DOMETIC MCS5 - Acondicionador de aire

MCS5 - Acondicionador de aire DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCS5 DOMETIC en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DOMETIC MCS5 - page 102
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aire acondicionado marino (sistema de climatización marina)
Marca Dometic
Modelo MCS5
Capacidad de refrigeración 5 000 Btu/h (1 500 W)
Capacidad de calefacción Bomba de calor integrada (dato no especificado)
Tensión de alimentación 230 V ~
Consumo eléctrico (refrigeración) 2,2 A
Consumo eléctrico (calefacción) 2,9 A
Dimensiones de la unidad (L × A × P) 452 × 279 × 226 mm
Peso de la unidad 18 kg
Dimensiones del panel de control 81 × 64 × 24 mm
Abertura del panel de control 64 × 48 mm
Diámetro del conducto 102 mm (4 pulgadas)
Tipo de refrigeración Refrigerado por agua de mar
Bomba de agua de mar incluida Sí, modelo PLL250 (100-240 V~, 50/60 Hz)
Longitud del cable de pantalla 4,5 m (estándar)
Funciones Refrigeración, calefacción, deshumidificación (vía climatización)
Mantenimiento periódico Limpieza del filtro, verificación del drenaje de condensados
Instalación Reservada a personal calificado; no instalar en la bodega o la sala de máquinas
Piezas de repuesto disponibles Filtro, soporte de montaje, barbilla para manguera
Garantía Garantía legal aplicable, servicio postventa a través de socios locales

Preguntas frecuentes - MCS5 DOMETIC

¿Cuál es la capacidad de refrigeración del Dometic MCS5?
El Dometic MCS5 ofrece una capacidad de refrigeración de 5 000 Btu/h (1 500 W), adecuada para pequeños barcos y yates.
¿El MCS5 puede calentar?
Sí, el sistema integra una bomba de calor reversible que también permite la calefacción del habitáculo.
¿Cuál es la tensión de alimentación requerida?
El aparato funciona con una tensión de 230 V~. Se debe instalar un disyuntor adecuado conforme a las normas eléctricas marinas.
¿Puedo instalar yo mismo el aire acondicionado?
No, la instalación debe ser realizada por personal calificado y especializado en marina, para respetar las instrucciones de seguridad y garantizar la garantía.
¿Dónde no instalar el panel de control?
Evite colocarlo a pleno sol, cerca de una fuente de calor, en un flujo de aire directo, encima o debajo de una rejilla de aire, o detrás de un tabique que contenga una fuente de temperatura.
¿Cómo mantener el filtro?
Se recomienda limpiar regularmente el filtro (ref. 235000500) para mantener un buen flujo de aire. Retírelo, lávelo con agua tibia y jabón, séquelo y vuelva a colocarlo.
¿Qué hacer en caso de fuga de agua de mar?
Verifique todas las conexiones de las mangueras (doble abrazadera) y los racores roscados (cinta de teflón). Si la fuga persiste, contacte a un técnico marino calificado.
¿Cuál es la longitud máxima del cable de la pantalla?
La longitud máxima del cable de la pantalla (RJ-45) y de los sensores es de 22,9 m. Hay extensiones disponibles en incrementos de 1,5 m.
¿Cómo evacuar los condensados?
Instale una manguera de evacuación (diám. 16 mm) con un sifón para evitar el retroceso de gases nocivos. La manguera debe tener una pendiente descendente hacia un colector o una bomba de drenaje.
¿Qué piezas de repuesto están disponibles?
Las piezas de repuesto incluyen el filtro (235000500), el soporte de montaje (291850154) y la barbilla para manguera (291049003). Contacte a su distribuidor para pedirlas.

Preguntas de los usuarios sobre MCS5 DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCS5 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCS5 de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO MCS5 DOMETIC

Instrucciones de montaje 102

NL

  • Risque de chocoléctrique!

Antes deponer en marcha el aparato,lea atentamente estas instrucciones y guardelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a另一 persona,traguele también estas instrucciones de uso.

Índice

1 Notas relativas al uso de este manual 103
2 Indicaciones de seguidad 103
3 Personal al que va dirigido el manual. 105
4 Volumen de entrega 105
5 Uso adecuado. 107
6 Descripción técnica. 108
7 Desembalaje e inspeccion 109
8 Montaje. 109
9 Conexión del Marine Climate System. 122
10Funcionamento 124
11 Programacion 124
12 Directrices para la solution de averias. 124
13 Garantia 124
14 Gestión de residuos 124
15 Datos技术和 125

1 Notas relativas al uso de este manual

DOMETIC MCS5 - Notas relativas al uso de este manual - 1

jAdvertencia!

Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones pueda producir días personales o materiales.

DOMETIC MCS5 - jAdvertencia! - 1

Atencion!

Indicación de seguridad: la no observancia pueda producir daños materiales y perjudecer el funciona del aparato.

DOMETIC MCS5 - Atencion! - 1

Advertencia!

Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tension electricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudecer el correcto funciona del aparato.

DOMETIC MCS5 - Advertencia! - 1

Nota

Información adicional para el manejo de este aparato.

Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen bajo el Paso.
Este SYMBOL describe el的结果ado de un paso realizado.

fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este exemple a la "Posicion 5 en la figura 1 de laagna 3".

Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones de seguridad.

2 Indicaciones de seguridad

El fabricante no se hace responsable de los días causados como consecuencia de:

  • errores de montaje o de conexión,
  • desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,
  • modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante,
  • realización del aparato para finesdistinctosalosdescritos enlas instruetiones.

2.1 Seguridad general

DOMETIC MCS5 - Seguridad general - 1

  • Este Sistema no cumple los requisitos de proteccion de encendido. No lo instale en espacios que contenga motores de gasolina, depuestos, cilindros LPG/CPG, reguladores, valvulas o racores de empalme de lineas de combustible.

De lo contrario能把 producirse lesiones o incluso la muerte.

  • No terme la linea de drenaje del condensado

  • a menos de 1 m de cadaquier salute de los sistemas de escape de un motor o generator,

  • en el alojamento del compuesto de un motor o generator,
  • en una sentina, a no ser que el drenaje está adecuadamente connectado a una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha.

De lo contrario, los vapeores del aire del motor o de la sentina podrián mezclarse con el aire de returno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos, lo que podra provoc lesiones o incluso la muerte.

  • Para evaporar que entre monóxido de carbono (CO) u outros vapores nocivos, deben montarse un sifón en la(s) linea(s) de drenaje del condensado.
  • El montaje y el mantenimiento de este sistemas pueda resultar peligrosos debido a la presión del sistemas y a los componentes electricos.
  • Lleve gafas protectoras y guantes de trabajo.
  • Coloque un extintor cerca del área de trabajo.

DOMETIC MCS5 - Seguridad general - 2

Peligro de electrocución!

Las unidades son componentes de tension de CA que funciona a 230V

Pelicro de descarga electrica!

Desconecte la tension en el panel principal o la fuente de alimentacion antes deAbrirequalquier cubierta.

De lo contrario能把 producirse lesiones o incluso la muerte.

  • Para minimizar el riesgo de descargas electricas y lesiones personales, este componente debe tener una toma a tierra adecuada.

DOMETIC MCS5 - Seguridad general - 3

  • Sujete el equipo de aire acondicionado a una plataforma nivelada solida con los quatre soportes de montaje suministrados.
  • No instale nunca el equipo de aire acondicionado en las zonas de la sentina o del motor.
  • Asegúrese de que laubicación selecciónada esté cerrada hermetically al accesso directo de vapeores porcedentes de la sentina o el compartmento del motor.

2.2 Manipulación segura del cableado electrico

DOMETIC MCS5 - Manipulación segura del cableado electrico - 1

  • Utilice conductos para cables para tender los cables por paredes con bodes aflados.
  • No tienda cables sueltos o doblados cerca de materiales que Sean conductores electricos (metal).
    No someta los cables a tracción.
  • Fije y tienda los cables de tal modo que no se pueda tropezar con ellos ni dañarlos.

3 Personal al que va dirigido el manual

Las instrucciones containidas en este manual van dirigidas a personalrial significado que trabajo en talleres y que está familiarizzato con las normas y precauaciones de seguridad que se deben aplicar.

4 Volumen de entrega

DOMETIC MCS5 - Volumen de entrega - 1

Nota

Cada unidad incluye una junta con puidas de retencion para la manguera del condensado con 4 soportes de montaje.

4.1 Marine Climate System MCS5

MCS5 (n° de pieza 207315007)

Número de piezaCantidad Descripción
201315004 1 Marine Climate System MCS5
222000226 1 Panel de control
293049297 1 Caja electrica
4160066 1 Arnés electrico
225600018 1 Juego para agua marina y conductor (véase más abajo)

Juego para conductor

Número de piezaCantidad Descripción
2266000143,8 m Conductos, aislados
2173160161Rejilla del aire de suministro 4x4", 102 x 102 mm
2173160151Rejilla del aire de returno 10x8", 254 x 203 mm, anodizada

Volumen de entrega MCS5, MCS15

Juego para agua de mar

Número de piezaCantidad Descripción
334220 1 Pasacascos, 5/8", plástico
2260000067,6 m Manguera para agua de mar, 5/8"
335120 3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
335080 2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
225600021 1 Depurador, 1/2", con soporte 1/2" FPT
10100441 Bomba de agua de mar PLL250 (100-240 V~, 50/60 Hz)
369617 17 Abrazaderas para manguera, finas
330482 1 Válvula de bola, 1/2", bronce
369699 1 Speed scoop, 1/2", bronce

Piezas de repuesto

Número de piezaDescripción
291049003 Junta con púas de retencion para la manguera
291850154 Soporte de montaje
235000500 Filtro

4.2 Marine Climate System MCS15

MCS15 (n° de pieza 207315019)

Número de piezaCantidad Descripción
2013150171 Marine Climate System MCS 15
2220002261 Panel de control
2930492981 Caja electrica
41600661 Arnés electrico
2256000251 Juego para agua marina y conductor únicos (véase más abajo)

Juego para conducto

Número de piezaCantidad Descripción
2266000153,8 m Conductos, aislados
2173160411 Rejilla del aire de suministro 10x8", 254 x 203 mm
3160171 Rejilla del aire de returno 14x10", 356 x 254 mm

MCS5, MCS15 Uso adequado

Juego para agua de mar

Número de piezaCantidad Descripción
334220 1 Pasacascos, 5/8", plástico
2260000067,6 m Manguera para agua de mar, 5/8"
335120 3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
335080 2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
225-600021 1 Depurador, 1/2", con soporte 1/2" FPT
10100461 Bomba de agua de mar PLL500 (220-240 V~, 50/60 Hz)
369617 17 Abrazaderas para manguera, finas
330482 1 Válvula de bola, 1/2", bronce
369699 1 Speed scoop, 1/2", bronce

Piezas de repuesto

Número de piezaDescripción
291049003Junta con pías de retencion para la manguera
291850154Soporte de montaje
235000507Filtro

5 UsoADECUCO

El Marine Climate System (sistema climatizador marino) es un sistemas de aire acondicionado disenado para utiliser en yates o embarcaciones. Puede enfiar o calendar el interior del yate o embarcacion.

6 Descripción技术水平

El equipo de aire acondicionado marino Marine Climate System está disnéado para funciona a 230V

El juego del Marine Climate System contiene launidad de aire acondicionado y这些东西 componentes:

  • Panel de control
  • Conductos
  • Rejilla del aire de suministro
  • Rejilla del aire de returno
  • Bomba de agua de mar
    Depurador
  • Pasacascos speed scoop
  • Racores de empalme de descarga al exterior
  • Manguera para agua de mar
  • Racores de empalme para la bomba y el depurador

Se tratate de un sistema de aire acondicionado refrigerado con agua de mar.

6.1 Componentes del Marine Climate System

Elemento en la fig. 1, págin2 Descripción
1 Anillo del conductor
2 Compresor rotatorio
3 Drenaje del condensado (se muestra una de sus multíplles ubica- ciones)
4 Caja electrica
5 Soporte de montaje
6 Base colectora
7 Orificio con tapón (posición optional para drenaje del conden- sado)
8 Ensamblaje del ventilador
9 Tornillos (retirelos para girar el ventilador)
10 Serpentin del condensador (salida del agua de mar)
11 Serpentin del evaporador

MCS5, MCS15 Desembalaje e inspeccion

7 Desembalaje inspeccion

Compruebe que ha recibido todas las cajas comparando los componentes con la lista.
Manipule las unidades en la orientacion indicada en cada caja de carton por la flecha que señala hacía arriba.
Examine las cajas cercionándose de que no han sufrido daños durante el transporte; si esnecessary, saque las unidades de su caja correspondiente.
Si unaunidad está dañada, el transporte debe anotarlo debidamente en el albarán reconciendo el dano.

8 Mo n t a j e

DOMETIC MCS5 - Mo n t a j e - 1

Advertencia: |peligro de lesión!

El sistema debe montarlo únicamente personalriallicuido de una empresa especializada. La informacion seguiente está destinada a先进技术 que conozcan las normas y precauaciones de seguidad aplicables.

  • Planifique todas las conexiones a realizar, incluyendo

  • conductos,
    -drenajes del condensado,

  • entrada y calidad de agua de mar,
  • conexiones de suministro electrico,
  • ubicación del control y
  • posicion de la bomba de agua de mar,

para asegurarse un fácil acceso para el tendido y elostenimiento.

DOMETIC MCS5 - Advertencia: |peligro de lesión! - 1

Nota

Revise estas normas antes y.afteres del montaje.

8.1 Asignaciones de espacio y dimensiones de la unidad

Leyenda de la fig. 2, paging 3:

Elemento Descripción

1 Asignación de espacio para la entrada de aire de returno (si está contiguo a un mamparo)
2 Asignación de espacio para las tuberías de agua de mar
3 Serpentin del evaporador y del condensador
4 Anillo del conducto
5 Caja electrica
6 Compresor rotatorio
7 Conexión del refrigerante (deje espacio para el acceso)
8 Entrada de agua de mar
9 Salida de agua de mar
10 Espacio libre minimo total
11 Posicion estandar del ventilador tal como seenta
12 Posible ubicacion del drenaje

Nota

El ventilador y el anillo del conductor pueda colocarse vertical u horizontalmente; la fig. 2,頁a 3 muestra un Marine Climate System MCS5 con el ventilador girado a la posicjion vertical.

Asignaciones de espacio (fig. 2, págin3)

Al montar la unidad deben reservarse los siguientes espacios libres:

  • Deje como minimum 152 mm alrededor del perimetro de la unidad en la zona de las tuberías de agua de mar y de drenaje del condensado (1).

  • Deje como minimum 76 mm de espacio de aire en fronte del serpentin del evaporador para la entrada del aire de returno si está contigo a un mamparo (2).

  • Para la conexión del conductor flexible (10) y para el espacio libre necesario detrás de la rejilla de aire de suministro

  • deje 51 mm para el anillo del conductor,

  • deje 25mm para el radio de curvatura del conducto y
    -añada el diametro del conductor para calcular la distancia libre total requerida.

  • Deje también es的空间を提供ujajuy el montaje y el mantenimiento.

MCS5, MCS15 Montaje

Dimensiones de la unidad (fig. 2, pagina 3)

I: Vista superior
II: Vista lateral
III: Vista trasera

Capacidad de la unidadMCS5 MCS15 mm mm
A -時間 del conductor 102 153
B - profundidad de la base 204 254
C - profundidad global 229 268
D - anchura 407 559
E - alta 286 343

8.2 Drenaje del condensado

DOMETIC MCS5 - Drenaje del condensado - 1

jAdvertencia!

No terminé la linea de drenaje del condensado

  • a menos de 0,9 m de cadaquier salute de los sistemas de escape de un motor o generator,
  • en el alojamento del compatabono de un motor o generator,
  • en una sentina, a no ser que el drenaje está adequamente conectado a una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha.

De lo contrario, los vapeores del aire del motor o de la sentina podrián mezclarse con el aire de returno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos, lo que podra provoc lesiones o incluo la muerte.

Durante el montaje de los drenajes del condensado deben respetarse las normas siguientes:

  • No dirija los drenajes del condensado hacía la sentina.
  • Tienda la linea de trenaje del condensado siempre hacía bajo, desde de la unidad hasta un lugar de trenaje adecuado.
  • La linea de drenaje del condensadoDebe tener un sifón.

Para montar el drenaje del condensado (fig. 3, pagina 4):

Extraiga la clavija estanca que mira hacer la popa de la base colectora (4) de la unidad de aire acondicionado.
Deslice la arandela solida (2) y la arandela de sello liquido (3) en el racor de empalme de PVC (1) por esteorden.
Conecte el racor de empalme de PVC (1) en la base colectora (4) a工程技术 del orificio con la tuerca de cierre (5).
Apriételo con dos llaves inglesas de manière que quede sellado de forma adecuada y segura.

Montaje MCS5, MCS15

Acople una manguera reforzada de 5 / 8'' (16 mm) de diametro interior a la pua de retencion de mangueras y fijela con abrazaderas de acero inoxidable.
Monte la manguera de drenaje del condensado en sentido descendente desdela unidad y a popa de un sumidero. La manqueradebetenerun purgadorde condensacion.

DOMETIC MCS5 - Montaje MCS5, MCS15 - 1

Nota: Pueden'utilize dos racores de empalme de trenaje y unirse las manqueras en T siempre que haya un desinel minimo de 51 mm desde la base colectora hasta la conexion en T.

DOMETIC MCS5 - Montaje MCS5, MCS15 - 2

Note: Debe considerarse el montaje de un sifón en la(s) linea(s) de trenaje del condensado deforma que la descarga normal de condensado pueda tener el sifón y registrar la entrada de monóxido de carbono (CO) u otros vapores potencialmente nocivos.

Para cerriconarse de que el montaje es correcto, vierta un litro de agua en la base colectora y compruebe que fluye correctamente.

8.3 Ensamblaje del ventilador

Puede conseguirse una descarga horizontal o vertical del aire de suministro girando el ventilador (fig. 4 1, pagina 4). Gire el ventilador de mannersa que el caudal de aire fluya lo más directo possible hacer la revilla de aire de suministro.

8.3.1 MCS5

Retire la atadura de alambre que sujeta el arnes del cable del ventilador a la base colectora y/o el arnes contigo.
Retire y guarde los 7 tornillos (fig. 4 5, pagina 4) que sujetan la plac del ventilador a la carcasa del evaporador.
Gire el ventilador 90^ de forma que la descarga sea vertical y orientada hacia arriba.
Vuelva a colocar los 7 tornillos que sujetan la placal del ventilador a la carcasa del evaporador.
Asegürese de recolocar el cable de alimentación electrica de forma que no se pueda enganchar con nada durante o tras el montaje.

Se ha completado el giro vertical.

8.3.2 MCS15

Cuando el ventilador está vertical debeutilizarse el soporte vertical;de lo contrario se produirandanos en la unidad y se invalidará la garantía.

Desatornille y desecha los 2 tornillos para chapa que sujetan el ventilador al colector de drenaje.
Retire la atadura de alambre que sujeta el arnes del cable del ventilador a la base colectora y/o el arnes conticulo.
Retire y guarde los 7 tornillos (fig. 4 5, pagina 4) que sujetan la plac del ventilador a la carcasa del evaporador.
Gire el ventilador 90^ de forma que la descarga sea vertical y orientada hacer arriba.
Vuelva a colocar los 7 tornillos que sujetan la placal del ventilador a la carcasa del evaporador.
Coloque el soporte vertical auxiliar (fig. 4 3A y 3B,頁a 4)sujeto al colector.
Afloje y guarde los 2 tornillos (fig. 4 2, pagina 4) del extremo A (fig. 4 3A, pagina 4).
Afloje y guarde los 2 tornillos para chapa (fig. 4, págin4) que su-jetan el ventilador al colector de drenaje.
Utilizando los 2 tornillos que acaba de retiring del extremo A, monte el extremo A hacía el interior del colector (fig. 4 6, págin4).

DOMETIC MCS5 - MCS15 - 1

Nota

Los tornillos para chapa perforan sus propios orificios guía si se usa una pistola perforadora, pero si precise agujeros guía, utilise una broca de perforación de 0,5 mm con tope de perforado o con cualestero método que impida que la punta de perforación penetre más de 6 mm en la carcasa del ventilador, ya que de lo contrario se dañaría el aspa del ventilador.

Utilizando los 2 tornillos para chapa que acaba de desatornillar, monte el extremo B (fig. 4 3B,頁a 4) del soporte a la carcasa del ventilador (fig. 4 7,頁a 4).
Asegürese de recolocar el cable de alimentación electrica de forma que no se pueda enganchar con nada durante o tras el montaje.
Se ha completado el qiro vertical.

Montaje MCS5, MCS15

8.4 Caja électrique

Durante el montaje de la caja electrica deben respetarse las normas siguidentes:

Monte la caja electrica en un lugar seco.
- Monte la caja electrica a una superficie solida como máximo a 1 m de distancia de la unidad.
- Monte la caja electrica como máximo a 4,5 m del lugar donde montará el control digital.

Utilice las 3 ranuras de montaje de la parte trasera de la caja electrica para sujetarla a una superficie de montaje adecuada.
Utilice tornillos apropriados para dicha superficie de montaje (no incluidos).

8.5 Rejilla del aire de suministro

Durante el montaje de la rejilla del aire de suministro deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpido al evaporador:

DOMETIC MCS5 - Rejilla del aire de suministro - 1

iPrecaución!

La descarga de la rejilla de aire de suministro no debe dirigirse en ningún caso hacía la rejilla de aire de returno, ya que ello provocaría que el sistemasecutara un ciclo corto.

Monte la rejilla de aire de suministro tan alta como sea possible.
- Detrás de la rejilla de aire de suministro se requires un espacio libre minimo de 76 mm más el diametro del conductor (fig. 6 3, págin6) para fjar el conductor (fig. 2 11, págin3).
Recorte las ventanillas para la rejilla redonda del aire de suministro según la tabla",[2]

MCS5 MCS15
4,4 x 4,4"112 x 112 mm9,6 x 7,6"254 x 204 mm

Monte la rejilla del suministro de aire.

8.6 Rejilla del aire de returno

Durante el montaje de la rejilla del aire de returno deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrupido al evaporador:

Monte la rejilla del aire de returno tan bajo y tanerca de la unidad como sea posible.
Monte la rejilla del aire de returno lejos de vapeores de escapes y sentinas.
- La rejilla del aire de returnoDebe tener un espacio libre de 107 mm como minimum delante de ella en la zona de la cabina.

Recorte las ventanillas para las rejillas del aire de returno según la Tabla baja:

Si su equipo está equipado con una rejilla de aire de returno con filtro: retire el filtro suijo al evaporador de la unidad y desechelo.

Dos filtros no son mejor que uno, ya que el flujo de aire disminuye, lo que reduce la eficiencia y pueda provocar congelaciones en el serpentin del evaporador.

Monte la rejilla del aire de returno.

8.7 Conductos

Durante el montaje de los conductos deben respetarse las normas siguidentes:

  • Los conductos deben tenerse lo más rectos, lisos y tensos possible.
  • Evite codos y curvas innecesarios.
  • Minimice el número de codos de 90^ (dos codos cerrados de 90^ pueda reducir el caudal de aire en un 25% ).
  • Asegürese de que los conductos están conectados adequadamente y que no sobre conductor.

A continuación le exponemas un resumen de conexiones de conductos apropriadas:

Comience por cualesera de los extremos (la rejilla de descarga de aire o launidad de aire acondicionado).
Retire el aislamento de fibra de vidrio adjoiningo al descubierto la manquera interna de mylar.

Montaje MCS5, MCS15

Deslice la manguera interior de mylar alrededor del anillo de montaje hasta el tope.

Atornille 3 o 4 tornillos metálicos para chapa metaílca de acero inoxidable al anillo de transión a工程技术 de la manguera.

Asegürese de atrapar el cable en la manguera con las cabezas de los tornillos.

No use abrazaderas de cinta ya que la manquera resbalaria.

Envuelva la junta del conducto y el anillo con cinta americana para evaporar fugas de aire.
Vuelva a colocar el aislamento por encima del mylar hasta el anillo y envuelva esta junta con cinta.
Tienda el conductor hasta el otro extremo, manteniendolo lo másrechtto, liso y tenso posible.
Elimine el conducto sobrante.
Utilice el mismo modo de conexión en el除外 extremo.

8.8 Montaje del panel de control

Durante el montaje del panel de control deben respetarse las normas siguidentes:

Monte el panel de control a una distancia de 4,5 m como Tmaximo de la caja electrica.

  • Monte el panel de control en una pared interior, ligeramente por encima de la alta media de la cabina, en una posicion donde el aire circule libremente de forma que pueda medir la temperatura media lo mejor possible.

No monte el panel de control

  • bajo radiación solar directa,
  • circa de ningún dispositivo que origine calor,
  • en un mamparo donde las temperatas irradiadas desde detrás del panel能把 an afectar a su rendimiento.
  • en la corriente de aire de suministro.
  • encima o debaumo de una rejilla de aire de suministro o de returno.

MCS5, MCS15 Montaje

Antes de montar el panel de control,onga enIELDa la ubicacion:

Recorte la ventanilla para el panel de control: 64 mm de anchura por 48 mm de alta.
Enchufe uno de los extremos del cable de la pantalla (conector RJ-45 de 8 bornes) en el conector hembra de pantalla (J-2) de la caja electrica, y el除外 extremo en la parte trasera del panel de control.

Antes de colocar el panel de control, limpie la superficie de montaje únicamente con alcohol isopropílico (pruebe primero el alcohol en una parte de la superficie que no se vea).
Fije el panel de control a un mamparo con las tiras adhesivas suministradas.

8.9 Montaje de launidad y del sistemas de agua marina

8.9.1 Normas para el montaje del sistema de agua marina

DOMETIC MCS5 - Normas para el montaje del sistema de agua marina - 1

Precaución!

Si no instalala un depurador de agua marina quedará invalidada la garantía de la bomba!

Durante el montaje del sistema de agua marina deben respetarse las normas siguientes:

  • Debe montarse la bomba de agua de mar de forma que esté siècle al menos 300mm por debajo del nivel del agua.
  • Puede montarse la bomba de agua de mar horizontal o verticalmente, pero la descargaDebe estar siempre por encima de la toma (fig. 5,頁a 5).

Elemento Descripción

1 Entrada pasacascos con rejilla tipo scoop
2 Valvula de bola
3 Depurador
4 Bomba de agua de mar
5 Serpentin de condensacion del equipo de aire acondicionado
6 Salida de agua de mar
7 Nivel del agua
8 flujo de entrada
9 Flujo de salute
10 Abrazaderas de manguera, montadas por pares con los extremos de ajuste en lados opuestos

Montaje MCS5, MCS15

A: Correcto

Flujo constante ascendente desde la entrada hasta la unidad (8), ysoon descedente hasta la salute (9), mangueras susetas con dos abrazaderas cada una (10).

La entrada pasacascos (1), la valvula de bola (2), la manguera y el depurador (3) deben dimensionarse como minimum del mismo時間 que la entrada de la bomba.

B: Incorrecto

Las mangueras no deben estar retorcidas, describir lazos ni tener punto altoDsonde peut qudarse atrapado el aire.

C: Incorrecto

La bomba (4) y el depurador (3) deben quedar por debajo del nivel del agua (7).

D: Incorrecto

El depurador (3) debe quedar por debajo de la bomba (4) y por debajo del nivel del agua (7).

  • Asegürese de que el agua circula libremente por la descarga al exterior cuando la bomba funciona.

  • La entrada speed scoop deben mirar hacer delante y no debe comparirse con ninguna othera bomba.

  • El speed scoop y la valvula de cierre de la toma de mar deben estar的前提下 y selladas convenientemente.

  • Es obligatorio un depurador de agua de mar (3) entre la valvula de cierre (toma de mar) (1) y la bomba (4) para proteger la bomba de materiales extraños.

  • Asegürese de que se pueda acceder al Sistema del depurador (3).

  • El sistemas de agua de mar debe instalarse

  • con una inclinación ascendente desde el speed scoop y la valvula de la toma de mar (1),

  • a lo长大o del depurador (3),
  • hasta la entrada en la bomba (4) y
  • de ahi a la entrada del serpentin de condensacion de la unidad de aire acondicionado (5).

  • La descarga de la unidad de aire acondicionado (5)Debe circular hasta el racor de empalme de la salute pasacascos de agua marina (6), que deben estar situado de forma que pueda comprobarse visualmente el flujo de agua de salute, y tan Hera como se pueda del nivel de agua para reducir el ruido.

  • Asegürese de que la manguera está tendida de forma ascendente desde el speed scoop hasta el depurador (3), la bomba (4) y la unidad de aire acondicionado (5).
  • Evite lazos, punto alto y el uso de codos de 90^ en la manguera de agua de mar.

MCS5, MCS15 Montaje

  • Launidad de aire acondicionado (5)Debe montarse tan baja como sea posible, pero nunca en las zonas de la sentina o del motor (como, p.ej.,debajo de la litera de un camarote, el asiento del comedor o el fondo de un armario.
  • Asegürese deantar el espacio adecuado alrededor de la unidad.
  • Asegúrese de que la posición selecciónada está cerrada herméticamente al accesso directo de vapeores porcedentes de la sentina o el compartmento del motor.
    Monte laidad (5) sobre una superficie firme, nivelada y horizontal.
  • Asegure todas las conexiones de mangueras con dos abrazaderas invertidas entre si de acero inoxidable.
  • Utilice cinta de teflón en todas las conexiones roscadas.
  • Después de haberlas apretado con la mano, apiételes una vuelta y media más.

DOMETIC MCS5 - MCS5, MCS15 Montaje - 1

iPrecaución!

No las apriete demasiado. Illo podra provocar roturas al cabo deunas cuantas horas o días.

Asegürese de compobar que no hay fugas antes deponer en service la embarcación. Si tiene dudas acerca de este procedimiento, es preferible que consulte con un的技术ico nátticoequalificado para no Hundir su embarcación.

DOMETIC MCS5 - iPrecaución! - 1

Montaje MCS5, MCS15

8.9.2 Montaje del jeu para conducjo

DOMETIC MCS5 - Montaje del jeu para conducjo - 1

Nota

Launidad se muestra con el ventilador girado en posicion vertical.

DOMETIC MCS5 - Nota - 1

Nota

Respecto a las dimensiones y nombres de pieza,véase el capítulo "Volumen de entrega" en la página 105.

Leyenda de la fig. 6, paging 6

Elemento Descripción

1 Conductos
2 Rejilla del aire de suministro
3 Profundidad detrás de la rejilla del aire de suministro
4 Rejilla del aire de returno
5 Panel de control
6 Arnés électrico
7 Drenaje del condensado hacía el sumidero
8 Junta con pumas de retencion para la manguera
9 Salida de agua de mar
10 Entrada de agua de mar
11 Soporte de montaje
12 Unidad de aire acondicionado
13 Caja electrica

8.9.3 Montaje del jeu de agua de mar

Leyenda de la fig. 7, paging 6

Elemento Descripción

1 Nivel del agua
2 Pasacascos
3 Manguera para agua de mar
4 Unidad de aire acondicionado
5 Caja électrique
6 Arnés électrico de encendido de la bomba
7 Bomba de agua de mar
8 Adaptador de PVC, 1/2"FPT x 1/2" HB
9 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
10 Depurador
11 Entrada de agua de mar (vèase detalle A)

MCS5, MCS15 Montaje

Entrada de agua de mar (detailed A)

Elemento en ADescripción
12 Manguera para agua de mar
13 Abrazaderas de manguera
14 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
15 Válvula de bola
16 Tuerca
17 Placa de apoyo (no incluida en el juego)
18 Lecho (no incluido en el juego)
19 Casco
20 Speed scoop

8.9.4 Montaje

Monte la toma de agua de mar speed scoop tan debajo del nivel de agua y tan cerca de la quilla como sea posible y con la entrada en-carada a la proa.
Esto permite que la toma permanezca dentro del agua cuando la embarcacion se escazo y asio no entrada aire en el systema.

Apoye el scoop en una pasta para juntas marina diseñada para usar bajo el agua.
Aplitude this compuesto a disreción en ambos lados y en el orificio.
Monte una toma de agua de flujo pleno, de bronce, en la entrada pasacascos speed scoop.
Monte un depurador de agua de mar por bajo del nivel de la bomba de forma que el filtro sea accesible.
Conecte la toma de mar y el depurador con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm) con trazado ascendente.
Monte la bomba de agua marina de forma segura por encima del depurador, como minimum 300~mm por bajo del nivel del agua.
Gire el CZezeal de la bomba en la direc tion de circulacion del agua.
Monte launidad de aire acondicionado fjando la base colectora a una superficie plana y horizontal con los soportes de clip de montaje y los 4 tornillos.

La base colectora también sirve de colector de condensado.

Conecte de forma ascendente la descarga de la bomba a la entrada inferior del serpentin de condensacion de la unidad de aire acondicionado con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm).
Monte el racor de empalme pasacascos de descarga al exterior.

Conexión del Marine Climate System MCS5, MCS15

Conecte la descarga del serpentin de condensation al racor de empalme pasacascos de descarga al exterior con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm).
Conecte todas las piezas metálicas que están en contacto con agua marina al sistema de conexiones de la embarcación incluyendo
- la entrada speed scoop,
- la bomba (el cable de toma a tierra del arnes),
- el equipo de aire acondicionado.

9 Conexión del Marine Climate System

DOMETIC MCS5 - Conexión del Marine Climate System - 1

Advertencia!

Si las conexiones y la toma a tierra del sistema no se realizan de forma adequada, la garantía perdá su validez!

DOMETIC MCS5 - Advertencia! - 1

Advertencia!

Desconecte el disyuntor de la alimentacion de CA antes deAbrir la caja electrica y de acceder a la regleta de terminales.

Leyenda de los esquemas de conexiones (fig. 8, pagina 7):

Elemento Descripción

1 Caja électrique
2 Asistente de inicio del resistor de coeficiente de temperatura positivo (PTCR) (no se utilizes en MCS5)

3 Capacitor de marcha
4 Panel de control
5 Sensor de aire alternatively optional
6 Sensor de aire exterior optional
7 Compressor
8 Bomba o panel del relé
9 Valvula de inversionion
10 Ventilador
11 Interruptor de alta presión
12 Alimentación de tension
13 Punto de toma a tierra del sistema
14 Terminales de encendido y de desconexion de la bomba

Durante la connexion del Marine Climate System deben respetarse las normas siguientes:

  • Debe utilizesse un disyuntor de las dimensiones adecuadas para proteger el sistema tal como se especifica en la etiqueta de la plaza de caracteristicas de launidad de aire acondicionado.

MCS5, MCS15 Conexión del Marine Climate System

  • Monte y conecte a tierra/converte la fuente de alimentacion CA segun los estandares electricos náuticos.
  • Utilice cable para embarcaciones de 3,5mm^2 como minimum
  • para suministrar corriente a la unidad de aire acondicionado
  • para suministrar corriente a la bomba de agua de mar
  • para tender los cables en la bomba
  • Cualquier conexión electrónica de la sentina por debajo del nivel del agua debe realizarse utilizing empalmes a tope de tipo termoencoqible de cierre hermético.
  • Todas las conexiones a la regleta de terminales deben realizarse con terminales circulares del时间和 adequado (no se incluyen).
  • Cada unidad de aire acondicionado instalada require un disyuntor propio exclusivo.

  • Si solo hay una unidad de aire acondicionado montada, la bomba de agua de mar no necesita un disyuntor; el cableado de la bomba de agua de mar se conecta a la regleta de terminales de la unidad (vease el esquema de conexiones, fig. 8,頁ina 7).

  • Si dos o más unidades de aire acondicionado usan laquia bomba de agua marina, los cables de la bomba deben connectarse a un panel del relé de la bomba (PRP) que dispone de su propio disyuntor exclusivo (vease el esquema de conexiones equipado con el PRP).

Conecte launidad de aire acondicionado al sistema de conexiones de la embarcación para prevenir la corrosión por corrientes vagabundas.
Asegürese de que la toma a tierra de CA de la unidad de aire acondicionado está conectada adequadamte a la toma a tierra de CA de la embarcación.
Dentro de la embarcación en sí, asegúrese de que el bus de tierra de CA está connectado al bus de tierra de CC en un lugar exacto.
Conecte individualmente al sistema de conexiones de la embarcacion todas las bombas, valvulas metálicas y racores de empalme del circuito de agua de mar que está aisladas de la unidad de aire acondicionado mediante PVC o mangueras de goma.

Ello ayudará a eliminar la posibiliad de corrosión por corrientes vagabundas.

DOMETIC MCS5 - MCS5, MCS15 Conexión del Marine Climate System - 1

Funcionamento MCS5, MCS15

10 Funcioncimiento

DOMETIC MCS5 - Funcioncimiento - 1

Nota

Respecto al funciona, vénse las instrucciones de uso.

11 Programación

DOMETIC MCS5 - Programación - 1

Nota

En cuando a la programacion y definccion de paramedros, vane las instruaciones de uso.

12 Directrices para la solución de averías

DOMETIC MCS5 - Directrices para la solución de averías - 1

Nota

Para la solución de averías, vénanse las instrucciones de uso.

13 Garantía

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a是我国 socio de service en su Pais (ver direcciones en el dorso de este manual).

Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respectfully a la garantía.

14 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

DOMETIC MCS5 - Gestión de residuos - 1

Cuando vaya a desearchar definitivamente el aparato, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.

15 Datos技术和

15.1 Datos de la unidad

Marine Climate SystemMCS5Marine Climate SystemMCS15
Potencia de refrigeracion: 5000 Btuh1500 W15000 Btuh
4400 W
Tensión de entrada: 230 V 230 V
Consumo de corriente:
Refrigeración: 2,2A 5,7 A
Calefaction: 2,9 A 7,0 A
Dimensiones (A x H x P):
Unidad: 226 x 279 x 452 mm226 x 279 x 452 mm
Panel de control:81 x 64 x 24 mm81 x 64 x 24 mm
Ventanilla del panel:64 x 48 mm64 x 48 mm
Peso:18 kg28 kg

15.2 Longitudes de cable

Cable de la pantalla:4,5 m estándar
Sensor alerno de aire (optional):2,0 m estándar
Sensor de aire exterior (optional):4,5 m estándar
Las longitudes de todos los cables personalizados que se suministranurrenta siempre en segmentos estándar de 1,5 m:22,5 m máximo

DOMETIC MCS5 - Longitudes de cable - 1

NOTAS: La longitudud maximizinga de los cables de pantalla y de sensor es 22.9m El sensor de aire exterior y los sensores de aire alternos son elementospcionales y no está incluidos en el paquete de control estandar.

Queda reservado el derecho a realizar versiones y mejoras技术水平s, asi como a modifier lasvinciones de entrega.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : MCS5

Categoría : Acondicionador de aire