MAKITA 6791DW - Destornillador

6791DW - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 6791DW MAKITA en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 6791DW - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 6791DW MAKITA

Preguntas de los usuarios sobre 6791DW MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6791DW - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6791DW de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 6791DW MAKITA

① Cartucho de batería
② Cierre de bateria
③ Luz de energia
④ Manguito

⑤ Broca
⑥ Interruptor de gatillo
⑦ Interruptor inversor

⑧ Perilla de ajuste
⑨ Flecha
10 Tope

ESPECIFICACIONES

Modelo 6791D/DW 6792D/DW 6793D 6794D 6795D

Capacidades

Tuerca4-8 m m4-6 m m4-8 m m4-6 m m3-5 m m
Tornillo deMahonía4-8 m m4-6 m m4-8 m m4-6 m m3-5 m m
Velocidad en vacio (min)4006504006501.700
Longitud total183 mm183 mm183 mm183 mm178 mm
Peso neto1,4 kg1,4 kg1,4 kg1,4 kg1,5 kg
Tensión nominal9,6 V9,6 V9,6 V9,6 V9,6 V
  • Debido a un programa continuo de Investigación y9. Desarrollo, las espécificaciones ahorahaydadas estan susjetas a cambio sin previo aviso.
  • Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité incluidas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de operación y de seguridad importantes para el cargador de baterías.
  2. Antes de utiliser el cargador de baterias, lea todas las instrucciones y lasindicaciones de precaución (1) del cargador de baterias, (2) de la bateria, y (3) del producto con el que se utilizes la bateria.
  3. PRECAUCION — Para reducir el peligro de que se produzcan heridas personales, cargue solamente las baterias recargables del tipo 2 MAKITA. Otros temas de baterias peuvent explotar y causar heridas personales y daños.
  4. No exponga el cargador a la lluvia ni al agua:
  5. La realizacion de un acoplamento no recomendado o no vendido por un fabricante decargadores de baterias podra occasionar un incendio, una descarga electrica o heridas personales.
  6. Para reducir el riesgo de danar el enchufe y cable, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.
  7. Asegürese de colocar el cable de manera que no se tropiece con el ni lo pise, y que no estásubjecto a tirones ni除外 tipo de daños.
  8. No opere el cargador queonga el cable o el enchufe dañado; reemplácelos inmediamente.

No opere el cargador en el caso de que haya recibido un golpe seco, se haya caido o esté defectuoso; llévelo a que se lo revise una persona de servicios de mantenimiento cautífada.

NORMAS DE SEGURIDAD

ADICIONALES PARA EL CARGADOR EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. No cargue el cartucho de bateria cuando la temperatura este por DEBAJO de los 10^ o por ENCIMA de los 40^ .
  2. No utilise un transformador elevador de tension, un generator con motor o un receptacleo de alimentacion de CC. 3 a: No cubra ni obstruya las rejillas de ventilacion del cargador con ningun objeto.
  3. Cubra siempre los bornes de la bateria con la tapa correspondiente cuando no se esté usingo el cartucho de bateria.
  4. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un recipiente que contenga algunos objetivos de metal tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito de la bateria可以选择 producir una gran circulacion de corriente, un sobrecalentamento, posibles quemaduras e inclujo una rotura.

  1. No almacene la herramienta ni el cartucho deCarga (Fig. 2)

bateria en lugares donde la temperatura可以选择 alcanzar o除外 los 50^ .

  1. Nunca queme el cartucho de bateria incluso 2 en el caso de que esté danado seriamente, ni cuando está inutilizable. El cartucho de baterias podra explotar con el fuego.
  2. Tenga cuidado para no dejar caer, sacudir o golpear el cartucho de bateria.
  3. No lo cargue en el interior de una caja o recipientte deequalquier clase.El cartucho deben ponerse en un lugar bien ventilado durante la carga.

NORMAS DE SEGURIDAD

ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA

  1. Tenga presente que esta herramienta siempre está en un estado de operación debido a qué no seiene que enchubar a una toma de alimentación. 6
  2. Asegu'rese de que el piso bajo sus pies sea firme. Asegu'rese de que no haua nadie bajo cuando utilise la herramienta en posiciones altas.
  3. Sostengafirmamente la herramienta.
  4. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
  5. iAl perforar paredes, pisos o en lugarares que pueda haber cables electricos activos, NO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sostenga la herramienta solo por las superficies aisladas para la mano para evaporar las descargas electricas produidas si se rompe un cable.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

INTRUCCIONES

Insalación o extracción del cartucho de batería (Fig. 1)

  • Antes de insertar o de extraer el cartucho de batería, asegúrese siempre de desconectar la herramienta.
  • Para extraer el cartucho de bateria, tire hacía afuera del ciere de bateria de la herramienta y sujete también lados del cartucho cuando lo sacá de la herramienta.
  • Para insertar el cartucho de bateria, alínee la lengüeta del cartucho con la ranura de la caja y deslícelo hasta que quede instalado en su lugar. Vuelva a colocar el cierre de bateria. Asegúrese que el cierre de bateria está Completely cerrado antes de utiliser la herramienta.
  • No fuerce la introduccion del cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza hacía adentro fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente.

Enchufe el cargador de bateria en una toma de corriente.

  1. Inserte el cartucho de bateria en el cargador de forma que los Bornes positivo y negativo del cartucho de bateria concuerden con las MARCAS respectivas del cargador de bateria. Meta el cartucho Completely en el alojamento del carr-gador de forma que apoye en el fondo del mismo
  2. Cuando se inserte el cartucho de batería, la luz de carga parpadeará en color rojo y comenzará la carga.
  3. Cuando termine la energia, la luz de energia se apagará. El tiempo de energia es elsignificante: Batería 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A y 9120: 60 horas aproximamente
  4. Si deja el cartucho de bateria en el cargador antes de haberse completado el ciclo dearga, e el cargador cambiará a su modo de "carga lenta (carga de mantenimiento)".
  5. Después de terminar de cargar el cartucho de bateria, retirelo del carrgador y desenchufe el bajo carrgador de la fuente de alimentación.
Tipo de bateriaíaCapacidad (mAh)Nu'mero de elementos
91001.3008

PRECAUCION:

  • El cargador de bateria es para carrar cartuchos de bateria Makita. No lo utilise nunca con ellos fines no para carrar baterias deOthers fabricantes.
  • Cuando cargue un cartucho de bateria nuevo o uno que no haya utilisé durante很长时间o, tal vez no admita una carga completa. Este es una condidacion normal y no denomota ningun tipo de problema. El cartucho de bateria podra cargarse Completely antes de repetir una cuantas vezes la operation de descargarlo Completely y volverlo a carrar.
  • Cuando cargue un cartucho de bateria de unaquina que acumbe de ser realizada o un cartucho de bateria que haya sido deja expuesto a la luz solar directa o al calor durante mucho tiempo,deoque este se enfrie. Luego vuelva a insertarlo y carrguelo una vez mas.
  • Cuando cargue un cartucho de bateria nuevo o uno que no haya sido utilisé durante mucho tiempo, la luz de carga se apagará antes的一些vas. Si ocurre este, retire el cartucho de bateria y vuelva a insertarlo. Si la luz de carga se apaga en menos d'un minuto a pesar de repetir este procedimiento un depar de veces, el cartucho de bateria está agosto. Sustitúyalo por otherwise.

Carga continua y lenta (carga de mantenimiento)

Sideael cartucho de bateria en el cargador para evitar que se descargue espontaneamente despues de haberlo cargado completeness,el cargador se cambiara a su modo de "carga continua y lenta (carga deostenimiento)"ymantendrael cartucho de bateria fresco y completeness cargado.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria y antes de que se descargue Completely. Pare la herramienta y cargue el cartucho de bateria siempre que note que se debilita la potcia de la herramienta.
  2. Nunca cargue un cartucho de bateria que este complemente cargado. El excesso de carga acorta la vida de service d bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a una temperatur.
    momente de 10^ - 40^ Deje que el cartucho de bateria se enfrie antes
    cargarlo.

Instalacion o extracion de la broca (Fig. 3)

Important:

Asegürese siempre de que la herramienta está desconectada y de que se haya extraido la bateria, antes de instalar o extraer la BROca.

Para herramrientas con manguito de tipo ajustable presionando 3

Para instalar la broca, empujé el manguito en la direccion de la flecha (A) e inserte la broca en su interior hasta que haga tope. Luego suele el manguito para asegurar la broca en su posicion.

Para qitar la broca, empuje el manguito en la dirección de la flecha (A) y tire de la broca con firmeza.

Para herramienta con manguito de tipo ajustable tirando

Para instalar la broca, empuje el manguito en la dirección de la flecha (B) e inserte la broca en su interior hasta que haga tope. Luego suele el manguito para asegurar la broca en su posicion.

Para qitar la broca, empuje el manguito en la dirección de la flecha (B) y tire de la broca con firmeza.

NOTA:

Si no se inserta la BROCA lo suficientemente dentro de manguito, este no returnará a su posición original y BROCA no quedará segura. En este caso, intente insertarla de nuevo de acuerdo con las instrucciones descritas arriba.

Interruptor de encendido (Fig. 4)

PRECAUCION:

Antes de insertar el cartucho de la bateria en la herraminta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo actue correctamente y que returne a la posicion "OFF" cuando se libera.

Para poder en functionamento la herramienta, presione simplemente el disparador. Suelte el disparador para detenerla.

Acción del interruptor invorsor (Fig. 5)

PRECAUCION:

  • Compruebe siempre la direccion de rotacion antes de perforar.
  • Utilice el interruptor invorsor solo cuando la herramipta está Completely parada. Si cambia la direccion de rotacion antes de que la herramipta de ate parada, se pueda estropear la herramipta.

Está herramienta tiene un interruptor invorsor que cambía la direccion de rotación. Deslice el interruptor de inversionión a la derecha para que gire hacía la derecha, o al izquierda para que gire a la izquierda.

  1. Paraaabstearpardeapriete,desliceprimeroel topehaciaile interruptordencendido.

  2. Luego gire la perilla de ajuste, de modo que el numero deseado quede alineado con la flecha en el cuerpo de la herramienta. La perilla de ajuste debe girarse solo dentro del margen numeroado.

3. Para 6791D, 6791DW y 6793D

La alineacion de los nombres 2,3,4 ....12 proportionsaapproximadamente 20,30,40 .... 120 kgcm de par de apriete respectivamente.

Para 6792D, 6792DW y 6794D

La alineacion de losNumeros 2,3,4 ....8 proportionsaapproximadamente20,30,40 ....80-drg de par de apriete respectivamente.

Para 6795D

La alineación de los nombres 2....12 proportionsaapproximamente5.....35. de par deapriete respectivamente.

  1. Después de alinear la perilla en la posición deseada con relacion a la flecha, suelte el tope.
  2. El par de apriete correcto puede variar dependiendo de la clase de perno y del material que sealla la pieza de trabajo a aparearse. Antes de la operación actual, apriete un tornillo de prueba en el material o en另一边 pieza del mesmo material del para determinar el nivel de torsiónrequiredo para la aplicación en particular.

Operación de destornillador (Fig. 7)

Cologne el punto de la broca impulsora en la cab del tornillo y aplique presion a la herramienta. Entones conecte el interruptor de la herramienta. Cuando entre el embrague, el motor se parar automatically. Suelte entones el interruptor de activacion.

Cuando la energia de la batería descienda hasta un cierto这一刻, el motor no se pondrá en marcha cuando presione el gatillo interruptor. Este mecanismo evita los aprietes deficientes debidos a una caía de voltaje en la batería. Vuelva a cargar el cartucho de batería para reanudar la operation.

NOTA:

  • Use la broca apropiada para la cabeza del tornill que desea utiliser.
  • Cerciorese de que la broca introductora se insertegaste y roturas normales, a sobrecarga o a un manejc directamente en la cabeza del tornillo; de lo con-indebido de las herramentas quedan excluidos de la trario, el tornillo y/o la broca pueda deteriorarse. garantía. En caso de reclamacion, se ruega enviar la
  • Existe laITTLE posibidad de que la herramienterramienta, sin desmontarla y con el CERTIFICADO no se conecte al tirar del interruptor de activacionDE GARANTIA adjunto, al distribuidor de la localidad Si asi ocurre, gire un poco el manguito con la manel Centro de Servicio Makita. y tire de nuevo del interruptor de activacion. Se conectará la herramienta.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIO N:

Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de bateria está quitado antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta.

Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes Deberan ser realizados por un Centro de Servicio Autorizzato de Makita.

GARANTI A

Las herramrientas de Makita quandan garantizadas en conformidad con las regulaciones specicas de las leyes vigentes/países. Los días imputables a des

① Bateria
② Suporte da bateria
③ Luz de carga
④ Aro

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, declara que este producto

(Número de série: producción en série)

fabricado por Makita Corporation en Japon cumple las siguientes normas o documentos normalizados,

EN50260, EN55014

de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.

Yasuhiro Kanzaki

CE 97

MAKITA 6791DW - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, declara que este cargador de baterías

(Número de série: producción en series) fabricado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. en Taiwan cumple las siguientes normas o documentos normalizados,

EN60335, EN55014, EN61000* de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/EEC.

*1. Januar 2001

*1 de enero de 2001

Yasuhiko Kanzaki

CE 94

MAKITA 6791DW - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

Ruido y vibración del Modelo

6791D/6792D/6793D/6794D/6795D

El nivel de presión sonora ponderada A no sobrepasa los 70 dB (A).

El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).

  • Póngase protectores en los oidos. -

El valor ponderado de la acceleracion no sobrepasa los 2,5 m/s².

PORTUGUES

Ruido e Vibracao do Modelo

6791D / 6792D / 6793D / 6794D / 6795D

O nivel normal de pressao sonora A e inferior a 70 dB (A).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 6791DW

Categoría : Destornillador