DA391DB - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DA391DB MAKITA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DA391DB MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre DA391DB MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DA391DB - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DA391DB de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DA391DB MAKITA
① Placa de ajuste
② Cartucho de baterías
③ Cargador de bateria
④ Luz de carga
⑤ Cargador de bateria
⑥ Llave del portabroca
⑦ Manguito
⑧ Anillo
Cavidade almacenaje
10 Palanca del interruptor de inversion
① Interruptor de gatillo
12 Botón de reactivación
ESPECIFICACIONES
Modelo DA301D DA391D DA301DB DA391DB
Capacidades
Acer0 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm
Madera 10 mm 12 mm 10 mm 12 mm
Tornillos de madera 4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm
4,5mm× 20mm 4,5mm× 20mm
0-700 0-800
Velocidad en vacio (mi) . 0 - 700
335mm
290 mm 335 mm
Longitud total 290 mm
Peso neto 1,2 kg
Tension nominal CC 7,2 V
1,3 kg
1,2 kg 1,3 kg
CC 9,6 V
CC7,2V CC9,6V
- Debido a un programa continuo de Investigación y7. Desarrollo, las specifications aquí dadas está susujetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser differsentes de País a País.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité incluidas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANT PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATTERIAS
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de operación y de seguridad importantes para el cargador de baterías.
- Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y lasindicaciones de precaución (1) del cargador de baterías, (2) de baterías, y (3) del producto que con el que se va a utiliser baterías.
- PRECAUCION — Para reducir el peligro de que se produzcan heridas personales, cargue solamente las baterias recargables del tipo MAKITA. Otros temas de baterias peuvent quemarse pudiendo provocar heridas personales y daños.
- No exponga el cargador a la lluvia o al agua
- La realizacion de un acoplamento no recommended o no vendido por un fabricante1. de cargadores de baterias可以更好 resultar pro-. vocar un incendio, una descarga electrica o heridas personales. 2.
- Para reducir el peligro de que el enchufe y el cable reciban daños, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 3.
y7. Asegürese de que el cable está localizzato de眼看raque no se tropiece con el ni se pise, y queno estésujeto atirones niothers tips de daños.
8. No opere el cargador queonga el cable o el enchufe danados; reemplacelos inmediamente.
9. No opere el cargador en el caso de que haya recibido un golpe, se haya caido o esté defectuoso; llévelo a un lugar donde se le pueda practicar un servicios de mantenimiento@cualificado.
10. No desmonte el cargador o el cartucho de baterias; cuando se requiera la reparacion Ilevelo a un lugar donde se le pueda practiar un service deostenimiento@cualificado.Un montaje incorrectouede resulting en que se produzca un incendio o una descarga electrica.
11. Para reducir el peligro de que se produzca una descarga electrica, desenchufe el cargador de la toma de alimentacion antes de efectuar el serviceo deostenimiento o la limpieza. El disconnectar los controlles no reducirá este peligro.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y PEL CARTUCHO DE BATTERIAS
e1. No cargue el cartucho de baterias cuando la temperatura está por DEBAJO de los 10^ o por ENCIMA de los 40^ .
- No utilise un transformador elevador de ten-sión, un generator con motor o un receptáculo de alimentación de CC.
- No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del cargador con ningún的对象。
-
Cubra siempre los bornes de baterias con la tapa correspondiente cuando no se esté uso el cartucho de baterías.
-
No cortocircuite el cartucho de baterias:
(1) No toque los terminales con ningu'n mate para EL FUNCIONAMENTO rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de baterias en instalacion o extracion del cartucho recipientte que contengaOthers objectos de de baterias (Fig.1)
metal tales como clavos, monedas, etc. - Antes de insertar o de extraer el cartucho de (3) No exponga el cartucho de baterias al agua baterías, asegu'rese siempre de desconectar la herramienta.
- Antes de insertar o de extraer el cartucho de los baterías, asegu'rese siempre de desconectar la herramienta.
Un cortocircuito de baterias puede producir una gran circulación de corriente, un sobrecalentimiento, posibles quemaduras o incluo una rotura.
- No almacene la herramienta ni el cartucho de baterias en lugares donde la temperatura pueda alcantar o除外 los 50^ .
- Nunca queme el cartucho de baterias incluso en el caso de que este dañado seriamente, ni cuando está gastado. El cartucho de baterías podra explotar cuando se tire al fuego.
- Tenga cuidado para noURTar caer, sacudir o golpear la bateria.
- No la cargue en el interior de una caja o recipientte deequalquier clase.La bateria debenponerse en un lugar bien ventilado durante la carga.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
- Tenga presente que esta herramienta siempre está en un estado de operación debido a que no se Tiene que enchufar a una toma de alimentación.
- Asegu'rese de que el piso bajo sus pies sea 3. firme. Asegu'rese de que no haua nadie bajo cuando utilise la herramienta en posiciones altas. 4.
- Sostengafirmamente la herramienta.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
- Cuando efectue perforaciones en paredes, 5. pisos o en lugares donde PODEN haber cables que conducizcan la alimentacion, NUNCA TOQUE LAS PIEZAS METALICAS DE LA HERRAMIENTA! Sostenga la herramienta por las 6. superficies de manipulacion aislladas para evitar el recibir una descarga electrica en el caso de que perfoe un cable que conducza la alimentacion.
- Nunca deja la herramienta funciona. Opele la herramienta solamente cuando la sostenga con las manos.
- No toque la broca o la pieza de trabajo inmediamente afterwards de haber efectuado la operacion; pueda estar muy calientes y producirle una quemadura en la piel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES
- Para extraer el cartucho de baterias, tire hacía afuera de la placá de ajuste de la herramienta y tomelo por los lados para extraerlo del tambor.
- Para insertar el cartucho de baterias, alínee la lengüeta del cartucho con la ranura de la caja y deslícelo hasta que quede instalado en su lugar. Vuelva a colocar la placá de ajuste. Acuérdese de cerrar la placá de fijación del todo antes de usar la herramienta a fin de impeder que se caiga el cartucho de baterías de la herramienta por descuido.
- No fuerce la introduccion del cartucho de baterias. Si el cartucho no se desliza hacia adentro fácilmente,esto quiere decir que no está siendo insertado correctamente.
Carga
Para DA301D/DA391D (Fig. 2)
- Enchufe el cargador de bateria en una toma de corriente.
- Inserte el cartucho de bateria en el cargador de forma que los bornes positivo y negativo del cartucho de bateria concuerden con las MARCAS respectivas del cargador de bateria. Meta el cartucho Completely en el alojamento del carrgador de forma que apoye en el fondo del本身就是. 3. Cuando se inserte el cartucho de bateria, la luz de ajo carga parpadear a en color rojo y comenzar a la carga.
- Cuando termine la energia, la luz de energia se apagará. El tiempo de energia es elsignificante: Batería 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A y 9120: 60 horas aproximamente
-
Sidea el cartucho de bateria en el cargador
esdespuesdehabersecompletadoel ciclo decarga, elcargadorcambiaraasumodo de"carga lenta (carga demantimiento)". -
Después de terminar de cargar el cartucho de bateria, retirelo del carrgador y desenchufe el so carrgador de la fuente de alimentacion.
| Tipo debattery | Capacidad(mAh) | Número deelementos |
| 7000 | 1.300 | 6 |
| 9000 | 1.300 | 8 |
PRECAUCION:
- El cargador de bateria es para cargar cartuchos de bateria Makita. No lo utilise nunca con ellos fines para cargar baterias de ellos fabricantes.
- Cuando cargue un cartucho de bateriaña nuevo o un que no haya utilisé durante largo tiempo, tal vez no admita una carga completa. Esto es una condición normal y no denomota ningún tipo de problema. cartucho de bateriaíaouldarcargarsecompletamente,despiteedepetirunascuantasvecela operacióndedescargarlocompletamenteyvoltarloacargar.
- Cuando cargue un cartucho de bateria de unaquina que acumbe de ser realizada o un cartucho de bateria que haya sido dejado expuesto a la lusolar directa o al calor durante mucho tiempo, deja que este se enfiree. Luego vuelva a insertarlo y carrquelo una vez más.
- Cuando cargue un cartucho de bateria's nuevo o un que no haya sido utilisé durante mucho tiempo, el luz de carga se apagará pronto的一些 veces. Si lo occurs este, retire el cartucho de bateria y vuelvayear insertarlo. Si la luz de carga se apaga en menos, un minuto a pesar de repetir este procedimiento para de veces, el cartucho de bateria está agostado. Sustitúyalo por otro nuevo.
Para DA301DB/DA391DB (Fig.3)
Enchufe el cargador de baterias en una toma de corriente. Inserte el cartucho de bateria en el carrado de forma que los bornes positivo y negativo del cartucho de bateria concuerden con las marcas respectivas del cargador de baterias. Meta el cartucho completeness en el alojamento del cargador de forma que apoye en el fondo del本身就是.
Cuando se inserte el cartucho de bateria, la luz de 2_2 carga se encenderá y la batería comenzará a car-garse. La luz de carga se mantendra encendida de forma continua durante la carga.
Una vez completada la carga, la luz de carga se apagará. El tiempo de carga es de 100 instantos aproximamente. Sidea el cartucho de batería en el carrgador antes de que se haya completado el ciclo de carga, el carrgador cambiará a su modo de "carga continua y lenta (carga deostenimiento)" In que durará aproximamente 24 horas.
Despues de finalizada la carga, desenchufe el cargado de la toma de corriente.
| Tipo de bateria | Capacidad (mAh) | Nu'mero de elementos |
| 7033 2.200 | 6 | |
| 9033 2.200 | 8 |
PRECAUCION:
eSi企业提供 un cartucho de bateria juste après de miaber estado utilizingando en una herramienta o un cartucho de bateria que haya sido expuesto a la
Quz directa del sol durante largo tiempo, la luz de la cargaouldarappadearencolorrojo.Sise da el caso,espere un tiempo.Lacarga comenzará.
Uandoel cartucho de bateria se enfrie.
Cualquera de las conditionesesionalesiguientsindicaque elcargador y/o la bateria estáestropeado.Pida a su Centro de Servicio Autorizo Makita o fabrica que se los mire.
1) La luz de carga no se enciende ni parpadea (rojo) cuando se inserta la bateria en el alojamento del cargador.
2) La energia no se completa excepte han transcurrido mas de tres horas desde que se encendiera la luz roja al iniziarse la energia.
Carga continua y lenta (carga de mantenimiento).
S_a deja el cartucho de bateria en el cargador para.
dear que se descargue espontanamente afterwards
de haberlo cargado completeness, el cargador se
cambiara a su modo de "carga continua y lenta (carga de mantenimiento)" ymantrardel cartucho de bateria fresco y completeness cargado.
Consejos para alargar al máximo la vida de aserviceo de la bateria
Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely.
Pare la herramienta y cargue el cartucho de bateria siempre que note que se debilita la potencia de la herramienta.
Nunca cargue un cartucho de bateria que está Completely cargado.
El exceso de energia acorta la vida de servicios de bateriaía.
3. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10^ - 40^
Deje que el cartucho de bateria se enfrie antes de cargarlo.
Instalacion o extracion de la broca perforadora o de la broca introductora
Important:
Asegu'rese siempre de que la herramienta este
desconectada y de que se haya extraido el cartucho
de baterias antes de instalar o extraer la BROca.
Para DA301D/DA301DB (Fig. 4 y 6)
Para instalar la broca, colóquela en el portabroca introduciendola hasta que统计数据 al fondo. Apriete a mano el portabroca. Coloque la llave del portabroca en cada uno de los tres orificios y gírela hacía la derecha para aparecer.Asegúrese de aparecer los tres orificios del portabroca de unaforma igualada. Para extraer la broca, gíre la llave del portabroca hacía la izquierda colocándola en un solo orificio y bajo el portabroca a mano.
Después de utiliser la herramipta, guarde la llave del portabroca enla cavidad almacenaje de la herramipta para este efecto.
Para DA391D/DA391DB (Fig. 5)
Sostenga el anillo y gire el manguito hacía la izquierda para abrir las garas del portabocas. Pong la broca en el portabocas a fondo. Sostengafirmamente el anillo y gire el manguito hacía la derecha para aplar el portabocas.
Acción del interruptor
(Fig. 7 para DA301D/DA301DB y Fig. 8 para DA391D/DA391DB)
PRECAUCIO' N:
- Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo actue correctamente y que returne a la posición "OFF" cuando se libera.
- Antes de efectuar la perforación compruebe el sentido de giro.
- Utilice la palanca del interruptor de inversionión solo cuando la herramienta está parada Completely. Si efectúa el cambio del sentido de giro antes de que la herramienta se detenga está你能 resultar dañana.
- Cuando no opere la herramienta, mantenga la palanca del interruptor de inversion en la posicion de punto muerto.
Coloque la palanca del interruptor de inversion en la posicion /FWD" (ADELANTE) para el giro a la derecha o en la posicion /REV" (ATRAS) para g el giro a la izquierda. Para poder en configuracion herramienta, presione simplemente el gatillo. La velocidad de la herramienta se augmente incrementando presion en el gatillo. Para detener la operation libre el gatillo. Cuando la palanga del interruptor de inversion este en la posicon de punto muerto (NEUTRAL la herramienta no funciona al加深o cuando serectione el interruptor.
Perforado
Perforación en madera
Cuando efectu'e una perforacion en madera, los最好的 resultados se obtendran cuando seutilicetaladros de madera que esten equipados con un tornillo de guia. El tornillo de guia facilita la perforacion tirando de la broca hacer la pieza de trava
Perforación en metal
Paraatarque la broca resbale cuando se estamepezando un orificio, haga unamarca con un punzón y un martillo en el punto en el que se dehacer la perforación. Coloque la punta de la broca en lamarca y empiece la perforación.
Cuando se perforen metales utilise un lubricante para cortes. Las exceptiones son el hierro y el los cuales deben perforarse en seco.
PRECAUCIO' N:
- El presionar excessivamente la herramienta no acogeado rara la perforacion. De hecho, si se ejece una de- presión excessiva solo servira para darar la punta a de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta yacular la vida de servicios de la herramienta.
- En el momento de atravesar el orificio se ejce una tremenda fuerza en la herramienta/broca. Sostenga la herramientafirmamente y tengacuidado cuando la broca empiece a atravesar la pieza de trabajo. Use ambas manos para controlar mejor la herramienta.
-
Una broca que haya quedo agarrotada se pueda extraer ajustando el interruptor de inversionion en la posicion de giro en el sentido inverso. Sin embargo, la herramienta peut efectuar esta operacion bruscamente en el caso de que no se sostenga la herramienta firmamente.
-
Sostenga siempre las piezas de trabajo que sean -PEARLAS EN UN Torno O EN UN DISPOSITIVO DE SUJEccion similar.
Operación de enrosque
Cologne la punta de la broca introductora en la cabeza del tornillo y aplique presion en la herralnienta. Ponga en functionamento la herramienta. Libere el gatillo cuando el tornillo隐身 al tope. Si el gatillo no se libera, el tornillo peutesaltar de orificio y/da la broca puede danarse.
NOTA:
Cerciorese de que la broca introductora se inserte directamente en la cabeza del tornillo; de lo contrarrio, el tronillo y/o la broca pueda deteriorarse. Cuando enrosque tornillos para madera efectue primero agujeros de guía para poder el enrosque y evitar daños en la pieza de trabajo. Consulte el grafico.
| Diámetro nominal del tornillo de madera (mm) | Tamaño recomendedo del orificio piloto (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 |
P octector de sobrecarga (Fig. 9).
El protector de sobrecarga interrupme automatically el circuito y el pulsador salta, cuando se está realizandoeworkos pesados durante mucho tiempo. Espere 20 - 30segundos antes de pulsar el boton de reactivacion para reanudar el funcionaimiento.No obstarne, noonga el gatillo pulsado al presionar el boton de reactivacion.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIO' N:
Asegu'rese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de baterias está quitado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, elostenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
① Suporte da bateria
② Bateria
③ Carregarador de bateria
④ Luz de energia
⑤ Carregarador de bateria
⑥ Chave do porta-brocas
⑦ Aro
⑧ Anel
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, declara que este producto
(Número de série: producción en série)
fabricado por Makita Corporation en Japon cumple las seguidentes normas o documents normalizados, EN50260, EN55014
de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiko Kanzaki
CE94

Director
Amm
tratore
Director
Director
Direktor
Director
DC-1
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, declara que este cargador de baterías
(Número de série: producción en series) fabricado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. en Taiwan cumple las siguientes normas o documentos normalizados,
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/EEC.
*1. Januar 2001
*1 de enero de 2001
Yasuhiko Kanzaki
CE94

Director
Aministratore
Director
Director
Direktor
Director
SDC-2TW
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Ruido y vibracion del Modelo DA301D
El nivel de presión sonora ponderada A no sobrepasa los 70 dB (A).
El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).
- Pongase protectores en los oidos.
El valor ponderado de la aceleracion no sobrepasa los 2,5 m/s².
PORTUGUES
Ruido e Vibracao do Modelo DA301D
O nivel normal de pressao sonora A e inferior a 70 dB (A).
Ruido y vibracion del modelo DA391D
El nivel de presión sonora ponderada A no sobrepasa los 70 dB (A).
El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).
- Pongase protectores en los oidos.
El valor ponderado de la aceleracion no sobrepasa los 2,5 m/s².