MCS5 - Climatiseur DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCS5 DOMETIC au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur marin (système de climatisation marine) |
| Marque | Dometic |
| Modèle | MCS5 |
| Capacité de refroidissement | 5 000 Btu/h (1 500 W) |
| Capacité de chauffage | Pompe à chaleur intégrée (donnée non précisée) |
| Tension d’alimentation | 230 V ~ |
| Consommation électrique (refroidissement) | 2,2 A |
| Consommation électrique (chauffage) | 2,9 A |
| Dimensions de l’unité (L × H × P) | 452 × 279 × 226 mm |
| Poids de l’unité | 18 kg |
| Dimensions du panneau de commande | 81 × 64 × 24 mm |
| Découpe du panneau de commande | 64 × 48 mm |
| Diamètre de la conduite | 102 mm (4 pouces) |
| Type de réfrigération | Refroidi à l’eau de mer |
| Pompe à eau de mer incluse | Oui, modèle PLL250 (100-240 V~, 50/60 Hz) |
| Longueur du câble d’écran | 4,5 m (standard) |
| Fonctions | Refroidissement, chauffage, déshumidification (via climatisation) |
| Entretien courant | Nettoyage du filtre, vérification de la purge des condensats |
| Installation | Réservée à un personnel qualifié ; ne pas installer dans la cale ou la salle des machines |
| Pièces détachées disponibles | Filtre, support de montage, barbule pour tuyau |
| Garantie | Garantie légale applicable, SAV via partenaires locaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCS5 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur MCS5 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCS5 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCS5 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI MCS5 DOMETIC
Notice de montage 55
IT
| MCS5 MCS15 | |
| 9,6 x 7,6"244 x 194 mm | 13,6 x 9,6"346 x 244 mm |
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant demettre en marche cet apparéil. Conservez-le dans un endroit sur pour une consultation ultérieure. Si vous cédez l' apparéil à une pierce personne, donnez-lui également ce manuel d'utilisation.
Sommaire
1 Notes concerning l'utilisation du manuel 56
2 Consignes de sécurité 56
3 Public visé 58
4 Contenu de la livraison. 58
5 Utilisation conforme 60
6 Description technique. 61
7 Deballage et inspection 62
8 Installation 62
9 Connexion du Marine Climate System. 74
10 Exploitation. 76
11 Programmation. 76
12 Consignes de recherche des pannes. 76
13 Garantie 76
14 Elimination 76
15 Caracteristiques techniques. 77
1 Notes concerning l'utilisation du manuel

Avertissement !
Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels, compromètre la sécurité des personnes.

Attention!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entrainer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Avertissement !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels, promprommettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation: ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des defaults demontage ou de raccordement,
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de la part du fabricant,
- une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
2.1 Sécurité générale

- Ce système ne satisfait pas aux directives de protection contre les incendies. Ne pas l'installer dans des espaces contenant des moteurs à essence, des réservoirs, des bouteilles de GPL, régulateurs, vannes ou raccords de carburants.
Le non-respect de ces consignes peut cause des blessures ou la mort.
- Ne pas placer l'extrémité de la conduite d'évacuation du condensat - dans un rayon d'1 m ajust d'une sortie des systèmes d'échévement de machine ou de générateur, - dans un carter de machine ou de générateur,
-dans un fond de cale a moins que la purge soit correctement connectee à une pompe hermetique de vidange de condensat ou de douche.
Le non-respect de cette consigne peut avoir pour conséquence que les vapeurs du fond de cale et de la salle des machines se mélangent au retour d'air des climatiseurs et contaminant les zones habitables, entrainant des blessures ou même la mort.
- Afin d'empêcher l'entrée de monoxyde de carbone (CO) ou d'autres vapeurs nocives, un épurateur doit être installé dans les conduites d'évacuation du condensat.
- L'installation et la maintenance de ce système peuvent partager des risques dus à la pression du système et aux composants électriques.
- Porter des lunettes de protection et des gants de travail.
- Placer un extincteur pres de la zone de travail.

Danger d'électrocution!
Les unités sont des composants à tension CA, fonctionnant sous 230V
Débrancher la tension sur le panneau principal ou débrancher l'alimentation avant d'ouvrir tout capot.
Le non-respect de ces consignes peut cause des blessures ou la mort.
- Afin de réduire le risque d'électrocution et de blessure, ce composant doit être correctement mis à la terre.

- Fixer le climatiseur à une solide plateforme plane avec les quatre supports de fixation fournis.
- Ne jamais installer votre climatisationur dans le fond de cale ou la salle des machines.
- Veiller à ce que l'emplacement sélectionné soit étanche aux vapeurs provenant du fond de cale et/ou de la salle des machines.
2.2 Manipulation sécurité des cables electriques

- Utiliser des conduits de cables pour faire passer les cables dans des parois à arêtes tranchantes.
- Ne pas placer de cables non fixés ou tordus près de matérielux conducteurs d'électricité (métal).
- Ne pas tirer sur les cables.
- Attacher et placer les cables de manière à ce qu'ils ne puissant pas être écrasés accidentellement ou endommages.
3 Public visé
Les instructions de ce manuel sont destinées à un personnel d'atelier qualifié, familiarisé avec les directives et consignes de sécurité à observer.
4 Contenu de la livraison

Remarque
Chaque unité comprend une barbule pour tuyau à condensat avec 4 supports de fixation.
4.1 Marine Climate System MCS5
MCS5 (piece n° 207315007)
| Numéro de la pièce | Quantité Description |
| 201315004 1 Marine Climate System MCS5 | |
| 222000226 1 Panneau de commande | |
| 293049297 1 Coffret de branchement | |
| 4160066 1 Faisceau de conducteurs électriques | |
| 225600018 1 Kit conduite et kit eau de mer (voir ci-dessous) | |
Kit conduite
| Numéro de la pièce | Quantité Description | |
| 226600014 | 3,8 m Conduite, isolée | |
| 217316016 | 1 | Grille d'alimentation en air 4x4", 102 x 102 mm |
| 217316015 | 1 | Grille de retour d'air 10x8", 254 x 203 mm, anodi-sée |
MCS5, MCS15 Contenu de la livraison
Kit eau de mer
N° de la pièce Quantité Description
334220 1 Passe-coque, 5 / 8" , plastique
226000006 7,6 m Tuyau pour eau de mer, 5/8"
335120 3 Adaptateur PVC, 1 / 2 MPT × 1 / 2 HB
335080 2 Adaptateur PVC, 1 / 2 FPT× 1 / 2 HB
225600021 1 Crépine, 1/2 «, avec support 1/2 » FPT
1010044 1 Pompe d'eau de mer PLL250 (100-240 V\~, 50/60 Hz)
369617 17 Colliers de serrage pour tuyaux, minces
330482 1 Clapet a bille, 1 / 2" , bronze
369699 1 Buse, 1 / 2^ , bronze
Pieces détachées
| Numéro de la pièce | Description |
| 291049003 | Barbule pour tuyau |
| 291850154 | Support de montage |
| 235000500 | Filtre |
4.2 Marine Climate System MCS15
MCS15 (piece n° 207315019)
| Numéro de la pièce | Quantité Description |
| 201315017 | 1 Marine Climate System MCS15 |
| 222000226 | 1 Panneau de commande |
| 293049298 | 1 Coffret de branchement |
| 4160066 | 1 Faisceau de conducteurs électriques |
| 225600025 | 1 Kit conduit simple et kit eau de mer (voir ci-dessous) |
Kit conduite
| Numéro de la pièce | Quantité Description | |
| 226600015 3,8 m Conduite isolée | ||
| 217316041 | 1 | Grille d'alimentation en air 10x8", 254 x 203 mm |
| 316017 | 1 | Grille de retour d'air 14x10", 356 x 254 mm |
Utilisation conforme MCS5, MCS15
Kit eau de mer
| N° de la pièce Quantité Description | ||
| 334220 1 Passe-coque, 5/8", plastique | ||
| 226000006 | 7,6 m | Tuyau pour eau de mer, 5/8" |
| 335120 3 Adaptateur PVC, 1/2« MPT x 1/2 » HB | ||
| 335080 | 2 | Adaptateur PVC, 1/2« FPT x 1/2 » HB |
| 225-600021 1 Crépine, 1/2« , avec support 1/2 » FPT | ||
| 1010046 | 1 | Pompe d'eau de mer PLL500 (220-240 V~, 50/60 Hz) |
| 369617 17 Colliers de serrerge pour tuyaux, minces | ||
| 330482 1 Clapet à bille, 1/2", bronze | ||
| 369699 1 Buse, 1/2", bronze | ||
Pièces détachées
| Numéro de la pièce | Description |
| 291049003 | Barbule pour tuyau |
| 291850154 | Support de montage |
235000507 Filtre
5 Utilisation conforme
Le Marine Climate System (système de climatisation marine) est un système d'air conditionné concu pour une utilisation sur les bateaux et les yachts. Il peut refroidir ou chauffer l'intérieur du bateau ou du yacht.
Le Marine Climate System système de climatisation marine est concu pour fonctionner sous 230 V~.
Le kit du Marine Climate System contient l'unité de climatisation et les composants suivants :
- Panneau de commande
Conduite
Grille d'alimentation en air
Grille de return d'air - Pompe d'eau de mer
- Crépine
- Passe-coque à buse
Raccord d'évacuation
Tuyau pour eau de mer
Raccords pour pompe et crépine
Le système est un climatiseur refroidi à l'eau de mer.
6.1 Composants du Marine Climate System
| Repère dans la fig. 1, page 2 | Description |
| 1 Bague de conduite | |
| 2 Compresseur volumétrique rotatif | |
| 3 Purge du condensat (un des divers emplacements) | |
| 4 Coffret de branchement | |
| 5 Support de fixation | |
| 6 Plateau | |
| 7 Trou bouché (emplacement optionnel de la purge du condensat) | |
| 8 Groupe soufflante | |
| 9 Vis (retirer pour faire tourner la soufflante) | |
| 10 Serpentin réfrigérant (sortie d'eau de mer) | |
| 11 Serpentin évaporateur | |
Déballage et inspection MCS5, MCS15
7 Déballage et inspection
Controller tous les articles en se reférant à la liste des pieces livrées afin de vérifier que tous les cartons ont été reçus.
Placer les unités conformément à l'inscription « haut » indiquée par les flèches sur chaque carton.
Examiner les cartons pour détecter tout dommage du au transport, ré-tirer les unités des cartons si nécessaire.
Si I'unité est endommagée, le transporteur doit le notesur le recepissé, reconnaissant qu'il y a dommage.
8 I n s t a l a t i

Avertissement - danger de blessures
Le système ne peut être installé que par du personnel qualifié provenant d'une entreprise spécialisée. Les informations suivantes sont destinées à des techniciens familiarisés avec les directives et consignes de sécurité en vigueur.
- Planifier toutes les connexions à faire, y compris
-conduite,
purge du condensat,
- entrée et sortie d'eau de mer,
- connexions pour l'alimentation électrique,
- emplacement de la commande,
- emplacement de la pompe à eau de mer,
afin de prévoir un accès pour la pose et la maintenance.

Remarque
Relire les consignes suivantes avant et après l'installation.
8.1 Espaces libres et dimensions de l'unité
Legendede la fig.2, page 3:
| Repère Description |
| 1 Espace libre pour la conduite de retour d'air(si contiguè à la cloison) |
| 2 Espace libre pour la conduite d'eau de mer |
| 3 Serpentin réfrigérant et evaporateur |
| 4 Bague de conduite |
| 5 Coffret de branchement |
| 6 Compresseur volumétrique rotatif |
| 7 Raccord du réfrigérant(laisser de la place pour l'accès) |
| 8 Entrée eau de mer |
| 9 Sortie eau de mer |
| 10 Jeu minimum total |
| 11 Position standard de la soufflante à la livraison |
| 12 Position possible de la purge |

Remarque
La soufflante et la bague de conduite peuvent être positionnées soit verticalément soit horizontally; la fig. 2, page 3 présente un Marine Climate System MCS5 avec soufflante tournant à la verticale.
Espaces libres (fig. 2, page 3)
Les espaces libres suivants doivent être respectés lors du montage de l'unité :
- Laisser un espace minimum de 152 mm autour de l'unité dans la zone de l'eau de mer et du tuyau d'écoulement du condensat (1).
- Laisser un espace minimum de 76 mm devant le serpentin evaporateur pour l'admission du_retour d'air si elle est contiguè à une cloison (2).
-
Pour le raccord de conduite flexible (10) et le jeu requis derrière la grille d'alimentation en air,
-
laisser un espace de 51 mm pour la bague de conduite,
- laisser 25mm pour le rayon de courbure de la conduite et
-
ajouter le diamètre de la conduite pour obtenir l'écart total.
-
Laisser un espace suffisant pour l'installation et la maintenance.
Dimensions de l'unité (fig. 2, page 3)
I:vuedehaut
II: vue latérale
III: vuedos
| Capacité de l'unité | MCS5 MCS15 mm mm | |
| A - Taille de la conduite 102 153 | ||
| B - Profondeur de la base 204 254 | ||
| C - Profondeur totale 229 268 | ||
| D - Largeur | 407 559 | |
| E - Hauteur | 286 343 |
8.2 Dispositifs d'évacuation du condensat

Avertissement !
Ne pas placer l'extrémité de la conduite d'évacuation du condensat
-dans un rayon de 0,9 m autour d'une sortie des systèmes d'échévement de machine ou de générateur,
-dans un carter de machine ou de generateur,
- dans un fond de cale à moins que la purge seit correctement connectée à une pompé hermétique de vidange de condensat ou de douche.
Le non-respect de cette consigne peut avoir pour conséquence que les vapeurs du fond de cale et de la salle des machines se mélangent au re-tour d'air des climatiseurs et contaminant les zones habitables, entraînant des blessures ou même la mort.
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation des dispositifs d'évacuation du condensat :
- Ne pas diriger les dispositifs d'évacuation du condensat vers le fond de cale.
- Poser la conduite d'évacuation du condensat en aval de l'unité vers un emplacement d'évacuation approprié.
- La conduite d'évacuation du condensat doit posseder un épurateur.
Pour l'installation du dispositif d'évacuation du condensat (fig. 3, page 4):
Retirer le bouchon etanche arriere hors du plateau (4) du climatiseur.
Enfilier la rondelle solide (2) et la rondelle à joint liquide (3) sur le racord en PVC (1) en respectant cet ordre.
En passant par le trou dans le plateau (4), connecter la raccord PVC (1) à l'écrou de blocage (5).
MCS5, MCS15 Installation
Bien serrer avec deux clés pour garantir une belle étanchéité.
Fixer un tuyau renforcé de diamètre int. 5/8 (16 mm) à la barbule et bloquer avec des colliers de serrage en acier inoxydable.
Installer le tuyau d'évacuation du condensat en aval de l'unité et à l'arrière d'un collecteur.
Le tuyau doit posseder un épurateur.

Remarque :
Deux raccords d'évacuation peuvent être utilisés et les tuyaux reliés à condition qu'il y ait une dénivellation de 51 mm entre le bas du plateau et le raccord en T.

Remarque:
Il faudraSONGER à installer un épurateur dans la/les conduite(s) d'évacuation du condensat afin que le débit normal de condensat puisse replir l'épurateur et empêche la pénétration de monoxyde de carbone (CO) ou autres vapeurs nocives.
Tester l'installation en versant un litre d'eau dans le plateau et en vérifiant son bon écoulement.
8.3 Groupe soufflante
L'évacuation horizontale ou verticale du return d'air peut être réalisé en faisant tourner la soufflante (fig. 4 1, page 4). Faire tourner la soufflante pour obtenir un flux direct de l'air vers la grille de return d'air.
8.3.1 MCS5
Retirer les fils métalliques maintainant le faisceau de conducteurs de la soufflante au plateau et/ou au faisceau adjacent.
Retirer etmettre de cote les 7 vis (fig.45, page 4)maintenant la plaque de la soufflante a la chemise de I'evaporateur.
Faire tournier la soufflante de 90^ afin que l'évacuation soit en position verticale et dirigée vers le haut.
Remonter les 7 vis pour maintainir la plaque de la soufflante sur la chemise de l'évaporateur.
Veiller à ce que le fil d'alimentation soit replaced de façon à ce qu'il ne puisse pas s'accrocher à chaque chosependant ou après l'installation.
La rotation verticale est terminée.
8.3.2 MCS15
Le support vertical auxiliaire doit être utilisé lorsque la soufflante est verticale ou que l'unité risque d'être endommagée, annulant ainsi la garantie.
Retirer et jeter les 2 vis auto-taraudeuses qui fixent la soufflante au collecteur de condensat.
Retirer les fils metalliques maintainant le faisceau de conducteurs de la soufflante au plateau et/ou au faisceau adjacent.
Retirer etmettrede cotéles7vis(fig.45,page4)maintenantla plaque de la soufflante à la chemise de l'évaporateur.
Faire tourner la soufflante de 90^ afin que l'évacuation soit en position verticale et dirigée vers le haut.
Remonter les 7 vis pour maintainir la plaque de la soufflante sur la chemise de l'évaporateur.
Localiser le support vertical auxiliaire (fig. 4 3A et 3B, page 4) attache au collecteur.
Retirer etmettredecoteles2vis (fig.42,page4)à l'extrimiteA (fig.43A, page 4).
Retirer et metre de cote les 2 vis auto-taraudeuses (fig. 4, page 4) qui fixent la soufflante au collecteur de condensat.
A l'aide des 2 vis que vous venez desterol de l'extrémité A, monter l'extrémité A à l'intérieur du collecteur (fig. 4 6, page 4).

Remarque
Les vis auto-taraudeuses perceront leurs propres trouss d'implantation si une visseuse est utilise. Mais si des trouss d'implantation sont nécessaires, utiliser un foret de 0,5 mm avec une bute ou une autre methode pour empêcher que le foret s'enforce à plus de 6 mm dans le corps de la soufflante car cela endommagerait l'aube de soufflante.
A l'aide des 2 vis auto-taraudeuses que vous venez dePTRirer, monter l'extrimite B (fig. 4 3B, page 4) du support sur le corps de la soufflante (fig. 4 7, page 4).
Veiller à ce que le fil d'alimentation soit replaced de façon à ce qu'il ne puisse pas s'accrocher à chaque chose pendant ou après l'installation.
La rotation verticale est terminée.
8.4 Coffret de branchement
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation du cofret de branchement :
- Monter le coffret de branchement dans un endroit sec.
- Monter le coffret de branchement sur une surface solide dans un périmètre de 1 m par rapport à l'unité.
- Monter le coffret de branchement à 4,5 m de l'emplacement où la commande numérique sera installée.
Utiliser les 3 encoches de montage au dos du coffret électrique pour l'attacher à une surface adaptée.
Utiliser les vis appropriées pour cette surface de montage (non fournies).
8.5 Grille d'alimentation en air
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille d'alimentation en air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur :

Attention!
L'évacuation de la grille d'air ne doit, enaucun cas, estre dirigeee vers la grille de retour d'air car cela raccourcit le cycle du systeme.
- Installer la grille d'alimentation en air aussi haut que possible.
- Un jeu minimum de 76 mm, plus la taille du diamètre de la conduite (fig. 6 3, page 6) est nécessaire derrière la grille d'alimentation en air pour fixer la conduite (fig. 2 11, page 3).
Faire les découvertes pour la grille ronde d'alimentation en air conformément au tableau suivant :
| MCS5 MCS15 | |
| 4,4 x 4,4" | 9,6 x 7,6" |
| 112 x 112 mm | 254 x 204 mm |
Monter la grille d'alimentation en air.
8.6 Grille de retard d'air
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille de retour d'air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur:
- Installer la grille de return d'air aussi bas et aussi près de l'unité que possible.
- Installer la grille de return d'air loin des vapeurs d'échéppement et de celles du fond de cale.
- La grille de return d'air doit avoir un espace libre minimum de 107 mm devant elle, dans la cabine.
Faire le découvert pour les grilles de return d'air conformément au tableau suivant:
| MCS5 MCS15 | |
| 9,6 x 7,6"244 x 194 mm | 13,6 x 9,6"346 x 244 mm |
Si vous kit contient une grille de return d'air filtré : retarder le filtrre attaché à l'évaporateur de l'unité et le jeter.
Deux filtres ne valent pas mieux qu'un car le début d'air réduit fera baisser la performance et risquera de givrer le serpentin evaporateur.
Monter la grille de return d'air.
8.7 Conduite
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la conduite :
- La conduite doit être posée de façon régulière et aussi droite et tendue que possible.
- Eviter tous coudes et boucles superflus.
- Minimiser le nombre de coudes à 90^ (deux coudes à 90^ rapprochés peuvent réduire le débit d'air de 25% ).
S'assurer que la conduite est correctement connectee.
Les instructions suivantes résumant les caractéristiques que présente une bonne connexion des conduites :
Commencer à une extrémité (la grille d'évacuation d'air ou le climaitisseur).
Repousser l'isolation en fibre de verre pour faire apparaitre le mylar interieur de la conduite.
Glisser le tuyau en mylar interieur autour de la bague de montage jusqu'à atteindre le bas.
MCS5, MCS15 Installation
Visser 3 ou 4 vis en métal inoxydable dans la bague de transition en traversant le tuyau.
S'assurer de coincer le fil dans le tuyau avec les têtes de vis.
Ne pas utiliser de serre-joint à sangle car le tuyau glisserait.
Enrouler du ruban adhésif autour de la conduite et du joint de la bague afin d'empêcher touteuite.
Remetre l'iso1ation sur le mylar jusqu'a la bague et coller avec du ruban adhesif cet assemblage.
Poser la conduite jusqu'à l'autre extrémité, de façon régulière et aussi droite et tendue que possible
Retirer toute longueur de conduite superflue.
Utiliser la même méthode de connexion sur l'autre extrémité.
8.8 Installation du panneau de commande
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation du panneau de commande :
- Monter le panneau de commande dans un rayon de 4,5 m du coffret de branchement.
- Monter le panneau de commande sur une paroi interieure, légèrement au-dessus de la mi-hauteur de la cabine, à un emplacement avec une libre circulation d'air où il peut sentir le最好的 température moyenne.
-
Ne pas monter le panneau de commande
-
à la lumière directe du soleil
-
près d'appareils dégageant de la chaleur
- dans une cloison derrière laquelle se trouve une source de températures
-dans le flux de l'alimentation en air - au-dessus ou en dessous d'une grille d'alimentation ou de return d'air
Avant de monter le panneau de commande, inspector l'emplacement :
Faire une découpe pour le panneau de commande :
64 mm de large sur 48 mm de haut.
Connecter une extrémité du cable de l'écran (connecteur RJ-45 à 8 broches) dans la prise de l'écran (J-2) du coffret de branchement et l'autre au dos du panneau de commande.
Avant la mise en place, nettoyer la surface de montage uniquement avec de l'alcool isopropylique (Tester tout d'abord l'alcool sur une portion de surface cachée).
Fixer le panneau de commande à la cloison avec les languettes adhé-sives fournies.
8.9 Installation de l'unité et du système d'eau de mer
8.9.1 Consignes pour l'installation du système d'eau de mer

Attention! Une mauvaise installation de la crépine d'eau de mer peut annuler la garantie de la pompe!
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation du système d'eau de mer :
- La pompe à eau de mer doit être montée de façon à ce qu'elle soit toujours au moins à 300 mm en dessous de la ligne d'eau.
- La pompe à eau de mer peut être montée à l'horizontal ou à la verticale, cependant l'évacuation doit toujours être au-dessus de l'entrée (fig. 5, page 5).
| Repère Description | |
| 1 | Entrée passé-coque du type buse |
| 2 | Clapet à bille |
| 3 | C r é p i n e |
| 4 | Pompe d'eau de mer |
| 5 | Serpentin réfrigérant du climatiseur |
| 6 | Sortie eau de mer |
| 7 | Ligne d'eau |
| 8 | Débit d'entrée |
| 9 | Débit de sortie |
| 10 | Colliers de serrage de tuyau, installés par paires avec extrémités d'ajustage sur les cots opposés |
-A: correct Debit constant ascendant de I'entree jusqu'a I'unite (8), puis descentant jusqu'a la sortie (9), tuyaux a double collier (10). Entree passe-coque (1), clapet a bille (2), tuyau et crépine (3) doitetre d'une taille en-dessous par rapport a I'entree de la pompe.
-B:incorrect Les tuyaux ne doivent pas etre tordus, en boucles ou presenter de points elevés ou l'air peut etre capturé.
-C:incorrect La pompe (4) et la crépine (3) doivent etre en dessous de la ligne d'eau (7).
-D:incorrect La crépine (3) doit être en dessous de la pompe (4) et en dessous de la ligne d'eau (7).
MCS5, MCS15 Installation
- Veiller à ce que l'eau s'écoule librement de l'évacuation vers l'extérieur lorsque la pompe fonctionne.
- L'admission à buse doit être à l'avant et ne doit pas être partagée avec une autre pompe.
- La buse et la soupape d'arrêt doivent être hermétiques.
-
Une crépine d'eau de mer (3) est obligatoire entre la soupape d'arrêt (vanne) (1) et la pompe (4) afin de protégger la pompe contre tout corps étranger.
Assurer l'accès au filtré de la crépine (3).
Le système d'eau de mer doit être installé -
avec une pente ascendante partant de la buse et de la vanne (1),
- passant par la crépine (3)
- allant vers l'entrée de la pompe (4) et
-
remontant ensuite jusqu'à l'entrée du serpentin réfrigerant du climatiseur (5).
-
L'évacuation à partir du climatiseur (5) doit être dirigée vers le raccord du passé-coque de la sortie d'eau de mer (6) qui doit être situé là où il peut être contrôle visuellement pour vérifier le début d'eau et aussi après que possible de la ligne d'eau afin de réduire le bruit.
- S'assurer que le tuyau est ascendant et va de la buse vers la crépine (3), la pompe (4) et le climatiseur (5).
- Eviter les bouches, les points élevés et l'utilisation de coudes à 90^ pour le tuyau d'eau de mer.
- Le climatisationur (5) doit être installé aussi bas que possible mais jamais dans le fond de cale ou la salle des machines (par exemple en dessous d'une couchette, d'un siège dans le coin-repas ou en bas d'une soute.
Veiller à ce que l'espace libre laissé autour de l'unité soit suffisant. - Veiller à ce que l'emplacement sélectionné soit étanche aux vapeurs provenant du fond de cale et/ou de la salle des machines.
- Monter l'unité (5) sur une surface dure, plane et horizontal.
- Mettre un collier double en acier inoxydable à toutes les connexions de tuyau, en returnant les colliers.
Utiliser du ruban teflon sur tous les raccords filetes. - Serrer d'un tour et demi au-delà du serrage à main.

Attention!
Ne pas trop serrer. Un serrage excessif peut provoquer des fissures en l'espace de quelques heures ou quelques jours.
Veiller à contrôler les fuites avant demettre en service le bateau. Si vous n'êtes pas sur de cette procédure, demander à un technicien expert en marine afin de ne pas faire couler le bateau.
8.9.2 Installation du kit conduite

Remarque
Unité représentée avec une soufflante tournant en position verticale.

Remarque
Dimensions et numérores des pieces, voir chapitre « Contenu de la livraison », page 58.
Légende de la fig. 6, page 6
Repè Description
1 Conduite
2 Grille d'alimentation en air
3 Profondeur derrière la grille d'alimentation en air
4Grille de retour d'air
5 Panneau de commande
6 Faisceau de conducteurs électriques
7 Purge du condensat vers le collecteur
8 Barbule pour tuyau
9 Sortie eau de mer
10 Entrée eau de mer
11 Support de fixation
12 Climatisation
13 Coffret de branchements
8.9.3 Installation du kit eau de mer
Légende de la fig. 7, page 6
Repere Description
1 Ligne d'eau
2 Passe-coque
3 Tuyau pour eau de mer
4 Climatisation
5 Coffret de branchement
6 Faisceau de cables d'alimentation de la pompe
7 Pompe d'eau de mer
8 Adaptateur PVC, 1/2« FPT x 1/2 » HB
9 Adaptateur PVC, 1/2 « MPT x 1/2 » HB
10 Crépine
11 Admission de l'eau de mer (voir détaill A)
MCS5, MCS15 Installation
Admission de l'eau de mer (détaill A)
| Repère dans A | Description |
| 12 Tuyau pour eau de mer | |
| 13 Colliers du tuyau | |
| 14 Adaptateur PVC, 1/2« MPT x 1/2 » HB | |
| 15 Clapet à bille | |
| 16 Ecrou | |
| 17 Plaque d'appui (non incluse dans le kit) | |
| 18 Matériau de scellage (non inclus dans le kit) | |
| 19 Coque | |
| 20 Buse | |
8.9.4 Installation
Installer l'admission d'eau de mer à buse le plus en dessous possible de la ligne d'eau et aussi pres que possible de la quille et avec l'admission en face de l'étrave.
Cela maintain l'admission dans l'eau lorsque le bateau donne de la bande et l'air ne peut donc pas pénétrer dans le système.
Sceller la buse avec un mastic concu pour une utilisation sous-marine.
Appliquer le matériel de scellage sur les deux cots et le trou de passage.
Installer une vanne en bronze plein débit sur l'entrée du passé-coque à buse.
Installer une crépine pour eau de mer en dessous du niveau de la pompe avec accès au filtré.
Connecter la vanne et la crépine avec un tuyau montant renforcé spécial marine 5/8 (16 mm).
Monter la pompe d'eau de mer au-dessus de la crépine, à au moins 300 mm en dessous de la ligne d'eau.
Faire tournier la pompe dans le sens du début d'eau.
Monter le climatiseur en bloquant le plateau sur une surface plane, horizontale avec les supports de fixation et les 4 vis.
Le plateau servira aussi de collecteur pour le condensateur.
Connecter l'évacuation provenant de la pompe, en amont de l'entrée inférieure du serpentin réfrigerant du climatiseur avec un tuyau renforcé spécial marine 5 / 8" (16 mm).
Installer le raccord du passe-coque de l'évacuation vers l'extérieur.
Connecter l'évacuation du serpentin réfrigérant au raccord du passé-coque de l'évacuation vers l'extérieur avec un tuyau renforcé spécial marine 5 / 8" (16 mm).
Connexion du Marine Climate System MCS5, MCS15
Connecter toutes les pieces métalliques en contact avec l'eau de mer au système de métallisation du navire, complenant
- l'entrée à buse,
- la pompe (fil de terre du faisceau),
- le climatiseur.
9 Connexion du Marine Climate System

Avertissement !
Une mauvaise mise à la terre et une mauvaise connexion du système annuleront la garantie!

Avertissement !
Eteindre le disjoncteur de l'alimentation en tension CA avant d'ouvrir le coffret de branchement et d'acceder au bornier.
Légende des schémas de câblage (fig. 8, page 7):
Repè Description
1 Coffret de branchement
2 Assistant de démarrage de la résistance à coefficient de température positive (PTC) (non utilisé sur le MCS5)
3 Condensateur de marche
4 Panneau de commande
5 Capteur d'air de remplacement en option
6 Capteur d'air extérieur en option
7 Compresseur
8 Pompe ou panneau de relais
9 Robinet inverseur
10 Ventilateur
11 Pressostat haute pression
12 Alimentation
13 Point de mise à la terre du système
14 Bornes d'alimention et de sortie de pompe
Les consignes suivantes doivent être suivies pendant la connexion du Marine Climate System :
- Il faut utiliser un disjoncteur de la bonne taille afin de protégger le système comme cela est spécifique sur la plaque d'identification du climatiseur.
- Installer etmettre à la terre/connecter l'alimentation en tension CA conformément aux normes électriques en mer.
MCS5, MCS15 Connexion du Marine Climate System
Utiliser un cable pour bateau d'une section minimum de 3,5mm^2
- pour alimenter le climatiseur
- pour alimenter la pompe d'eau de mer
-
pour rallonger les fils vers la pompe
-
Toute connexion électrique en fond de cale en dessous de la ligne d'eau doit utiliser des jointeuses de bout de type thermorefractables.
- Toutes les connexions vers le bornier doivent être réalisées avec les cosses àannes de la bonne taille (non fournies).
-
Chaque climatiseur installé requiert son propre disjoncteur.
-
Si un seul climatiseur est installé, la pompe d'eau de mer n'a pas besoin de disjoncteur; le câblage partant de la pompe d'eau de mer est connecté au bornier sur l'unité (voir le schéma de câblage, fig. 8, page 7).
- Si plusieurs climatiseurs utilisent la même pompe d'eau, les cables de la pompe doivent être connectés à un panneau de relais de pompe qui possède, lui-même, son propre disjoncteur (voir le schéma de câblage fourni avec le panneau de relais).
Connecter le climatiseur au système de metallisation du bateau afin d'empêcher la corrosion due au courant électrique vagabond.
S'assurer que la mise à la terre de la tension CA du climatiseur est bien connectée à la mise à la terre CA du bateau.
Dans le bateau lui-même, s'assurer que la barre de terre CA est connectée à la barre de terre CC à un seul emplacement.
Connecter individuellement toutes les pompes, vannes métalliques et raccords dans le circuit d'eau de mer, qui sont isolés du climatiseur par des tuyaux en PVC ou en caoutchouc allant vers le système de métallisation du bateau.
Cela permettra d'éliminer tout risque de corrosion du au courant vagabond.
Exploitation MCS5, MCS15
10 Exploitation

Remarque
Pour de plus amples informations sur l'exploitation, consulter le manuel d'utilisation.
11 Programmation

Remarque
Pour de plus amples informations sur la programmation et la définition des paramètres, consulter le manuel d'utilisation.
12 Consignes de recherche des pannes

Remarque
Pour de plus amples informations sur la recherche des pannes, consulter le manuel d'utilisation.
13 Garantie
Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avait defectueux, veillez vous adresser à un de nos partenaires de service present dans votre pays (voir adresses au dos du present manuel).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et repondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
14 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre apparéil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
15 Caracteristiques techniques
15.1 Données de l'unité
| Marine Climate SystemMCS5 | Marine Climate SystemMCS15 | |
| Alimentation du système de refroidissement: | 5000 Btu/h1500 W | 15000 Btu/h4400 W |
| Tension d'entrée : 230 V 230V | ||
| Consommation de courant :Refroidissement : 2,2 A 5,7A | ||
| Chauffage : 2,9 A 7,0 A | ||
| Dimensions (I x h x p) :Unité : 226 x 279 x 452 mm 226 x 279 x 452 mm | ||
| Panneau de commande : | 81 x 64 x 24 mm | 81 x 64 x 24 mm |
| Découpe du panneau : | 64 x 48 mm | 64 x 48 mm |
| Poids : | 18 kg | 28 kg |
15.2 Longueurs de cable
| Câble de l'écran : | 4,5 m standard |
| Capteur d'air auxiliaire (en option) : 2,0 m standard | |
| Capteur d'air extérieur (en option) : | 4,5 m standard |
| Toutes les longueurs de câbles spéciales sont fournies par incrément de 1,5 m standard : | 22,5 m maximum |

REMARQUES :
La longueur maximale des cables de l'écran et du capteur est 22,9 m. Le capteur d'air extérieur et les capteurs d'air auxiliaires sont des éléments optionnels et ne sont pas inclus dans le pack de commande standard.
Sous réserve de modifications des versions, d'améliorations techniques et d'options de livraison.
| MCS5 MCS15 | |
| 9,6 x 7,6"244 x 194 mm | 13,6 x 9,6"346 x 244 mm |
| MCS5 MCS15 | |
| 9,6 x 7,6"244 x 194 mm | 13,6 x 9,6"346 x 244 mm |