MAKITA HR3820 - Perforar

HR3820 - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HR3820 MAKITA en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HR3820 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - HR3820 MAKITA

Preguntas de los usuarios sobre HR3820 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR3820 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR3820 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HR3820 MAKITA

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.

Símbolos

Explicación de los dibujos

1 Empuñadura lateral
2 Base de la empuñadura
3 Retenedor de la herramienta
4 Palanca de Cambios
5 Para martillo solamente
6 Para giro con martileo
7 Perno de aletas

8 Medidor de portabroca
9 Interruptor de gatillo
10 Broca de nucleo
11 Adaptador
12 Broca central
13 Varilla
14 Llavé hexagonal

15 Cubierta trasera
16 Destornillador
17 Tapas del portaescobillas
18 Llave de tuerras de fijación
19 Tapa del cigüñal
20 Grasa para martillos

ESPECIFICACIONES

Modelo HR3520 HR3850

Capacidad

Broca de carburo de tungsteno 35 mm 38 mm
Broca de nucleo 79 mm 118 mm
Velocidad en vacio (min) 440 240
Percutores por minuto 3.300
Longitud total 386 mm 430 mm
Peso neto 6,4 kg 7,5 kg

  • Debido a un programa continuo de Investigación y4. Desarrollo, las specifications aquí dadas está susjetas a Cambios sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser differses de País a País.

Alimentación

La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la misma tension que la indicada en la placac de carteristicas, y pode functionar con corriente alternao o continua monofasica. El systeme de doble aislamento de la herramipta cumple con la norma europea y possible, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra. 5

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité incluidas.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  1. Utilice un casco de seguridad, gafas de segu y/o un protector facial. Temblo le recomendamos que utilise una mascarilla contra el polvo, protectores para los oidos y guantes gruesos.
  2. Asegürese de que el accesorio está bien fjado en su lugar antes de la operation.
  3. En conditiones de operation normales, la herramienta está disnada para producir vibraciones. Los tornillos se pueda aflojar fácilmente pudiendo provocar una rotura o un accidente. Compruebesciousamente el apriete de los tornillos antes de la operation.

En climas fríos o cuando no se haya Useda la herramienta durante mucho tiempo,cede que esta se caliente durante algunos instantos operándola sin energia. Este pondra a punto la lubricacion. Sin el precalentamento adecuado,la operation de martileo sera dificil. Asegürese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme.
Asegürese de que no haya nadie debajo cuando utilise la herramienta en lugares altos.
Sujetefirmamentelaherramientaconambas manos.
Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
Nunca deja la herramienta funciona. Opere solamente la herramienta cuando la sostenga con las manos.
No senale con la herramienta a nadie que este bajo del area de operacion. La broca podria serrir despedida y herir seriamente a alguien.
Cuando perfore o desbaste en paredes, pisos o en lugares donde poder haben cables que conducizcan alimentacion, iNUNCA TOQUE LAS PIEZAS METALICAS DE LA HERRAMIENTA!
Sujete la herramienta por las superficies de manipulacion aislladas para evaporar recibir una descarga electrica en el caso de que se perfo o desbaste un cable que conducza alimentacion.
No toque el puntero ni las partes cercanas al mismo inmediamente antes de la operación; podrián estar muy calientes y causarle quemaduras.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Para un control máximo y una operation segura, utilise siempre la empuñadura lateral con esta herramipta. La empuñadura lateral pueda deslizarse hacía los lados, permitiendo un manejo fácil de la herramipta enequalquierposión.Afloje la empuñadura lateral girandola hacía la izquierda,deslicela e la posicón deseada y bajoapriétela girandola ha la derecha.(Fig.1)

La empañadura lateral también puede instalarse en posición mostrada en la Fig. 2. Extraiga la empañadura lateral de la base de la empañadura girando empeñañadura lateral hacía la izquierda. Enrosque la empañadura lateral hacíaequalquierlado de la herramienta, el que sea más conveniente.

Instalacion o extracion de la broca de la broca de perforacion o de otheras brocas (punta redonda, etc.) (Fig. 3)

Important:

Asegúrese sempre de que la herramienta está desconectada y desenchufada antes de instalar o extraer la BROCA.

Haga pivotar el retenedor de la herramienta hacia lado. (Si的结果a dificil mover el retenedor de la herramienta con los dedos, golpeelo con un martillo. Inserte la broca en el cilindro de la herramienta atope. Reponga el retenedor de la herramienta a su posicion original para fjjar la broca.

Para SACAR la BROCA, SIDA los procedimientos de instalacion al revis.

Modo de ACCION de seleccion (Fig. 4) (No disponible para el HR3520)

Giro con martillo:

Para taladrar en hormigón, cemento, etc., gire la palanca de Cambios en la posicid.

Sólo martilleo:

Para operaciones de corte, graduación o demolisión gire la palanca de Cambios en la posicón

PRECAUCION:

  • No gire la palanca de Cambios cuando la herramipta está的功能ando bajo carga. La herramipta se dañará.

  • Paraatarundesignasterapido enel mecanismo,
    cambiodemode,aseguesede quelapalancaocambiosiempesta situadapositivamenteenunde lasdospositionesdemode deacion.

Ajuste la profundidad de perforacion (Fig. 5)
Afloje el perno de aletas y ajuste el medidor de profundidad a la profundidad deseada. Después de efectuar el ajuste, apriete el perno de aletas.

Interruptor de encendido (Fig. 6)

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee para ver si el interruptor de gatillo trabajo correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando lo n suelta.
    jaNo ponga cinta ni ate de ningun othero modo el gatil para adherirlo a la posicion "ON".

Para encender la herramienta, simplemente hale del magatillo. Sueltelo para apagar la herramienta.

Operación de perforación con martillo

Coloque la BROCA en el lugar en el que desea hacer orificio, bajo presione el gatillo.

No fuerce la herramienta. Una presión ligera le Offercera los最好的eresultados.Mantenga la herramienta en posicón y evite que se salga del orificio. No aplique presión cuando el orificio quede obstruido con polvo o particulars. en este caso, hagaFuncionar la herramienta al ralentí, y luigo extraigala del orificio El orificio quedará limpio repitiendo esta operación varias vezes.

PRECAUCION:

Cuando la BROCA empiece a romper el hormigón o si la BROCA golpea barras de refuerzo de dentro del hormigón, la reación de la herramienta pueda ser peligrosa. Conserve un buen equilibrio yonga los pien en una posición segura cuando sostienefirmamente la herramienta con ambas manos para evaporar reacciones peligrosas.

Cote / Graduación / Demolisión

Sostenga firmamente la herramienta con ambas manos. Conectar la alimentacion de la herramienta y aplique un poco de presion en la herramienta para que no salte. Si se presiona demasiado la herramienta no se aumento la eficiencia.

Broca de nucleo (accessorio optional)

Cuando utilise la broca central

Enrosque la BROCA de nucleo en el adaptador. Instale la BROCA de nucleo y el adaptador en la herramienta de la mesma forma que una BROCA de perforacion. (Fig. 7)

Instale la broca central. (Fig. 8)

Apoye la broca de nucleo en el hormigón y conecte l cherramienta. Una vez la broca de nucleo ha costado una ranura poco profunda en el hormigón, extraiga la broca central. Luego, reanude la perforación.

Para extraer la broca de nucleo, siga los procedimiMANTENIMIENTOTOS (1) o (2).

(1) Gire la palanca de Cambios en la posicion. Luego apoye la broca de nucleo en el hormigo conecte la herramienta. La broca de nucleo se aflojará desdela'actionde martilloe.(Fig.9)
(2) Sujete el adaptador con la llave, introduzca la varilla (accesorio a option) en el orificio de la broca de nucleo y golpee con un martillo para desenroscar. (Fig. 10)

Cuando no utilise la broca central

Enrosque la broca de nucleo en el adaptador. Inst la broca de nucleo y el adaptador en la herramier de la mesma forma que una broca de perforacion. (Fig. 7)

Gire la palanca de Cambios en la posicón Apoye la broca de nucleo en el hormigon y conecte la herramienta. Una vez que la broca de nucleo ha cortado una ranura poco profunda en el hormigon, gire la palanca de Cambios en la posicón y continue taladrando.

NOTA:

No se Causean problemas awhile se desenrosque la broca de nucleo ligeramente durante el uso breve, lohawk que la broca de nucleo gira en la direction apriete.

Para extraer la broca de nucleo, siga los mismos procedimientos de extracion ya mentionados Cuando utilise la broca central.

PRECAUCIO' N:

Asegu'rese siempre de que la herramienta este desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacion en ella.

Sustitución de las escalillas de carbon (Fig. 11 y 12)

Cuando deban sustituirse las escobillas de carbón, estas desconectarán automatistically la her-. ramIENTA. Cuando este se produzca, sustituya ambas escobillas de carbón simultaneamente. Utilice exclu-. tsivamente escobillas de carbón identicas.

Lubricación (Fig. 13 y 14)

No esnecessary lubricar la herramienta cada tanas horas ni tampoco cada dia ya que trae consigo un sistemas de lubricacion con grasa envasada. Lubrique la herramienta cada vez que reemplace las escobillas de carbon.

Haga funciona la herramienta durante various Minutes para que se caliente. Apague la herramienta y desenchufela. Quite la tapa del cigüeñal usingo una llave de pivotes 35 de Makita (accesorio optional). Apoyeldeherramienta en la mesa con la punta de la broca mirando hacia arriba. Esto hara que la grasa vieja se junte bajo de la caja del cigüeñal. Quite la grasa vieja que haya bajo y cambiela pornea (60g) Use solamente grasa Makita genuina (accesorio optional). Echando mas grasa de la cantidad especialcada (unos 60 gramos) pueda redundar en martileo defectuoso o que la herramienta no funciona bien. Eche solamente la cantidad de grasa especialcada. Vuelva a colocar la tapa del cigüeñal y apriete con la llave de pivotes 35. No apriete la tapa del cigüeñal con demasiada fuerza. Este hecha de resina y se podria romper.

Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, elostenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.

Impactos por minuto 3.300 2.900

Comprimento total 386 mm 430 mm

Peso liquido 6,4 kg 7,5 kg

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

^1 El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este producto

(Número de série: producción en série)

fabricado por Makita Corporation en Japon充裕 las siguientes normas o documentos normalizados,

HD400, EN50144, EN55014, EN61000

de acuerdo con las directivas comunitarias,

73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE.

Yasuhiko KanzakiCE 94

MAKITA HR3820 - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

Ruido y vibracion del modelo HR3520

Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora: 94 dB (A)

nivel de potencia sonora: 107 dB (A)

  • Póngase protectores en los oidos. -

El valor ponderado de la acceleracion es de T^2 .m/s

PORTUGUES

-Φopataε wtoaonidεc.-

H turukn aia tnc mepouevn ciac tou eoou

TeTpayovou TcE nIataxuvonc ivai 7 m/s².

ENGLISH

Ruido y vibracion del modelo HR3850

Los niveles típicos de ruido ponderados A son

presión sonora: 94 dB (A)

nivel de potencia sonora: 107 dB (A)

  • Póngase protectores en los oidos. -

El valor ponderado de la acceleracion es de 12^2.m / sH tunikn aia nC mepouevnc piac tou eou

Tetpaywov Tc enitaxuvong elval 12 m/s².

PORTUGUES

aànentehotaso:107dB(A)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HR3820

Categoría : Perforar