de control durante más de 10segundos(unrecipiente,untrapo, etc.).Se emite una seals acustica y la placacocciónseapaga.Retire el objerto o limpie el panel de control.
-
la placía estáblemado caliente (por典型案例, el contenido de un recipientte ha hervido hasta agotarse el liquido). Deje que la zona de coccción se enfrie antes de utiliser la placía de nuevo.
-
está utilizing utensilios de cocina no adequados. Se ilumina el símbolo y la zona de coccción se apaga automatistically después de 2关键时刻.
- no apaga una zona de coccción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placata.
Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo que se apaga la placá de coccción:
| Ajuste del nivel de calor | La placá de coccción se apaga |
| u, 1 - 3 | 6 horas |
| 4 - 7 5 horas | |
| 8 - 9 4 horas | |
| 10 - 14 1,5 hora |
5.3 Ajuste de temperatura
Para ajustar o cambiar la temperatura:
Toque la barra de control en el ajuste de temperatura adequado o desplace el dedo a lo largo de la barra de control hasta临港 al ajuste de temperatura adequado.

5.4 Uso de las zonas de cocccion
Cologne el utensilio de cucina en el centro de la zona seleccionada. Las zonas de cocciencia por induccion se adaptan automatistically al tamanio de la base de los utensilios de cucina.
5.5 Calentimiento automatico
Active esta funciona para alcanzar el ajuste de calor que desea en menos tiempo. Cuando se activa, la zona opera en el ajuste más alto al inizio y después sigue cocinando con el ajuste de calor deseado.
i
Para activar la funciona, la zona de coccciondebeestarfria.
Para activar la funciona de una zona de cocccion: toque R se enciende).Toque inmediamente el ajuste de calor que dese. Transcurridos 3 segundos, se enciende.
Para desactivar la funciona: cambie el ajuste de calor.
5.6 PowerBoost
Esta funciona suministra potencia adicional a las zonas de cocccion por induccion. La funciona se possible activar para la zona de cocccion por induccion durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocccion adopts automatically el nivel de temperatura mas alto.
i
Consulte el capitulo "Datas技术和s".
Para activar la funciona de una zona de cocccion: toque PSe enciende.
Para desactivar la referencia: cambie el ajuste de calor.
5.7 Fry Assist
Esta funciona permite ajustar un nivel de temperatura para freir alimentos. La placantiene automatamente la temperatura seleccionada al freir. Una vez ajustado el nivel de temperatura, no esnecessary noinguneajuste manual de la temperatura.
i
Puede seleccionar la functiOn para la zona de cocciOn delantera izquierda de la placA.
A
PRECAUCION!
Utilice sartenes laminadas solo con niveles de temperatura bajo para evaporar daños y sobrecalentmente de los utensilios de comida.
ParaactivarlafunciOn:
- Coloque una sarten vacia en la zona de cocccion delantera izquierda. No utilise ninguna tapa con la funciona.
- Pulse. Se enciende el indicator situado encima del symbolo. El ajuste de temperatura está en
- Ajuste el mejor nivel de temperatura para el alimento que desea freir. Consulte la tabla en el capitulo de consejos. Losindicadores situados encima del simbolo empiezan a parpadear lentamente. La zona se está calentando.
- Espere hasta que el utensilio alcance la temperatura ajustada. Suena una seals. Todos losindicadores encima del symbolo se encienden.
- Coloque el alimento y某个 elemento grayscale en la cartén.
Para desactivar la funciona:
Toque 0 en la zona de cocción delantera izquierda o toque.
5.8 Temporizador
- Temporizador de contaDSLAs
Puede utiliser esta funciona para establear la duración de una sola Sesión de coccción.
Ajuste primero temperatura para la zona de coccción y después la funciona.
Para seleccionar la zona de cocciencia: toque
varias vezes hasta que parpadee el indicator de la zona de cocccion que dese.
Para activar la funciona: toque la parte + del temporizador para programar el tiempo (00 - 99 horas). La cuenta atrás comenza para cuando el indicator de la zona de cocción empiece a parpadear.
Para comprobar el tiempo restante: toque
para seleccionar la zona de cocción. El indicator de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante.
Para modifier el tiempo: toque para selecciónar la zona de coccción. Toque b
Para desactivar la referencia: toque para selectionar la zona de cocción y afterwards El tiempo restante se sigue descentando hastarugar a 00. El indicator de la zona de cocción desaparece.
i
Al acabarse la cuenta atrás, suena una seals y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción.
Para detener la seals acustica: toque
- CountUp Timer
Puede utiliser esta funciona para superviar la duración de funciona de la zona de cocción.
Para seleccionar la zona de cocciencia: toque
varias vezes hasta que parpadee el indicator de la zona de cocccion que desee.
Para activar la funciona: toque del temporizador; aparece. La cuenta de cronómetro comienza cuando el indicator de la zona de cocción empieza a parpadear. La pantalla alternata entre y el tiempo transcurrido (minutos).
Para ver el tiempo de funcionaimiento de
la zona de cocción: toque para
Selección ar zona de cocción. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra cuando tiempo ha estado funcionaldo la zona.
Para desactivar la funciona: toque
después +. ETindicador de la zona de cocccion desaparece.
Avisador
Puede utiliser esta funciona cuando la plac
está activada y las zonas de coccción no
funcionan. La pantalla de temperatura
muestra
Para activar la funciona: toque ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♪ del temporizador para ajustar el tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una §§al y 00 parpadea.
Para detener la seals acustica: toque
i
La funciona no afecta al funcionaamente de las zonas de cocción.
5.9 Pausa
Esta funciona ajusta todas las zonas de cocccion en functiOnamento al nivel de temperatura mas bajo.
Mientras la funciona está activa, todos los demás simbolos del panel de control estánbloqueados.
La funciona no detiene las functions del temporizador.
Pulse para activar la referencia.
se enciende. El ajuste de nivel de calor bajo a 1.
Para desactivar la referencia: pulse Aparece el ajuste de temperatura anterior.
5.10 Bloqueo
Se puedabloquear el panel de control,mientras functionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de temperatura.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que dese.
Para activar la funciona: toque se enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo.
Para desactivar la funciona: toque Se enciende el ajuste de calor anterior.
i
La funciona también se desactiva cuando se apaga la plac.
5.11 Dispositivo de seguridad para niños
Estamericano.
Para activar la funciona: encienda la plac de cocccion con No ajuste ningun nivel de calor.Pulse durante 4 segundos.
encienda. Apague la placá de coccción con ①.
Para desactivar la referencia: encienda la
placa de cocacion con No ajuste ningun
nivel de calor.Toque durante 4 segundos.
se enciende.Apague la placacocacion
con
Para anular la funciona solo durante el tiempo de coccción: encienda la placá de coccción con ① se enciende. Toque durante 4segundos.Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10segundos. Puede utiliser la placá de coccción. Cuando apague la placá de coccción con ① la funciona vuelve aactivarse.
5.12 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Apache la plac de cocción. Toque ① durante 3 segundos. La pantalla se enciende y se apaga. Toque durante 3 segundos. o se encienden. Toque en el temporizador para selectionar una de las siguientes.option:
- -elsonido se desactiva
- el sonido se activa
Para confirmar su selección, espere hasta que la placá de cocción se desactive automatistically.
Cuando esta funciona se ajusta en b, solo se oye el sonido cuando:
-se toca ①
- el Avisador baja
- el Temporizador de cuenta atrás baja
- se colocata algo en el panel de control.
5.13 Gestión de energia
Si las zonas multipleststanactivas y la potencia consumida supera la limitacion de la alimentacionelectrica,estafuncion dividela potencia disponible entre todas las zonas de cocccion. La placactrlora losajustes de calor para proteger los fusibles de la instalaciondomestica.
Las zonas de cocccion se agrupan segun la ubicacion y el numero de fases de la placa. Cada faseiene una energia electrifica maxima de (3700 W). Si la placata canza el limite maximum de potencia disponible en una fase, la potencia de las zonas de cocccion se reduce automatically.
- El ajuste de temperatura de la zona de coccción seleccionada siempre se prioriza. La potencia restante se divide entre las zonas de coccción previamente activadas enorden inverso de selección.
- La pantalla de ajuste de calor de las zonas reducidas cambia entre el ajuste de calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido.
- Espere a que la pantalla deje de parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocccion seleccionada. Las zonas de cocccion siguen functioning con el ajuste de calor reducido. Si fue necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocccion.
Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se pueda distribuir la alimentación entre las zonas de coccción.

5.14 Hob²Hood
Es una funciona automática avanzada que conecta la placacocción auna campana especial. La placacocción y la campanataenen un comunicador de senales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automatistically segun el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina mas caliente en la placacocción. Internacionalmente operarmanualmente el ventilador desdela placacocción.

Para la mayoría de las campanas, el
sistema remoto esta desactivado de
origen.Activelo antes de usar la funciona. Para más informacion, consulte el manual de instrucciones de la campana.
Uso automatico de la direccion
Para utiliser la funciona automatistically, ajuste el modo automático en H1-H6. La placía está ajustada de origen en H5.La campana recciona siempre que funciona la placía. La placía de coccción reconoce automatistically la temperatura del utensilio de cucina y ajusta la velocidad del ventilador.
Modos automaticos
| Luz auto-mática | Hervir1) | Freir2) |
| Modo H0 Apagado Apagado Apagado | ||
| Modo H1 Encendido Apagado Apagado | ||
| Modo H2 3) Encendido Velocidad del ventilador 1 | Velocidad del ventilador 1 | |
| Modo H3 Encendido Apagado Velocidad | ||
| del ventilador 1 | ||
| Modo H4 Encendido Velocidad del ventilador 1 | Velocidad del ventilador 1 | |
| Modo H5 Encendido Velocidad del ventilador 1 | Velocidad del ventilador 2 | |
| Modo H6 Encendido Velocidad del ventilador 2 | Velocidad del ventilador 3 | |
1) La placat detecta el proceso de ebulllicion y activa la velocidad del ventilador segun el modo automatico.
2) La placat detecta el proceso de fritura y activa la velocidad del ventilador segun el modo automatico.
3) Este modo activa el ventilador y la luz, y no depende de la temperatura.
Cambio del modo automático
- Desactive el aparato.
- Toque durante 3 horas. La pantalla se enciende y se apaga.
-
Toque durante 3段时间.
-
Toque varias vezes hasta que se enciya H
- Toque del temporizador para seleccionar un modo automatico.
i
Para operar la campana directamente con el panel de la campana, desactive el modo automatico de la funciona.
i
Cuando termine de cocinar y apague la placac de coccion,la campana pueede seguir funcionando un breve periodo de tiempo. Tras este tiempo, el systemadesactiva el ventilador automatamente y evita la activacion accidental del ventilador durante los siguientes 30segundos.
Ajuste manual de la velocidad del ventilador
Tambienpuedutilizarlafunciornualmente.Paraelto,toque miantras laplaca estáencendida.Asise desactiva el
funcionamente automatico de la func y es possible modifier manualmente la velocidad del ventilador. Al pulsar se incrementa en un nivel la velocidad del ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo y pulse de nuevo, ajustara la velocidad del ventilador en 0 y lo apagará. Para volver aponer en marcha el ventilador con la velocidad 1, toque.
i
Para Activate el funciona automático, apague la plac de coccción y vuelva a encenderla.
Activación de la luz
Puede hacer que la placac de coccion active automatamente la luz al encender la placac Para ello,ajuste el modo automatico en H1-H6.
i
La luz de la campana se apaga 2
minutos antes de apagar la placacde
cocción.
6. CONSEJOS
A
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Utensildos de comida
i
En las zonas de cocción por inducción, un Campo electromagnético fuerte create un calor muy rápido en los utensilios de cucina.
Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de comida adequados.
- La base de los recipientes debe ser lo mas gruesa y plana possible.
- Asegürese de que las bases de los utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placá de coccción.
- Para evaporar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica.
- correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para induccion).
- incorrecto: aluminio, cobre, laton, cristal, ceramica, porcelain.
El utensilio de cocina esADEUADO para cocinar con induccion si:
- el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo.
- un imán se colocá en la base del utensilio de cocina.
Las zonas de cocción por inducción se adaptan automatistically al tamanio de la base de los utensilios de cucina.
- La eficacia de la zona de cocccion depende del diametro del utensilio. Un utensilio de cucina con un diametro inferior al minimum solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocccion.
- Por razones de seguridad y resultados de coccción optimos, no utilise utensilios de casa mayores que los indicados en la "Especficación de las zonas de coccción". Evitemanter los utensilios de casa cerca del panel de control durante la sesión de coccción. Estóypeedafectar al funciona del panel de control o activar accidentamente las functions de la plac.

Consulte "Datasétécnicos".
6.2 Ruidos durante la utilización
Es possible que escuche los ruidos seguides:
- cruzjido: el utensilio de comida está fabricado con distinctos temas de materiales (construccion por capas).
- silbido: está utilizing una zona de coccción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cucina cuya base está hecha deVRTOS materiales (construccion por capas).
- zumbido: el nivel de calor正常使用 es alto.
-
chasquido: se produce una conmutación electrica.
-
siseo, zumbido: el ventilador está en funcionaimiento.
Estos ruidos son normales y no indican fallo algo.
6.3 Öko Timer (Temporizador Eco)
Con el fin de ahorrar energia, la resistencia de la zona de coccción se apaga antes de que suene la seals del temporizador de cuenta atras. La diferencia en el tiempo de uso de referencia depende de la temperatura de calentamento y de la duracion de la cocccion.
6.4 Ejempllos de aplicaciones de cocina
La relacion entre el ajuste de temperatura y el Consumo de potencia de la zona de cocccion no es lineal. Cuando se aumento el ajuste de temperatura, no es proportional al aumento del Consumo de potencia. Significa que una zona de cocccion con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia.

Los datos de la tabla son valores orientativos.
| Ajuste de temperatura | Usar para: Tiempo (min) | Consejos |
| -1 | Mantener calientes los alimentos. según sea必須o | Tapar los utensilios de comida. |
| 1 - 3 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, chocolate o gelatina. | 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. | |
| 1 - 3 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos al Plato. | 10 - 40 Cocina el Plato con una tapa. | |
| 3 - 5 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comida preparadas. | 25 - 50 Añadir al menos el doble de liquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media coccción. | |
| 5 - 7 Verduras al vapor, pescado, carne. 20 - 45 Añada un par de cucaradas de liquido. | ||
| 7 - 9 Patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo 1/1 de agua para 750 g de patatas. | ||
| 7 - 9 Cocinar grandes cantidades de alimentitos, estofados y sopas. | 60 - 150 Hasta 3 I de liquido más ingredientes. | |
| Ajuste de temperatura | Usar para: Tiempo | Consejos (min) |
| 9 - 12 Fritura ligera: escalopes, cordon bleu de ternera, chuletas, hamburguesas, salchichas, higado, rebozados, huevos, tortitas, rosquillas. | según sea必需ario | Déle la vuelta a media coccción. |
| 12 - 13 Fritura fuerte: hash browns, filetes de lomo, bistecs. | 5 - 15 Déle la vuelta a media coccción. | |
| 14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas. | ||
| P | Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. | |
| 6.5 Consejos para la funciona Fry AssistPara Obtener los最好的 resultados con la funciona:· Inicie la funciona con la placía fria (no es必須o calendar manualmente los utensilios de comida).· Utilice utensilios de comida de acero inoxidable con fondo "sandwich".· No utilise utensilios de comida con el fondo repujado. | Ejmplos de aplicaciones de coccción para la funciona Los datos de las tablas muestran ejemplos de alimentos para cada niven de freir. La;nación, el grosor, la calidad y la temperature (es decide, si está congelados o no) de los alimentos influyen en el niven de calor adecuado. Elija el ajuste y el niven de calor adecuados a sus sartenes y habitos de comida. | |
| Huevos Nivel de calorTortilla, huevos fritos 1 - 3 | ||
| Huevos revueltos 4 - 6 | ||
| Pescado Nivel de calorFilete de pescado, barritas de pescado, marisco 4 - 6 | ||
| carne Nivel de calorChuletas, pechuga de pollo, pechuga de pavo 1 - 3 | ||
| Hamburguesas, albóndgas 2 - 4 | ||
| Escalopes, filetes hechos al punto / muy hechos, sal-chichas, carne picada fritas | 4 - 6 | |
| Filetes poco hechos 7 - 9 | ||
| Verduras Nivel de calorPatatas fritas, crutas | 1 - 3 | |
| Patatas fritas, hamburguesas | 4 - 6 | |
| Verduras | 4 - 6 | |
i
Los differentes tamanos de las sartenes peuvent requisir différentes tiempos de calentimiento. Las sartenes pesadas guardan más calor que las ligeras, pero tardan más tiempo en calentarse.
6.6 Recipientes correctos para la función Fry Assist
Use unicamente utensilios de fondo plano. Para comprobar si el recipiente es correcto:
- Coloque el utensilio de comida bocabajo.
- Coloque una regla en el fondo del utensilio.
- Intente colocar una moneda de 1, 2 o 5 centimos de Euro (o una moneda similar) entre la regla y el fondo del utensilio.

a. El recipiente no es correcto si pueda colocar la moneda entre la regla y el recipiente.

b. El recipiente es correcto si no可以选择 colocar la moneda entre la regla y el recipiente.

6.7 Consejos para Hob²Hood
Cuando utilise la placacocciion con la funcion:
Proteja el panel de la campana de la luz solar directa.
- No encienda la luz halógena del panel de la campana.
- No cubra el panel de control de la placado cocccion.
- No interruppa la seals entre la plac de coccción y la campana (por exemple, con la mano, algunos mango o un utensilio alto). Consulte laImagen.
La campana de la figura es solo a titulo ilustrativo.

i
Otros aparatos controlados a distanciaSEO.
puede bloquear la seals.No utilise
ningún除外 aparato circa de la plac
millas esté Hob²Hood activado.
Campanas extractoras con la referencia Hob2Hood
Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta referencia, consulte nuestro situ web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta funciona deben tener el symbolo
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Información general
- Limpie la placado afterwards de cada uso.
- Utilice sempre recipientesURTa base estelimpia.
- Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funciona de la plac.
- Utilice un limpiador especial para la superficie de la plac.
- Utilice un rascador especial para el cristal.
7.2 Limpieza de la plac
- Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico,
azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad pueda darar la plac. Tenga cuidado para evaporar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
- Elimine cuando el aparato se haya enfiado: restos de cal, MARCAS de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placac de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar,seque la placac de cocción con un paño suave.
- Elimine cualquier decoloración metalica brillante: utilise una solución de agua y vinagre para limpar la superficie de cristal con un paño.
8. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
8.1 Que hacer si...
Problema Posible causa Solución
| La placà no se enciende o no., funcióna. | La placà no está-connectada a un su- ministro electrico o está mal conec- tada. | Compruebe si la placà se ha connecta- do correctamente a la red electrica. |
| Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau- sable. | sa del fallo de functióncimiento. Si el fu- sible se funde repetidamente, consulte a un electricista@cualificado. | |
| No ha ajustado la temperatura antes de que transcurran 10segundos. | Vuelva a encender la placà y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segun- dos. | |
| Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. | Toque solo un sensor. | |
| Pausa está en functióncimiento. Consulte "Uso diario". | ||
| Hay agua o-grasa en el panel de control. | Limpie el panel de control. | |
Problema Posible causa Solución
| Se emite una Alertsa y la placat se apaga. Se emite una Alertsa acústica cuando la placat se apaga. | Ha colocado uno o various sensores. Retire el的对象 de los sensores. | |
| La placat se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor ①. | Retire el的对象 del sensor. | |
| El indicator de calor residual no se enciende. | La zona no está caliente porque ha funciona bajo tiempo o el sensor está dañado. | Si la zona ha funciona el tiempo sufriente como para estar caliente, con-sulte con el centro de servicios autorizado. |
| Hob?Hood no funciona. Ha tapado el panel de control. Retire el的对象 del panel de control. | ||
| Puede estar utilizing un utensilio muy alto que bloquea la señal. | Utilice un utensilio más(PC)pequeño, cam-bie la zona de coccción o manipule manualmente la campana de coccción. | |
| Calentimiento automatico no funciona. | La zona está caliente. Deje que la zona se enfierte lo suficien-te. | |
| Se ha ajustado el nivel de calor más alto. | El nivel de coccción(PC)maximo tiene la misma potencia que la funciona. | |
| El valor de la potencia varía entre dos niveles. | Gestión de energia está en funcio-namiento. | Consulte "Uso diario". |
| Los sensores se calientan. El utensilio de comida es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. | Coloque los utensilios de comida gran-des en las zonas trerasas si es posi-ble. | |
| No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel. | Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso dia-rio". | |
| L se enciende. | Dispositivo de sécurité para niños o Bloqueo está en functoncimiento. | Consulte "Uso diario". |
| F se enciende. | No hay ningún utensilio de comida sobre la zona. | Ponga un recipientete sobre la zona. |
| El utensilio de comida no es adeca-do. | Utilice utensilios de comida adecuadas. Consulte "Consejos". | |
| El diámetro de la base del utensilio de comida es demasiado(PC)que para la zona. | Utilice el utensilio de comida con las di-mensiones adecuadas. Consulte "Da-tos tíncicos". | |
| E y un número se encienden. | Se ha producido un error en la pla-ca. | Apaneque la planta y vuelva a encenderla afterwardes de 30segundos. Si vuelve a aparecer Fdesconecte la planta de coccción de la red(PC)eléctrica. Espere 30segundos antes de volver a conectarla planta. Si el problema continúa, pón-gase en contacto con el Centro de ser-vicio tíncico. |
| Se oye un pitido constante. La connexión(PC)eléctrica no es correcta. Desconnecte la planta de coccción de la red(PC)eléctrica. Pida a un electricista综合素质 que compruebe la instalación. | ||
Problema Posible causa Solución

se enciende.
La connexion électrique no es correcta.
La placeta está conectada solo a una fase.
Pida a un electricistariallicado que compruebe la instalacion.
8.2 Si no enquirya una solución...
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术. Facilite los datos de la plac de caracteristicas. Indique también el numero de tres digitos de la vitroceramica (se encuentra en la esquina de la superficie del cristal) y aparece un mensaje de error.
Asegürese de que Manipula la placacorrectamente. De lo contrario, el的技术o deservicio o el distribuidor facturaran lareparacion efectuada, incluso durante elperiodo de garantia. La informacion sobre el periodo de garantia y los centros de serviceotorizados figuran en el folleto de garantia.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Placa de datos技术和icos
Modelo IAE84431FB NUmero de producto (PNC) 949 597 406 00
Tip62D4A01AA220-240V/400V2N50-60Hz
Inducción 7.35 kW Fabricado en: Alemania
N^o serie: 7.35 kW
AEG

9.2 Especillas de la zona de cocción
| Zona de coccción Potencia nominal (ajuste de calor max.) [W] | PowerBoost [W] PowerBoost du-ración maximal [min] | Diámetro del utensilio de coci-na [mm] |
| Parte del. izq. 2300 3200 10 125 - 210 | ||
| Parte tras. izq. 2300 3200 10 125 - 210 | ||
| Parte del. der. 2300 3200 10 125 - 210 | ||
| Parte tras. der. 2300 3200 10 125 - 210 |
La potencia de las zonas de cocccion可以使 variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del utensilio.
Para Obtenerelines de cocción áptimos,utilice recipientes de diametro inferior al indicado en la tabla.
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información del producto*
| Identificación del modelo IAE84431FB | ||
| Tipo de placat Placa empotrada | ||
| Número de zonas de coccción 4 | ||
| Tecnología de calentimiento Inducción | ||
| Diámetro de las zonas de coccción circularares (Ø) Parte del. izq. | 21,0 cm | |
| Parte tras. izq. | 21,0 cm | |
| Parte del. der. | 21,0 cm | |
| Parte tras. der. | 21,0 cm | |
| Consumo energetico por zona de coccción (EC elec-tric cooking) | Parte del. izq. | 179,6 Wh / kg |
| Parte tras. izq. | 177,0 Wh / kg | |
| Parte del. der. | 188,8 Wh / kg | |
| Parte tras. der. | 177,0 Wh / kg | |
| Consumo energetico de la placat (EC electric hob) 180,6 Wh / kg | ||
- Para la Unión Europea según el Reglamento de la UE 66/2014. Para Bielorrusia, de conformidad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Aparatos
electrodométricos de coccción - Parte 2:
Placas: Metodos de medicación del rendimiento
Las medicaciones de energia referidas al area de cocccion se identican mediante las MARCAS de las zonas de cocccion respectivas.
10.2 Ahorro de energia
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energia al cocinar cada día.
- Cuando caliente agua, utilise solo la cantidad que necesite.
- En la medida de lo possible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
- Coloque el utensilio de comida sobre la zona de cocccion antes de encenderla.
- Coloque los utensilios de cocina(PC)pequeños en zonas de cocción(PC)pequeñas.
- Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.
- Utilice el calor residual para Maintener calientes los alimentos o derretirlos.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
ДЯВIDMIHHNXPE3yЛbTATIB
Дякуемо, сивбpanи сиь вириб AEG. Мс CTbopилл noro dny 6e3dorahhoi po6otn npOTyrom 6araTbox pOKiB, 3a iHHOBaцiHmMn TexHOJoriamN, як DiONOMarAOTb po6HTN JIITTЯnpocTiшIM — Taki BJaCTnBOcTi MoXHa N He 3HaHTN y 3BnuaHnx npuIadax.
Pnpdiitb dekiIbka XBnH, 06n npouHTaTn BiOMocTi, kI DOnOMOxyTB BHKOpNCTOBByBaTu NOro MaKcImaJIbHo epeKTINBHO.
BIDIaIte Hau We6-caT, 0o6:

Otpmatn nopadni 3 BnKOpncTaHH, 6poUpyn, iHcTpykci 3 ycHyHeHH HeCnpaBHOCTe, IHopmaio odo cepbicy ta peMOHTy:
www.aeg.com/support
3apeectpybaTn cbi npdyKT dny kpaosoro o6cnyrobyBaHHa:
www.registeraeg.com

Придбати akcesсуари, ВИтраши MaTeрiaлнй opriHaJIbHi 3aIaCTnHn Дя BaшоRo npnilady:
www.aeg.com/shop
ДОПOMORA KПЕHTAM TA OБСЛУROTOВАнHA
BnKOpncToByuTe Jnue opunHaJIbHi 3anacHi YaCTnHn.
3BepTaOuHcBdoHaIoro ABTopn3OBaHOro cepBicHoro ueHTpy, Heo6XiHO MaTn TaKy iHOpMauiIO: Moelb, Homep Bnp6y, cepiHmHomep.
IhOpMaciIO MoKHa 3HaHTn Ha Ta6Nuci 3 TexHiuHmN daHmN.
I PonepeJxHn / BaxJIbBa iHOpMaiz npo 6e3neKy
3araIbHa IHOpMaui Ta peKomeHdaii
Ihopmaizj 3aoo 3axncty HABKONHbOro cepeobua
Moxe 3miHTnc6e3 onoBIueHHra.
3MICT
1.IHΦOPMAUJI3TEXHIKNBE3NEKN. 304
2. IHCTPYKlI 3 TEXHIK IN E3NEKN 307
3.BCTAHOBJIeHHra 310
4. ONIC BINOBU 311
5. IODEHHE BIKOPUCTAHNA 313
6. IOPADNI I PEKOMEHDAUJI 318
7. DOrIaI OuHcEHnHa 322
8. YCUHEHHI IPOBJIEM 322
9. TEXHIYHI DAHI 324
10.EHEPROEΦEKTBHICTb. 325
11. OXOPOHA IOBkIIJIa 326
1. HΦOPMAUJI 3 TEXHIKN E3NEKN
Ipeed yctaHOIO Ta ekCnpyataciio npilaNy cIId yBaXHO npouHTaNHCtpyKciIO kOpncTyBaay. BInpo6HnK He Hece BiINOBiJaIbHoCTi 3a TpaBMn abo 36ntkn Ypee3 HnPaBnIbHe
BCTaHOBJIeHNa 6o BnKOpNCTaHH. IHcTpyKci3 ekCnIyaTaCi i cnId 36epiratn B 6e3neuHomy i doCTyPHOMy Micci 3 MeTOIO KOpNCtYBaHnR B MaIByTHbOMy.
1.1 Be3peka iTei i Bpa3JIbNx oci6
-ДiTиВiД 8 pOKiB Ta OcO6n 3 obMexeHmN φi3nUHmN, ceHCOPHIMn a6o NCNXiUHmN MOxJIINBOCTaMn YI HeIOCTaTHiM DoCbiDom i 3HaHHaMn MOxTyb KOpNCtYBaTnCSa IIM npIpaIOM JIiSe NiD HarJyDom, a6o 3a yMOBn IOnepeHNbOro OTPImaHnY IHCTpyKciN 3 6e3neuHoro KOpNCtYBaHnR npIpaIOM Ta PO3ymiHnY IOB'3aHnx 3 ZIM np3NKiB. DiTn Do 8 pOKiB Ta OcO6n 3 BaXkoHO Ta KOMPJIekCHOH HeIPAce3daTHicTHO MOxTyb Nepe6yBaTu N06n3y npIpaIy JIiSe 3a yMOBn, JaKIo 3HaXoJaTbcr NiID 6e3pepePBHM CnoCTepeJExeHnM.
CπiDkyIe 3a Tm, a6n diTn He 6abNlncs i3 cIm npnilaIom.
- TpimaiTe yci nakyBaIbHi MaTepiAni noaJIi BiD iTei Ta yTnI3yIte ix HaneKHM YINHOM.
- ПОПЕДЖЕHHЯ! Рплад iйого Вдкрnti nobерхни HarpiBaIOTBcя пд час ВИКОРиCTання. He Донускайт e дITEЯ Та дOMaшнix ТВарин до рпладу пд час Иloro ВИКОРиCTання T a OXOLODжЕня.
-Якшо пилад оснaitоно 3acobamn 3axncty BiДdoCTynу dITEH,ix Heo6xIDHO aKTHuByBaTN.
- YnueHHa6o o6cnyroByBaHH npuJaD iTbMn Do3BOJAEbCra Jnwe nId Hargydom.
1.2 3aŋbHa 6e3neka
- Zei npnilad npn3naueho BnKJIouHNo dIy nprirotyBaHHa iXi.
- Zei npilad npn3naeHni dIy BIKOPNCaHHB DOMaHix yMObax y npmiiueHHi.
-
Zei npilad moxHa BnKOpncTOBvBaTn B ophiacx, roTeIbHnx Homepax, Hanib-roTeJx, npimiiueHHx dIy fepmepcboKO Tpyn3My Ta iHux noi6Hnx npimiuueHHx, De 3actocyBaHHra cboRo npilady He nepeBnuuye (cepeHi) pIBeHb nObyTOBO rOpNCTuBaHHa.
-
ПОПЕДЖЕHHЯ: Рплад i НOrO BiДКрNTi NOВерхнi HarpiBaHTbCS nID qac BnKOpNCTaHHЯ. Heo6xIdHo NOBODITscb obepexKHO, ⅢO6 He TOpKaTINcH NarpiBaJIbHnx eIeMeHTiB.
- ПОПЕДЖЕHHЯ: Готуваня 6e3 налду на вариьни поверхни 3 ВИКОРИСТАНХЯМ КИРУЧИ OЛII може спричнту пожеку.
- Дим « ознakoю поерговаи. Нікови He ВИКОпсТовуітЕ BODу ДЯ raciHЯ BOrHIO пID чac roTyBaHЯ. ВИМКНITьПрилад i накриte NOlYm'я, habрNKlaД, рOTиNOжЖнIM NOKPINALOM a60 кршkoю.
- ПОПЕДЖЕHHЯ: Рплад He поинен 6утп πдкючим чез зовнипегмкач, на рнклад таймер, abo пдкючим do мерекi, со рergyярно вимаettingа Та вимаettingа с lyжбовим ристоем.
- OBEPEXKHO: Heo6xio HO KOHTPOIOBAtn IpOuec rOTyBaHHa (HabITb npn aBTOMaTHuHNx 0yHKciAx rOTyBaHHa). Heo6xio 6e3nepepBHO CTExNTn 3a KOpOTKOTpIBaJIIM npouecom rOTyBaHHa.
- ПОПЕРДЖЕHHЯ: He6e3neka 3aIMaHHЯ: He 36epiraTe peyu Ha noBepxHx Дя roTyBaHHЯ.
He moxha knaCTn Ha npilaad metaJIeBi npedmetn, Hapnikad, HOKi, BndeIKN, loKKn Ta KpNShKn, OCKINbKn BOHm MOKytb HarpiTncra.
He KopnctyItec npnilaOM,doKn Ioro He 6yde BCTaHOBJIeHO y B6yIDOBaHy KOHCTpyKciIO.
He BnKOpncToBvIte napoouNcYBaU dJIa OUnIeHnI npnilaIy. - Пися користуваши有很大忡 вариьни поерхни Вимкин оно за дономогов вдповдни ручи. He nokладайтес на deteRTop.Deko.
- YKsqo cKnokepamivc/cknHa nOBepxHr TpicHe, BmKHiTb npnilad Ta BiD'edHaIte NOro BiD MepeXi KnBLeHnry. JaKuo npnilad NiDKJIIOUeHO Do MepeXi KnVBJeHHra 6e3nocepeHbo Upe3 po3noJInbHy KopO6Ky, BnIMtB 3aNo6ixHnK, 506 BiKlouHTn npilad BiD dJKepeLa KnVBJeHHra. Y 6yDb-yaKOMy
Bnpaiky, 3BepHITbCra Do aBTopn3OBaHOro cepBicHoro ceHTpy.
3aДЯ ункHeHЯ He6e3neKn B pa3i NOшКоДжЕнЯ eIekTpUHOrO Ka6eJIO NOrO 3amIny MaE 3dIinCHIOBaTn Bnpo6HnK,пpeIcTaBnK aBTOpN3OBaHOrO cepBicHOrO ueHTpy a6o iHwa KbAJIiΦiKOBaHa oc6a.
- ПОПЕДЖЕHHЯ: Викорисову-te Лше заюжнки варьноюверхни, розробleni вирбнkom пистою дя пиготувапя, визни пида THМN Do Викорисаня вidnobidno do inhctpykii i3 ekcnnyatauii BiD Вирбнka abo B6ydobani y princpi. Викорисаня Hehailexhix 3anobixhhkiB може ри3Bectndo HeuaCHNX BnpaKIB.
2. IHCTPYKJI 3 TEXHIKN BE3NEKN
2.1 BctaHOBJeHHJ

NONEPEDKEHHI
BctaHOBIOBaTn cei npilaad NOBHeH nnwe KbaNifikoBaHn faxibe.

NONEPEDKEHHRA!
IChyec pN3NK TpaBMyBaHHa 6o N0uKOJKeHH npJaNy.
- IOBHCIO 3HIMITb ynaKOBky.
- He BCTaHOBJIHOTe NHe BnKOpNCToByTe NOsKOJKeHn npNJad.
-ДOTPIMyItecaiHCTpyKcii 3i BCTaHOBHeHH,IO NOCTaHaITbcpa3OM i3 npJnaDM. - DToPmMyTeCByBnMOr 0oDo MihimaiNbHOI BiDcTaHi Do iHux npuJaIB Yn npedmetiB.
- Bydte obepekhi iid yac nepemieHHn npuady, ockiIbKn BIn BaKKn. BnkOpncToBnyTe 3axChi pyKaBnuKn Ta B3yTTa, IIO NOCTaAeTbcS B KOMNJIeKTI.
3axnctitb 3pi3aHI CTOpOH Kamepn 3a DonomorOIO yuJIbHIOBaJIbHO rMaTePiaNy, Uo6 3ano6IITN IPOHKeHHIO BOJOr, Ra Ka BnKnKae Ha6yXaHH.
3axnctiTb IHO npunaIy BiI napu Ta BOJOrn.
He BCTaHOBnIOte npnaI 6iIN dBepe a6o NiD BIKHOM. Ie donomoxe 3ano6irtu
naIHnIraqyoro nocuy 3 npJaNy niD Yac BiDUnHeHHa DBepeu Nn BkHa.
- Ha Dihi Koxhoro npunaIy 3haxoJrbcra OxonoKyBaIbHi BEHTnJaTOPn.
-Якso npinlaD BCTaHOBNeHoHaJ WuxjIdoIO, DOTpMMyTecr Bka3aHnx HxKYe npaBnI.
-He 36epiraTe HeBeJIuKi UMaTKn a6o apkywi panepy, kI MOKyTb NotpaNTn BCEpeDInHy, OCKINbKN BOHN MOKyTb NOWKODHTN OXOJOnKByBaJIbHi BEHTNJrTopn a6o HeratNBHO BnHHyTn Ha CNCTeMy OXONODKeHHa.
- Cπiκуηte 3a Tm, Σo6 mIXk dHOM npuλdy Ta peyamn, ΣO 36epiraIOTbcB Wuxjädi, 3aIIuαNoCg ΣHaμMeHwe 2 cm.
3HIMITbpo3dIIOBaIbHi naHeJI, BCTaHOBJIeHI BwaΦi NiD npnIaOM.
2.2Пд'сднняdo eNeKtpomepeksi

PONEPEDEXEHHRA!
IChyec pN3NK 3aMmaHHa Ta ypaXeHHa eJIeKtpnHm CTpyMOM.
- Yci eNeKtpnHi 3'eHaHHaMaIb BnKOHyBaTnCkBaNiQikOBaHm eNeKtpnKOM.
-
npnna IOBUNHeN 6yTu 3a3eMJIeHNI.
-
Iepu Hix BnKohyBaTu 6yDb-ryi onepaui, nepekoHaTecra, 0o npnaB iD'edHaHO Bid eNeKtpomepeki.
- IpekehainTecB TOMy, lo npametpn Ha Ta6nuci 3 TexHcHmN daHmN cymicHi 3 eJektpuHmnpaMeTpamn eJektpoKINbIeHHra BID MepeXI.
- IpekehauTeCay, 0 npuHa yTaHOBneHo npabInbNo. He3akpinHeH a6o HeBIOHn Ka6eNb XNBHeHHa6o WTeNCeIb (AkuO e) MoKyTb npu3BeCTn Do HarpBaHHp03'EMIB.
BnKOpncToByTe BiIDNoBIHn Ka6JIb KINBJIeHHra.
He onyckaTe 3aIpyBaHHKa6eHIO KINBJIeHHJ. -
IpekehainTec, 0BCTaHOBneHO 3axnCT BID ypaXeHH eJektpnHm CTpyMOM.
BukopncToByuTe Ha Ka6eni Ka6eIbHn 3aTnCKaU.
-ПдчacпikluoyHЯ npULAуdo po3eTKI nepekoHaNTecra,юKa6eJbЖINBneHHaabo wTeNceJIb (AkuO e) He TopkaIOTBcra rapaQoro npULAay a6o nocuYd.
He BnKOpncToBnyTe po3raJyKyBaHi, nepexiHnKi NIOOBKyBaHi.
CTeKTe 3a Tm, 06n He NOwKOdHTu 7TeNceJbHy BNky (aKuo e) a6o Ka6eJb KInBHeHH. Jn 3aMHN NOnKWoJKeHOrO Ka6eIIO TpeBa 3BepHyTncr Do HaWoRo ABTopn3OBaHO CepBicHOrO ueHTpy a6o Do eJeKTPnka.
EJemeHTn 3axnCTy BiD ypaKeHHeJIeKTPnHm CTPymOM Ta i3OJaIgMaIOTh6yTu 3akPinHei TaK, a6n ix He MoXHa6bNo 3HrTu 6e3 CneuaIbHoro IHCTpyMeHTa.
BCTABJIte WTeNCeJIbHy BUNKy B po3eTKy eNEKTPOxKNBHeHn JIiSe NiCn 3aKiHcHnY yCTaHOBKn. NepeKoHaNTEcR, Oo NiCn YCTaHOBKn E BiJbHn DoCTyn Do PO3eTKn eNEKTPOxKNBHeHn.
He BCTaBnIe BnKy B po3eTky, kHa HeHaDiInHO 3akpinneHa.
He TarghiTb 3a Ka6eIb XnBneHna, 0o6 BiKIOHTn npuaad 3 Mepexi. 3aBXdN BUMKaIte, BNTraOuH uTeNCelHy BNkky.
BnKOpncToByuTe JIWe HaJexHi i30JIouOi npNcTpoi, a Came: IINI Hi PO3'EDHyBaHi, 3aNo6ixHKn (rBnHToBi 3aNo6ixHKn cIiD BnKpyTuTI 3 NaTPOHa), pene 3axNCTy BiD 3aMnKaHHa 3eMnIO Ta KOHTaKTOpN. -
EJektpo06nlaHaHHMa 6yTu OChaueHm i3OJIIOUoyHm npNCtpoEm dJa NOBHoro BiKJIIOUeHHaB eJeKtpomepeXi. 3a3Op mix KoHTaKTamn i3OJIIOUOro npNCtpoHO Ma c TcAHOBTn He MeHwe 3 MM.
-ЯкшоHa ekpani 3'ЯВЯсьск КОД E3, HeraиHo BiD'EDHаite BapnIbHy NOBepxHIO Ta nepeBipTe npabunbHicThb NiDKNIOUeHnA Do eNeKTPoMEpexi Ta HanpyrB MpeXki.
2.3 KopncTyBaHHa
!NONEPEDXEHHRA
IcHyE He6e3neKa TpaBMyBaHHa, oniKIB i ypaXeHHa eNeKtpnHm Ctpymom.
He 3miHouTe texHiuHi cneucipikaui uboro npnilaIy.
-Перед першим ВИКОРИСТАнгЯМ 3HIMITb BCIO ynaKOBky, МаркуВаHHЯ Та 3axNCHy ПЛIBKY (якso 3aCTOCOBHO).
- IpekeKaHnTeCnB TOMy, 10 BeHTnJaCiHi OTBOpn He 3a6nKoBaHo.
Плд уас роботи пидау He 3аишайт e noro 6e3 harlaу.
BumkaTe 30Hy roTyBaHHn iicna KoxHoro BnKOpNCtAHn.
He knaiItb cToIobi npn6opn a6o KpnuKn KaCTpyJb Ha KOHOpKn. BOH MoKyTb HarpiTncr.
He npaioTe 3 npiaom, kuo Bawi pykn MOKpi a6o kuo BiH KOHTaKTyc 3 BOIO.
He BnKOpncToBnyTe npuJaR kpo6Ouy nobepxHIO a6o Jk nobepxHIO dIra 36epirAHnpeeu.
- RaKuo Ha NOBepxHi npuJady 3'ABnIncra TpiuHH, HeraHb BiD'cHaIte NOro BiD eJeKTpomepeXi. Lc Do3BoNt b 3anO6irn BpaKeHHIO eJeKtpuHm CTpyMOM.
KopncTyBaui 3 KapdioctmnyIaTOpamn MaIOb DOTpIMyBaTncs MiHimaJIbHOI BiCTaHI 30 CM BiI INdykciHnx 3OH nprirotyBaHH nI d Yac po6OTn npiJaNy.
- Kolni Bn KnaTe Te npOyKTu B rapAyu Onilo, BOHa MoKe 6pN3KaTu.
He BnKOpncToBvye aHOMiHiEBy foJbIy abo iHsi MaTepiAIn MIX BapNlboHO IOBepxHeIO Ta NocYdO, kUo IHwe He Bka3aHO Bnpo6HnKOM cIbOro npnJa.
BukopncToByTe NnSe akcecyapn, peKoMeHDoBaHi BInpO6HnKOM nIy cboI npuJa.

NONEPEDKEHHRA
IcHye He6e3neKa noKexi Ta Bn6yxy.
- Pn HarpiBaHHI JNpiB I OJIIMOJINBE BNBiNbHeHNArKO3aMnCTnx NapiB. TOTyOn 3 BnKOpNCtAHNM JNpiB Ta OJI, TpMaTe IX OCTOpOB BiD BiDKPnTOBOrHIO a6o rapaunx npEdmetB.
- Y pe3yIbTaTi BnBiNbHeHnI napiB npi HarpiBaHHi XnpiB Ta oJIi Do duXe BnCOKoi TempepaTyPi MoJInBe ix camO3aMHaHH.
- NOBTOPHe BnKOpNCTaHnOJIi, 0oMiCTNb 3aIIuKn iXi, MoKe cnpuHHTn IOxExky 3a TempepaTyPi HIXe Tiei, npu JaKi Cu OIiA 3actOCOBaJacr npn nepWOMy npriroTyBaHHi iXi.
He klaidb ycepeiny npnay, nopad i3 Hm afo Ha Hboro Jereko3aMncti peoBHN YI npeMeTn, 3MoeyH B JeRKO3aMMCTNX peoBnHaX.

NONEPEDKEHHRA!
IcHye p3nK NOxKOxHeHH npnaNy.
He trpmaTe rapaun nocyd ha naheNi KepyBaHHa.
He klaɪdɪt b Kpɪsʌk y rapiəʊ i Kactpyni Ha cKnərHy BapɪnʌbH y NobepxHIO.
He onyckaIte, 06 nocyd rpibcra, KOIN Hbomy HemaepiDnHn.
-Будъе obepexhi,иob He donyckaTn naHnHa npeMeTIB qn nocuy Ha npnaI. NobepxHЯ moKe 6ytn noWkoJkeHa.
- He BMUKaITe 3OHN BapIHn, RaKUo NocyD, nopoXHi a6o BiCyTHi.
Kyxohnn nocyd i3 yabyHy a6o 3 NOUKODKeHIM DHom MOKe NOpPnATN CKNo/CKNOkepamiky. 3aBxKn NiDnHimaTe ci npedMeT, KOJI nOtpi6Ho ix nepemictHTn Ha BapnIbHi nobepxHi.
2.4 Dorigla Ta ounueHHa
- Perynapno ouuuyte npnna, 06 3anobirn nookjckenHIO matepiany nobepxhi.
- Перацьпени вимкить пилад i дайтую oxolohуtn.
He BnKOpncToBvIe napoouNcyBaui Ta BOJaHi po3nnIIOBaui dIra OunueHH npJnaNy.
BntpiTb npnlaM'koIO BonoIoo raHupKOIO. 3actocobyTe Inwe HeNtpaIbHI MnOci 3acO6N.He BIKOPNCOTByte a6pa3nBHi 3acO6N, a6pa3nBHi cepBeTKn dJIe OUnIeHHa, PO3uHHNKn a6o MeTaneBi npeDMeTu, kso He Bka3aHo IHSe.
2.5 CepBic
-Дя ремонту пиладу 3вертаю abtopизоваго серсьону цentу. Викоростовейт лше opигиньни зали чаши.
CTOCOBHO lamn BCEpeDIni cIbOro Bnpo6y Ta 3aNaChnx lamn, IIO npOdaIOTbcra OKpEmo: LJI lamnn npn3HaueHNI dNBAKOpNCtAHNry NObTyOBnX npnlaJax 3 ekCTpeMaJIbHMn fI3NuHmN yMOBaMn, TAKIMN k TempepaTpya, Bi6paiz, BOIoricb, a60 npn3HaueHNI dNRAHaHHN iHopmaqii npo cTah np6Ot nnpnaNy. BOHn He npn3HaueHNI dNRA BVKnOpNCtAHNr 3 IHsOIO MeTOO Ta He npndaTHI dJIa OCBITJeHHN NObyTOBn npmIeHb.
2.6 YtNiI3aCiJ

PONEPEDEXEHHRA!
IChyC He6e3neKa TpaBMyBaHHa 60 3aDyuWeHHa.
- Ito infopmaio 3 HaneXhoi ytniiaui npnlaay 3BepTaaiTecra Do MicceBux opraHIB BnaI.
Bid'edhaTe npnilaB iD eJektpomepexi.
BipixTe Ka6eIb eIekTpHoro XnBHeHHa 6n3bKO DO npnaDy ta yTNIi3yIte Noro.
Ley npodykT no BMicty He6e3neuHx peoBnB iDIOBidae BmOram TexHiHoro pernaMeHTy 6MExeHHB NIKOpNCaHHA deKnx He6e3neuHx peoBnB eKeKtpnHOMy Ta eNeKTPoHHOMy 6bIaNHaHHi (noCTaHOBa Ka6Ineta MiHicTpib YKpaIHN No139 BiD 10 6pe3n2017p.)
3. BCTAHOBJIENHЯ

NONEPEDKEHHRA!
IINB. po3diin 3 iHΦopMaicio uOdo texhikn 6e3nekn.