MCS5 - Climatiseur DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCS5 DOMETIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Appareil de réfrigération portable |
| Capacité | Non spécifiée |
| Alimentation | 12/24 V DC |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéal pour le camping, les voyages en voiture, et les activités de plein air |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur, vérification des joints d'étanchéité |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas surcharger l'appareil |
| Garantie | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Câbles d'alimentation |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCS5 DOMETIC
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCS5 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCS5 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI MCS5 DOMETIC
1 Notes concernant l'utilisation du manuel
Avertissement ! Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut entraî- ner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes.
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Avertissement ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électri- que ou de la tension électrique : le non-respect des consignes peut en- traîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes. 2 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : z des défauts de montage ou de raccordement, z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel, z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la part du fabricant, z une utilisation différente de celle décrite dans la notice. _IA_MCS.book Seite 56 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0957 MCS5, MCS15 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Ce système ne satisfait pas aux directives de protection contre les in- cendies. Ne pas l'installer dans des espaces contenant des moteurs à essence, des réservoirs, des bouteilles de GPL, régulateurs, vannes ou raccords de carburants. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures ou la mort. z Ne pas placer l'extrémité de la conduite d'évacuation du condensat – dans un rayon d'1 m autour d'une sortie des systèmes d'échappement de machine ou de générateur, – dans un carter de machine ou de générateur, – dans un fond de cale à moins que la purge soit correctement connectée à une pompe hermétique de vidange de condensat ou de douche. Le non-respect de cette consigne peut avoir pour conséquence que les vapeurs du fond de cale et de la salle des machines se mélangent au retour d'air des climatiseurs et contaminent les zones habitables, entraînant des blessures ou même la mort. z Afin d'empêcher l'entrée de monoxyde de carbone (CO) ou d'autres vapeurs nocives, un épurateur doit être installé dans les conduites d'évacuation du condensat. z L'installation et la maintenance de ce système peuvent présenter des risques dus à la pression du système et aux composants électriques. z Porter des lunettes de protection et des gants de travail. z Placer un extincteur près de la zone de travail.
z Danger d'électrocution ! Les unités sont des composants à tension CA, fonctionnant sous 230 V~. z Risque de choc électrique ! Débrancher la tension sur le panneau principal ou débrancher l'ali- mentation avant d'ouvrir tout capot. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures ou la mort. z Afin de réduire le risque d'électrocution et de blessure, ce composant doit être correctement mis à la terre.
z Fixer le climatiseur à une solide plateforme plane avec les quatre sup- ports de fixation fournis. z Ne jamais installer votre climatiseur dans le fond de cale ou la salle des machines. z Veiller à ce que l'emplacement sélectionné soit étanche aux vapeurs provenant du fond de cale et/ou de la salle des machines. _IA_MCS.book Seite 57 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Public visé MCS5, MCS15
2.2 Manipulation sécuritaire des câbles électriques
z Utiliser des conduits de câbles pour faire passer les câbles dans des parois à arêtes tranchantes. z Ne pas placer de câbles non fixés ou tordus près de matériaux conducteurs d'électricité (métal). z Ne pas tirer sur les câbles. z Attacher et placer les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être écrasés accidentellement ou endommagés. 3 Public visé Les instructions de ce manuel sont destinées à un personnel d'atelier qualifié, familiarisé avec les directives et consignes de sécurité à obser- ver. 4 Contenu de la livraison
Remarque Chaque unité comprend une barbule pour tuyau à condensat avec 4 sup- ports de fixation.
4.1 Marine Climate System MCS5
MCS5 (pièce n° 207315007) Kit conduite Numéro de la pièceQuantité Description201315004 1 Marine Climate System MCS5222000226 1 Panneau de commande293049297 1 Coffret de branchement4160066 1 Faisceau de conducteurs électriques225600018 1 Kit conduite et kit eau de mer (voir ci-dessous)Numéro de la pièceQuantité Description226600014 3,8 m Conduite, isolée 217316016 1 Grille d'alimentation en air 4x4", 102 x 102 mm 217316015 1 Grille de retour d'air 10x8", 254 x 203 mm, anodi- sée _IA_MCS.book Seite 58 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0959 MCS5, MCS15 Contenu de la livraison Kit eau de mer Pièces détachées
4.2 Marine Climate System MCS15
MCS15 (pièce n° 207315019) Kit conduite N° de la pièce Quantité Description 334220 1 Passe-coque, 5/8", plastique 226000006 7,6 m Tuyau pour eau de mer, 5/8" 335120 3 Adaptateur PVC, 1/2« MPT x 1/2 » HB 335080 2 Adaptateur PVC, 1/2« FPT x 1/2 » HB 225600021 1 Crépine, 1/2« , avec support 1/2 » FPT 1010044 1 Pompe d'eau de mer PLL250 (100–240 V~, 50/60 Hz) 369617 17 Colliers de serrage pour tuyaux, minces 330482 1 Clapet à bille, 1/2", bronze 369699 1 Buse, 1/2", bronze Numéro de la pièce Description 291049003 Barbule pour tuyau 291850154 Support de montage 235000500 Filtre Numéro de la pièce Quantité Description 201315017 1 Marine Climate System MCS15 222000226 1 Panneau de commande 293049298 1 Coffret de branchement 4160066 1 Faisceau de conducteurs électriques 225600025 1 Kit conduit simple et kit eau de mer (voir ci-des- sous) Numéro de la pièce Quantité Description 226600015 3,8 m Conduite isolée 217316041 1 Grille d'alimentation en air 10x8", 254 x 203 mm 316017 1 Grille de retour d'air 14x10", 356 x 254 mm _IA_MCS.book Seite 59 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Utilisation conforme MCS5, MCS15
Kit eau de mer Pièces détachées 5 Utilisation conforme Le Marine Climate System (système de climatisation marine) est un sys- tème d'air conditionné conçu pour une utilisation sur les bateaux et les yachts. Il peut refroidir ou chauffer l'intérieur du bateau ou du yacht. N° de la pièce Quantité Description 334220 1 Passe-coque, 5/8", plastique 226000006 7,6 m Tuyau pour eau de mer, 5/8" 335120 3 Adaptateur PVC, 1/2« MPT x 1/2 » HB 335080 2 Adaptateur PVC, 1/2« FPT x 1/2 » HB 225-600021 1 Crépine, 1/2« , avec support 1/2 » FPT 1010046 1 Pompe d'eau de mer PLL500 (220–240 V~, 50/60 Hz) 369617 17 Colliers de serrage pour tuyaux, minces 330482 1 Clapet à bille, 1/2", bronze 369699 1 Buse, 1/2", bronze Numéro de la pièce Description 291049003 Barbule pour tuyau 291850154 Support de montage 235000507 Filtre _IA_MCS.book Seite 60 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0961 MCS5, MCS15 Description technique 6 Description technique Le Marine Climate System système de climatisation marine est conçu pour fonctionner sous 230 V~. Le kit du Marine Climate System contient l'unité de climatisation et les composants suivants : z Panneau de commande z Conduite z Grille d'alimentation en air z Grille de retour d'air z Pompe d'eau de mer z Crépine z Passe-coque à buse z Raccord d'évacuation z Tuyau pour eau de mer z Raccords pour pompe et crépine Le système est un climatiseur refroidi à l'eau de mer.
6.1 Composants du Marine Climate System
Repère dans la fig. 1, page 2 Description 1 Bague de conduite 2 Compresseur volumétrique rotatif 3 Purge du condensat (un des divers emplacements) 4 Coffret de branchement 5 Support de fixation 6 Plateau 7 Trou bouché (emplacement optionnel de la purge du condensat) 8 Groupe soufflante 9 Vis (retirer pour faire tourner la soufflante) 10 Serpentin réfrigérant (sortie d'eau de mer) 11 Serpentin évaporateur _IA_MCS.book Seite 61 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Déballage et inspection MCS5, MCS15
7 Déballage et inspection ➤ Contrôler tous les articles en se référant à la liste des pièces livrées afin de vérifier que tous les cartons ont été reçus. ➤ Placer les unités conformément à l'inscription « haut » indiquée par les flèches sur chaque carton. ➤ Examiner les cartons pour détecter tout dommage dû au transport, re- tirer les unités des cartons si nécessaire. ➤ Si l'unité est endommagée, le transporteur doit le noter sur le récépis- sé, reconnaissant qu'il y a dommage. 8Installation
Avertissement – danger de blessures Le système ne peut être installé que par du personnel qualifié provenant d'une entreprise spécialisée. Les informations suivantes sont destinées à des techniciens familiarisés avec les directives et consignes de sécurité en vigueur. z Planifier toutes les connexions à faire, y compris – conduite, – purge du condensat, – entrée et sortie d'eau de mer, – connexions pour l'alimentation électrique, – emplacement de la commande, – emplacement de la pompe à eau de mer, afin de prévoir un accès pour la pose et la maintenance.
Remarque Relire les consignes suivantes avant et après l'installation. _IA_MCS.book Seite 62 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0963 MCS5, MCS15 Installation
8.1 Espaces libres et dimensions de l'unité
Légende de la fig. 2, page 3 :
Remarque La soufflante et la bague de conduite peuvent être positionnées soit ver- ticalement soit horizontalement ; la fig. 2, page 3 présente un Marine Climate System MCS5 avec soufflante tournant à la verticale. Espaces libres (fig. 2, page 3) Les espaces libres suivants doivent être respectés lors du montage de l'unité : z Laisser un espace minimum de 152 mm autour de l'unité dans la zone de l'eau de mer et du tuyau d'écoulement du condensat (1). z Laisser un espace minimum de 76 mm devant le serpentin évapora- teur pour l'admission du retour d'air si elle est contiguë à une cloison (2). z Pour le raccord de conduite flexible (10) et le jeu requis derrière la grille d'alimentation en air, – laisser un espace de 51 mm pour la bague de conduite, – laisser 25 mm pour le rayon de courbure de la conduite et – ajouter le diamètre de la conduite pour obtenir l'écart total. z Laisser un espace suffisant pour l'installation et la maintenance. Repère Description 1 Espace libre pour la conduite de retour d'air (si contiguë à la cloison) 2 Espace libre pour la conduite d'eau de mer 3 Serpentin réfrigérant et évaporateur 4 Bague de conduite 5 Coffret de branchement 6 Compresseur volumétrique rotatif 7 Raccord du réfrigérant (laisser de la place pour l'accès) 8 Entrée eau de mer 9 Sortie eau de mer 10 Jeu minimum total 11 Position standard de la soufflante à la livraison 12 Position possible de la purge _IA_MCS.book Seite 63 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Installation MCS5, MCS15
Dimensions de l'unité (fig. 2, page 3) z I : vue de haut z II : vue latérale z III : vue de dos
8.2 Dispositifs d'évacuation du condensat
Avertissement ! Ne pas placer l'extrémité de la conduite d'évacuation du condensat – dans un rayon de 0,9 m autour d'une sortie des systèmes d'échappement de machine ou de générateur, – dans un carter de machine ou de générateur, – dans un fond de cale à moins que la purge soit correctement connectée à une pompe hermétique de vidange de condensat ou de douche. Le non-respect de cette consigne peut avoir pour conséquence que les vapeurs du fond de cale et de la salle des machines se mélangent au re- tour d'air des climatiseurs et contaminent les zones habitables, entraî- nant des blessures ou même la mort. Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation des dispositifs d'évacuation du condensat : z Ne pas diriger les dispositifs d'évacuation du condensat vers le fond de cale. z Poser la conduite d'évacuation du condensat en aval de l'unité vers un emplacement d'évacuation approprié. z La conduite d'évacuation du condensat doit possèder un épurateur. Pour l'installation du dispositif d'évacuation du condensat (fig. 3, page 4) : ➤ Retirer le bouchon étanche arrière hors du plateau (4) du climatiseur. ➤ Enfiler la rondelle solide (2) et la rondelle à joint liquide (3) sur le rac- cord en PVC (1) en respectant cet ordre. ➤ En passant par le trou dans le plateau (4), connecter la raccord PVC (1) à l'écrou de blocage (5). Capacité de l'unité MCS5 MCS15 mm mm A - Taille de la conduite 102 153 B - Profondeur de la base 204 254 C - Profondeur totale 229 268 D - Largeur 407 559 E - Hauteur 286 343 _IA_MCS.book Seite 64 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0965 MCS5, MCS15 Installation ➤ Bien serrer avec deux clés pour garantir une bonne étanchéité. ➤ Fixer un tuyau renforcé de diamètre int. 5/8" (16 mm) à la barbule et bloquer avec des colliers de serrage en acier inoxydable. ➤ Installer le tuyau d'évacuation du condensat en aval de l'unité et à l'ar- rière d'un collecteur. Le tuyau doit posséder un épurateur.
Remarque : Deux raccords d'évacuation peuvent être utilisés et les tuyaux reliés à condition qu'il y ait une dénivellation de 51 mm entre le bas du plateau et le raccord en T.
Remarque : Il faudra songer à installer un épurateur dans la/les conduite(s) d'évacua- tion du condensat afin que le débit normal de condensat puisse remplir l'épurateur et empêche la pénétration de monoxyde de carbone (CO) ou d'autres vapeurs nocives. ➤ Tester l'installation en versant un litre d'eau dans le plateau et en vé- rifiant son bon écoulement.
8.3 Groupe soufflante
L'évacuation horitontale ou verticale du retour d'air peut être réalisé en faisant tourner la soufflante (fig. 4 1, page 4). Faire tourner la soufflante pour obtenir un flux direct de l'air vers la grille de retour d'air.
➤ Retirer les fils métalliques maintenant le faisceau de conducteurs de la soufflante au plateau et/ou au faisceau adjacent. ➤ Retirer et mettre de côté les 7 vis (fig. 4 5, page 4) maintenant la pla- que de la soufflante à la chemise de l'évaporateur. ➤ Faire tourner la soufflante de 90° afin que l'évacuation soit en position verticale et dirigée vers le haut. ➤ Remonter les 7 vis pour maintenir la plaque de la soufflante sur la che- mise de l'évaporateur. ➤ Veiller à ce que le fil d'alimentation soit replacé de façon à ce qu'il ne puisse pas s'accrocher à quelque chose pendant ou après l'installa- tion. ✓ La rotation verticale est terminée. _IA_MCS.book Seite 65 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Installation MCS5, MCS15
Le support vertical auxiliaire doit être utilisé lorsque la soufflante est ver- ticale ou que l'unité risque d'être endommagée, annulant ainsi la garan- tie. ➤ Retirer et jeter les 2 vis auto-taraudeuses qui fixent la soufflante au collecteur de condensat. ➤ Retirer les fils métalliques maintenant le faisceau de conducteurs de la soufflante au plateau et/ou au faisceau adjacent. ➤ Retirer et mettre de côté les 7 vis (fig. 4 5, page 4) maintenant la pla- que de la soufflante à la chemise de l'évaporateur. ➤ Faire tourner la soufflante de 90° afin que l'évacuation soit en position verticale et dirigée vers le haut. ➤ Remonter les 7 vis pour maintenir la plaque de la soufflante sur la che- mise de l'évaporateur. ➤ Localiser le support vertical auxiliaire (fig. 4 3A et 3B, page 4) atta- ché au collecteur. ➤ Retirer et mettre de côté les 2 vis (fig. 4 2, page 4) à l'extrémité A (fig. 4 3A, page 4). ➤ Retirer et mettre de côté les 2 vis auto-taraudeuses (fig. 4 4, page 4) qui fixent la soufflante au collecteur de condensat. ➤ A l'aide des 2 vis que vous venez de retirer de l'extrémité A, monter l'extrémité A à l'intérieur du collecteur (fig. 4 6, page 4).
Remarque Les vis auto-taraudeuses perceront leurs propres trous d'implantation si une visseuse est utilisée. Mais si des trous d'implantation sont nécessai- res, utiliser un foret de 0,5 mm avec une butée ou une autre méthode pour empêcher que le foret s'enfonce à plus de 6 mm dans le corps de la soufflante car cela endommagerait l'aube de soufflante. ➤ A l'aide des 2 vis auto-taraudeuses que vous venez de retirer, monter l'extrémité B (fig. 4 3B, page 4) du support sur le corps de la souf- flante (fig. 4 7, page 4). ➤ Veiller à ce que le fil d'alimentation soit replacé de façon à ce qu'il ne puisse pas s'accrocher à quelque chose pendant ou après l'installa- tion. ✓ La rotation verticale est terminée. _IA_MCS.book Seite 66 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0967 MCS5, MCS15 Installation
8.4 Coffret de branchement
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation du cof- fret de branchement : z Monter le coffret de branchement dans un endroit sec. z Monter le coffret de branchement sur une surface solide dans un pé- rimètre de 1 m par rapport à l'unité. z Monter le coffret de branchement à 4,5 m de l'emplacement où la commande numérique sera installée. ➤ Utiliser les 3 encoches de montage au dos du coffret électrique pour l'attacher à une surface adaptée. ➤ Utiliser les vis appropriées pour cette surface de montage (non four- nies).
8.5 Grille d'alimentation en air
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille d'alimentation en air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur :
Attention ! L'évacuation de la grille d'air ne doit, en aucun cas, être dirigée vers la grille de retour d'air car cela raccourcit le cycle du système. z Installer la grille d'alimentation en air aussi haut que possible. z Un jeu minimum de 76 mm, plus la taille du diamètre de la conduite (fig. 6 3, page 6) est nécessaire derrière la grille d'alimentation en air pour fixer la conduite (fig. 2 11, page 3). ➤ Faire les découpages pour la grille ronde d'alimentation en air confor- mément au tableau suivant : ➤ Monter la grille d'alimentation en air. MCS5 MCS15 4,4 x 4,4" 112 x 112 mm 9,6 x 7,6" 254 x 204 mm _IA_MCS.book Seite 67 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Installation MCS5, MCS15
8.6 Grille de retour d'air
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille de retour d'air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur : z Installer la grille de retour d'air aussi bas et aussi près de l'unité que possible. z Installer la grille de retour d'air loin des vapeurs d'échappement et de celles du fond de cale. z La grille de retour d'air doit avoir un espace libre minimum de 107 mm devant elle, dans la cabine. ➤ Faire le découpage pour les grilles de retour d'air conformément au tableau suivant : ➤ Si votre kit contient une grille de retour d'air filtré : retirer le filtre atta- ché à l'évaporateur de l'unité et le jeter. Deux filtres ne valent pas mieux qu'un car le débit d'air réduit fera baisser la performance et risquera de givrer le serpentin évaporateur. ➤ Monter la grille de retour d'air.
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la conduite : z La conduite doit être posée de façon régulière et aussi droite et tendue que possible. z Eviter tous coudes et boucles superflus. z Minimiser le nombre de coudes à 90° (deux coudes à 90° rapprochés peuvent réduire le débit d'air de 25 %). z S'assurer que la conduite est correctement connectée. Les instructions suivantes résument les caractéristiques que présente une bonne connexion des conduites : ➤ Commencer à une extrémité (la grille d'évacuation d'air ou le climati- seur). ➤ Repousser l'isolation en fibre de verre pour faire apparaître le mylar intérieur de la conduite. ➤ Glisser le tuyau en mylar intérieur autour de la bague de montage jus- qu'à atteindre le bas. MCS5 MCS15 9,6 x 7,6" 244 x 194 mm 13,6 x 9,6" 346 x 244 mm _IA_MCS.book Seite 68 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0969 MCS5, MCS15 Installation ➤ Visser 3 ou 4 vis en métal inoxydable dans la bague de transition en traversant le tuyau. S'assurer de coincer le fil dans le tuyau avec les têtes de vis. Ne pas utiliser de serre-joint à sangle car le tuyau glisserait. ➤ Enrouler du ruban adhésif autour de la conduite et du joint de la bague afin d'empêcher toute fuite. ➤ Remettre l'isolation sur le mylar jusqu'à la bague et coller avec du ru- ban adhésif cet assemblage. ➤ Poser la conduite jusqu'à l'autre extrémité, de façon régulière et aussi droite et tendue que possible ➤ Retirer toute longueur de conduite superflue. ➤ Utiliser la même méthode de connexion sur l'autre extrémité.
8.8 Installation du panneau de commande
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation du panneau de commande : z Monter le panneau de commande dans un rayon de 4,5 m du coffret de branchement. z Monter le panneau de commande sur une paroi intérieure, légèrement au-dessus de la mi-hauteur de la cabine, à un emplacement avec une libre circulation d'air où il peut sentir le mieux la température moyen- ne. z Ne pas monter le panneau de commande – à la lumière directe du soleil – près d'appareils dégageant de la chaleur – dans une cloison derrière laquelle se trouve une source de tempé- ratures – dans le flux de l'alimentation en air – au-dessus ou en dessous d'une grille d'alimentation ou de retour d'air Avant de monter le panneau de commande, inspecter l'emplacement : ➤ Faire une découpe pour le panneau de commande : 64 mm de large sur 48 mm de haut. ➤ Connecter une extrémité du câble de l'écran (connecteur RJ-45 à 8 broches) dans la prise de l'écran (J-2) du coffret de branchement et l'autre au dos du panneau de commande. ➤ Avant la mise en place, nettoyer la surface de montage uniquement avec de l'alcool isopropylique (tester tout d'abord l'alcool sur une portion de surface cachée). ➤ Fixer le panneau de commande à la cloison avec les languettes adhé- sives fournies. _IA_MCS.book Seite 69 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Installation MCS5, MCS15
8.9 Installation de l'unité et du système d'eau de mer
8.9.1 Consignes pour l'installation du système d'eau de mer
Attention ! Une mauvaise installation de la crépine d'eau de mer peut annuler la ga- rantie de la pompe ! Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation du système d'eau de mer : z La pompe à eau de mer doit être montée de façon à ce qu'elle soit toujours au moins à 300 mm en dessous de la ligne d'eau. z La pompe à eau de mer peut être montée à l'horizontale ou à la verti- cale, cependant l'évacuation doit toujours être au-dessus de l'entrée (fig. 5, page 5). – A : correct Débit constant ascendant de l'entrée jusqu'à l'unité (8), puis des- cendant jusqu'à la sortie (9), tuyaux à double collier (10). Entrée passe-coque (1), clapet à bille (2), tuyau et crépine (3) doi- vent être d'une taille en-dessous par rapport à l'entrée de la pompe. – B : incorrect Les tuyaux ne doivent pas être tordus, en boucles ou présenter de points élevés où l'air peut être capturé. – C : incorrect La pompe (4) et la crépine (3) doivent être en dessous de la ligne d'eau (7). – D : incorrect La crépine (3) doit être en dessous de la pompe (4) et en dessous de la ligne d'eau (7). Repère Description 1 Entrée passe-coque du type buse 2 Clapet à bille 3Crépine 4 Pompe d'eau de mer 5 Serpentin réfrigérant du climatiseur 6 Sortie eau de mer 7 Ligne d'eau 8 Débit d'entrée 9 Débit de sortie 10 Colliers de serrage de tuyau, installés par paires avec extrémités d'ajustage sur les côtés opposés _IA_MCS.book Seite 70 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0971 MCS5, MCS15 Installation z Veiller à ce que l'eau s'écoule librement de l'évacuation vers l'exté- rieur lorsque la pompe fonctionne. z L'admission à buse doit être à l'avant et ne doit pas être partagée avec une autre pompe. z La buse et la soupape d'arrêt doivent être hermétiques. z Une crépine d'eau de mer (3) est obligatoire entre la soupape d'arrêt (vanne) (1) et la pompe (4) afin de protéger la pompe contre tout corps étranger. z Assurer l'accès au filtre de la crépine (3). z Le système d'eau de mer doit être installé – avec une pente ascendante partant de la buse et de la vanne (1), – passant par la crépine (3) – allant vers l'entrée de la pompe (4) et – remontant ensuite jusqu'à l'entrée du serpentin réfrigérant du cli- matiseur (5). z L'évacuation à partir du climatiseur (5) doit être dirigée vers le raccord du passe-coque de la sortie d'eau de mer (6) qui doit être situé là où il peut être contrôlé visuellement pour vérifier le débit d'eau et aussi près que possible de la ligne d'eau afin de réduire le bruit. z S'assurer que le tuyau est ascendant et va de la buse vers la crépine (3), la pompe (4) et le climatiseur (5). z Eviter les boucles, les points élevés et l'utilisation de coudes à 90° pour le tuyau d'eau de mer. z Le climatiseur (5) doit être installé aussi bas que possible mais jamais dans le fond de cale ou la salle des machines (par exemple en des- sous d'une couchette, d'un siège dans le coin-repas ou en bas d'une soute. z Veiller à ce que l'espace libre laissé autour de l'unité soit suffisant. z Veiller à ce que l'emplacement sélectionné soit étanche aux vapeurs provenant du fond de cale et/ou de la salle des machines. z Monter l'unité (5) sur une surface dure, plane et horizontale. z Mettre un collier double en acier inoxydable à toutes les connexions de tuyau, en retournant les colliers. z Utiliser du ruban téflon sur tous les raccords filetés. z Serrer d'un tour et demi au-delà du serrage à main.
Attention ! Ne pas trop serrer. Un serrage excessif peut provoquer des fissures en l'espace de quelques heures ou quelques jours. Veiller à contrôler les fuites avant de mettre en service le bateau. Si vous n'êtes pas sûr de cette procédure, demander à un technicien expert en marine afin de ne pas faire couler le bateau. _IA_MCS.book Seite 71 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Installation MCS5, MCS15
8.9.2 Installation du kit conduite
Remarque Unité présentée avec une soufflante tournant en position verticale.
Remarque Dimensions et numéros des pièces, voir chapitre « Contenu de la livraison », page 58. Légende de la fig. 6, page 6
8.9.3 Installation du kit eau de mer
Légende de la fig. 7, page 6 Repère Description 1 Conduite 2 Grille d'alimentation en air 3 Profondeur derrière la grille d'alimentation en air 4 Grille de retour d'air 5 Panneau de commande 6 Faisceau de conducteurs électriques 7 Purge du condensat vers le collecteur 8 Barbule pour tuyau 9 Sortie eau de mer 10 Entrée eau de mer 11 Support de fixation 12 Climatiseur 13 Coffret de branchement Repère Description 1 Ligne d'eau 2 Passe-coque 3 Tuyau pour eau de mer 4 Climatiseur 5 Coffret de branchement 6 Faisceau de câbles d'alimentation de la pompe 7 Pompe d'eau de mer 8 Adaptateur PVC, 1/2« FPT x 1/2 » HB 9 Adaptateur PVC, 1/2« MPT x 1/2 » HB 10 Crépine 11 Admission de l'eau de mer (voir détail A) _IA_MCS.book Seite 72 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0973 MCS5, MCS15 Installation Admission de l'eau de mer (détail A)
➤ Installer l'admission d'eau de mer à buse le plus en dessous possi- ble de la ligne d'eau et aussi près que possible de la quille et avec l'admission en face de l'étrave. Cela maintient l'admission dans l'eau lorsque le bateau donne de la bande et l'air ne peut donc pas pénétrer dans le système. ➤ Sceller la buse avec un mastic conçu pour une utilisation sous-marine. ➤ Appliquer le matériau de scellage sur les deux côtés et le trou de pas- sage. ➤ Installer une vanne en bronze plein débit sur l'entrée du passe-coque à buse. ➤ Installer une crépine pour eau de mer en dessous du niveau de la pompe avec accès au filtre. ➤ Connecter la vanne et la crépine avec un tuyau montant renforcé spé- cial marine 5/8" (16 mm). ➤ Monter la pompe d'eau de mer au-dessus de la crépine, à au moins 300 mm en dessous de la ligne d'eau. ➤ Faire tourner la pompe dans le sens du débit d'eau. ➤ Monter le climatiseur en bloquant le plateau sur une surface plane, ho- rizontale avec les supports de fixation et les 4 vis. Le plateau servira aussi de collecteur pour le condensateur. ➤ Connecter l'évacuation provenant de la pompe, en amont de l'entrée inférieure du serpentin réfrigérant du climatiseur avec un tuyau renfor- cé spécial marine 5/8 " (16 mm). ➤ Installer le raccord du passe-coque de l'évacuation vers l'extérieur. ➤ Connecter l'évacuation du serpentin réfrigérant au raccord du passe- coque de l'évacuation vers l'extérieur avec un tuyau renforcé spécial marine 5/8 " (16 mm). Repère dans
Description 12 Tuyau pour eau de mer 13 Colliers du tuyau 14 Adaptateur PVC, 1/2« MPT x 1/2 » HB 15 Clapet à bille 16 Ecrou 17 Plaque d'appui (non incluse dans le kit) 18 Matériau de scellage (non inclus dans le kit) 19 Coque 20 Buse _IA_MCS.book Seite 73 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Connexion du Marine Climate System MCS5, MCS15
➤ Connecter toutes les pièces métalliques en contact avec l'eau de mer au système de métallisation du navire, comprenant – l'entrée à buse, – la pompe (fil de terre du faisceau), – le climatiseur. 9 Connexion du Marine Climate System
Avertissement ! Une mauvaise mise à la terre et une mauvaise connexion du système an- nuleront la garantie !
Avertissement ! Eteindre le disjoncteur de l'alimentation en tension CA avant d'ouvrir le coffret de branchement et d'accéder au bornier. Légende des schémas de câblage (fig. 8, page 7) : Les consignes suivantes doivent être suivies pendant la connexion du Marine Climate System : z Il faut utiliser un disjoncteur de la bonne taille afin de protéger le sys- tème comme cela est spécifié sur la plaque d'identification du climati- seur. z Installer et mettre à la terre/connecter l'alimentation en tension CA conformément aux normes électriques en mer. Repère Description 1 Coffret de branchement 2 Assistant de démarrage de la résistance à coefficient de température positive (PTC) (non utilisé sur le MCS5) 3 Condensateur de marche 4 Panneau de commande 5 Capteur d'air de remplacement en option 6 Capteur d'air extérieur en option 7 Compresseur 8 Pompe ou panneau de relais 9 Robinet inverseur 10 Ventilateur 11 Pressostat haute pression 12 Alimentation 13 Point de mise à la terre du système 14 Bornes d'alimention et de sortie de pompe _IA_MCS.book Seite 74 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0975 MCS5, MCS15 Connexion du Marine Climate System z Utiliser un câble pour bateau d'une section minimum de 3,5 mm² – pour alimenter le climatiseur – pour alimenter la pompe d'eau de mer – pour rallonger les fils vers la pompe z Toute connexion électrique en fond de cale en dessous de la ligne d'eau doit utiliser des jointeuses de bout de type thermoréfractables. z Toutes les connexions vers le bornier doivent être réalisées avec les cosses à anneau de la bonne taille (non fournies). z Chaque climatiseur installé requiert son propre disjoncteur. –Si un seul climatiseur est installé, la pompe d'eau de mer n'a pas besoin de disjoncteur ; le câblage partant de la pompe d'eau de mer est connecté au bornier sur l'unité (voir le schéma de câblage, fig. 8, page 7). – Si plusieurs climatiseurs utilisent la même pompe d'eau, les câbles de la pompe doivent être connectés à un panneau de relais de pompe qui possède, lui-même, son propre disjoncteur (voir le schéma de câblage fourni avec le panneau de relais). ➤ Connecter le climatiseur au système de métallisation du bateau afin d'empêcher la corrosion due au courant électrique vagabond. ➤ S'assurer que la mise à la terre de la tension CA du climatiseur est bien connectée à la mise à la terre CA du bateau. ➤ Dans le bateau lui-même, s'assurer que la barre de terre CA est con- nectée à la barre de terre CC à un seul emplacement. ➤ Connecter individuellement toutes les pompes, vannes métalliques et raccords dans le circuit d'eau de mer, qui sont isolés du climatiseur par des tuyaux en PVC ou en caoutchouc allant vers le système de métallisation du bateau. Cela permettra d'éliminer tout risque de corrosion dû au courant vagabond. _IA_MCS.book Seite 75 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09Exploitation MCS5, MCS15
Remarque Pour de plus amples informations sur l'exploitation, consulter le manuel d'utilisation. 11 Programmation
Remarque Pour de plus amples informations sur la programmation et la définition des paramètres, consulter le manuel d'utilisation. 12 Consignes de recherche des pannes
Remarque Pour de plus amples informations sur la recherche des pannes, consulter le manuel d'utilisation. 13 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie. 14 Elimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, infor- mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. _IA_MCS.book Seite 76 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 0977 MCS5, MCS15 Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques
15.1 Données de l'unité
15.2 Longueurs de câble
REMARQUES : La longueur maximale des câbles de l'écran et du capteur est 22,9 m. Le capteur d'air extérieur et les capteurs d'air auxiliaires sont des éléments optionnels et ne sont pas inclus dans le pack de commande standard. Sous réserve de modifications des versions, d'améliorations techniques et d'options de livraison. Marine Climate System MCS5 Marine Climate System MCS15Alimentation du système de refroidissement :5000 Btu/h1500 W15000 Btu/h4400 WTension d'entrée : 230 V 230 VConsommation de courant :Refroidissement : 2,2 A 5,7 AChauffage : 2,9 A 7,0 ADimensions (l x h x p) :Unité : 226 x 279 x 452 mm 226 x 279 x 452 mm Panneau de commande : 81 x 64 x 24 mm 81 x 64 x 24 mm Découpe du panneau : 64 x 48 mm 64 x 48 mm Poids : 18 kg 28 kgCâble de l'écran : 4,5 m standardCapteur d'air auxiliaire (en option) : 2,0 m standardCapteur d'air extérieur (en option) : 4,5 m standardToutes les longueurs de câbles spéciales sont fournies par incrément de 1,5 m standard :22,5 m maximum_IA_MCS.book Seite 77 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09MCS5, MCS15
Notice Facile