MCS15 - Acondicionador de aire DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCS15 DOMETIC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MCS15 DOMETIC
Preguntas de los usuarios sobre MCS15 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCS15 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCS15 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO MCS15 DOMETIC
Instrucciones de montaje 102
NL
- Risque de chocoléctrique!
Antes deponer en marcha el aparato,lea atentamente estas instrucciones y guardelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a另一 persona,traguele también estas instrucciones de uso.
Índice
1 Notas relativas al uso de este manual 103
2 Indicaciones de seguidad 103
3 Personal al que va dirigido el manual. 105
4 Volumen de entrega 105
5 Uso adecuado. 107
6 Descripción técnica. 108
7 Desembalaje e inspeccion 109
8 Montaje. 109
9 Conexión del Marine Climate System. 122
10Funcionamento 124
11 Programacion 124
12 Directrices para la solution de averias. 124
13 Garantia 124
14 Gestión de residuos 124
15 Datos技术和 125
1 Notas relativas al uso de este manual

jAdvertencia!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones pueda producir días personales o materiales.

Atencion!
Indicación de seguridad: la no observancia pueda producir días materiales y perjudecer el funciona del aparato.

Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligos resultantes de la corriente o tension electricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudecer el correcto funciona del aparato.

fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de laagna 3".
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este SYMBOLo describe el的结果ado de un paso realizado.
Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones deseguidad.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los danios causados como consecuencia de:
- errores de montaje o de conexión,
- desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,
- modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante,
- realización del aparato para finesdistinctosalosdescritos enlas instrucciones.
2.1 Seguridad general

- Este Sistema no cumple los requisitos de proteccion de encendido. No lo instale en espacios que contenga motores de gasolina, depuestos, cilindros LPG/CPG, reguladores, valvulas o racores de empalme de lineas de combustible.
De lo contrario能把 producirse lesiones o incluso la muerte.
-
No terme la linea de drenaje del condensado
-
a menos de 1 m de cadaquier salute de los sistemas de escape de un motor o generator,
- en el alojamento del compuesto de un motor o generator,
- en una sentina, a no ser que el drenaje está adecuadamente connectado a una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha.
De lo contrario, los vapeores del aire del motor o de la sentina podrián mezclarse con el aire de returno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos, lo que podra provocar lesiones o incluso la muerte.
- Paraatarqueentremonoxido de carbono (CO)uotrosvapores nocivos,debemontarseun sifon enla(s)linea(s)de drenaje del condensado.
- El montaje y el mantenimiento de este sistemas pueda resultar peligrosos debido a la presión del sistemas y a los componentes electricos.
Lleve gafas protectoras y guantes de trabajo. - Coloque un extintor cerca del área de trabajo.

Peligro de electrocución!
Las unidades son componentes de tension de CA que funciona a 230V
Pelicro de descarga electrica!
Desconecte la tension en el panel principal o la fuente de alimentacion antes deAbrirequalquier cubierta.
De lo contrario能把 producirse lesiones o incluso la muerte.
- Para minimizar el riesgo de descargas electricas y lesiones personales, este componente debe tener una toma a tierra adecuada.

- Sujete el equipo de aire acondicionado a una plataforma nivelada solida con los quatre soportes de montaje suministrados.
- No instale nunca el equipo de aire acondicionado en las zonas de la sentina o del motor.
- Asegúrese de que laubicación selecciónada esté cerrada hermetically al accesso directo de vapeores porcedentes de la sentina o el compartmento del motor.
2.2 Manipulación segura del cableado electrico

- Utilice conductos para cables para tender los cables por paredes con bordes aflados.
- No tienda cables sueltos o doblados cerca de materiales que Sean conductores electricos (metal).
No someta los cables a tracción. - Fije y tienda los cables de tal modo que no se pueda tropezar con ellos ni dañarlos.
3 Personal al que va dirigido el manual
Las instrucciones containidas en este manual van dirigidas a personalrial significado que trabajo en talleres y que está familiarizzato con las normas y precauaciones de seguidad que se deben aplicar.
4 Volumen de entrega

Nota
Cada unidad incluye una junta con puas de retencion para la manguera del condensado con 4 soportes de montaje.
4.1 Marine Climate System MCS5
MCS5 (n° de pieza 207315007)
| Número de pieza | Cantidad Descripción |
| 201315004 1 Marine Climate System MCS5 | |
| 222000226 1 Panel de control | |
| 293049297 1 Caja electrica | |
| 4160066 1 Arnés electrico | |
| 225600018 1 Juego para agua marina y conductor (véase más bajo) | |
Juego para conductor
| Número de pieza | Cantidad Descripción | |
| 226600014 | 3,8 m Conductos, aislados | |
| 217316016 | 1 | Rejilla del aire de suministro 4x4", 102 x 102 mm |
| 217316015 | 1 | Rejilla del aire de returno 10x8", 254 x 203 mm, anodizada |
Volumen de entrega MCS5, MCS15
Juego para agua de mar
| Número de pieza | Cantidad Descripción |
| 334220 1 Pasacascos, 5/8", plástico | |
| 226000006 | 7,6 m Manguera para agua de mar, 5/8" |
| 335120 3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB | |
| 335080 2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB | |
| 225600021 1 Depurador, 1/2", con soporte 1/2" FPT | |
| 1010044 | 1 Bomba de agua de mar PLL250 (100-240 V~, 50/60 Hz) |
| 369617 17 Abrazaderas para manguera, finas | |
| 330482 1 Válvula de bola, 1/2", bronze | |
| 369699 1 Speed scoop, 1/2", bronze | |
Piezas de repuesto
| Número de pieza | Descripción |
| 291049003 | Junta con pás as de retencion para la manguera |
| 291850154 | Soporte de montaje |
| 235000500 | Filtro |
4.2 Marine Climate System MCS15
MCS15 (n° de pieza 207315019)
| Número de pieza | Cantidad Descripción |
| 201315017 | 1 Marine Climate System MCS 15 |
| 222000226 | 1 Panel de control |
| 293049298 | 1 Caja electrica |
| 4160066 | 1 Arnés electrico |
| 225600025 | 1 Juego para agua marina y conductor únicos (véase más bajo) |
Juego para conducto
| Número de pieza | Cantidad Descripción |
| 226600015 | 3,8 m Conductos, aislados |
| 217316041 | 1 Rejilla del aire de suministro 10x8", 254 x 203 mm |
| 316017 | 1 Rejilla del aire de returno 14x10", 356 x 254 mm |
MCS5, MCS15 Uso adequado
Juego para agua de mar
| Número de pieza | Cantidad Descripción |
| 334220 1 Pasacascos, 5/8", plástico | |
| 226000006 | 7,6 m Manguera para agua de mar, 5/8" |
| 335120 3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB | |
| 335080 2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB | |
| 225-600021 1 Depurador, 1/2", con soporte 1/2" FPT | |
| 1010046 | 1 Bomba de agua de mar PLL500 (220-240 V~, 50/60 Hz) |
| 369617 17 Abrazaderas para manguera, finas | |
| 330482 1 Válvula de bola, 1/2", bronce | |
| 369699 1 Speed scoop, 1/2", bronce | |
Piezas de repuesto
| Número de pieza | Descripción |
| 291049003 | Junta con pías de retencion para la manguera |
| 291850154 | Soporte de montaje |
| 235000507 | Filtro |
5 UsoADECADO
El Marine Climate System (sistema climatizador marino) es un sistemas de aire acondicionado disenado para utiliser en yates o embarcaciones. Puede enfiar o calentar el interior del yate o embarcacion.
6 Descripción技术水平
El equipo de aire acondicionado marino Marine Climate System está disnado para poderar a 230V
El juego del Marine Climate System contiene launidad de aire acondicionado y这些东西 componentes:
- Panel de control
- Conductos
- Rejilla del aire de suministro
- Rejilla del aire de returno
- Bomba de agua de mar
Depurador - Pasacascos speed scoop
- Racores de empalme de descarga al exterior
- Manguera para agua de mar
- Racores de empalme para la bomba y el depurador
Se tratate de un sistema de aire acondicionado refrigerado con agua de mar.
6.1 Componentes del Marine Climate System
| Elemento en la fig. 1, págin2 Descripción |
| 1 Anillo del conductor |
| 2 Compresor rotatorio |
| 3 Drenaje del condensado (se muestra una de sus multíplles ubica- ciones) |
| 4 Caja electrica |
| 5 Soporte de montaje |
| 6 Base colectora |
| 7 Orificio con tapón (posición optional para drenaje del conden- sado) |
| 8 Ensamblaje del ventilador |
| 9 Tornillos (retirelos para girar el ventilador) |
| 10 Serpentin del condensador (salida del agua de mar) |
| 11 Serpentin del evaporador |
MCS5, MCS15 Desembalaje e inspeccion
7 Desembalaje inspeccion
Compruebe que ha recibido todas las cajas comparando los componentes con la lista.
Manipule las unidades en la orientacion indicada en cada caja de carton por la flecha que señala hacía arriba.
Examine las cajas cercionándose de que no han sufrido daños durante el transporte; si esnecessary, saque las unidades de su caja correspondiente.
Si unaunidad está dañada, el transporte debe anotarlo debidamente en el albarán reconociendo el dano.
8 Mo n t a j e

Advertencia: |peligro de lesión!
El sistema debe montarlo únicamente personalriallicuido de una empresa especializada. La informacion seguiente está destinada a先进技术 que conozcan las normas y precauaciones de seguidad aplicables.
- Planifique todas las conexiones a realizar, incluyendo
-conductos.
-drenajes del condensado,
- entrada y calidad de agua de mar,
- conexiones de suministro electrico,
- ubicación del control y
- posicion de la bomba de agua de mar,
para asegurarse un fácil acceso para el tendido y elostenimiento.

Nota
Revise estas normas antes y.afteres del montaje.
8.1 Asignaciones de espacio y dimensiones de la unidad
Leyenda de la fig. 2, pagina 3:
Elemento Descripción
1 Asignación de espacio para la entrada de aire de returno (si está contiguo a un mamparo)
2 Asignación de espacio para las tuberías de agua de mar
3 Serpentin del evaporador y del condensador
4 Anillo del conducto
5 Caja électrique
6 Compresor rotatorio
7 Conexión del refrigerante (deje espacio para el acceso)
8 Entrada de agua de mar
9 Salida de agua de mar
10 Espacio libre minimo total
11 Posicion estandar del ventilador tal como seenta
12 Posible ubicacion del drenaje
Nota
El ventilador y el anillo del conductor pueda colocarse vertical u horizontalmente; la fig. 2,頁a 3 muestra un Marine Climate System MCS5 con el ventilador girado a la posicjion vertical.
Asignaciones de espacio (fig. 2, págin3)
Al montar la unidad deben reservarse los siguientes espacios libres:
-
Deje como minimum 152 mm alrededor del perimetro de la unidad en la zona de las tuberías de agua de mar y de drenaje del condensado (1).
-
Deje como minimum 76 mm de espacio de aire en fronte del serpentin del evaporador para la entrada del aire de returno si está contigo a un mamparo (2).
-
Para la conexión del conductor flexible (10) y para el espacio libre necesario detrás de la rejilla de aire de suministro
-
deje 51 mm para el anillo del conductor,
-
deje 25mm para el radio de curvatura del conducto y
-añada el diametro del conductor para calcular la distancia libre total requerida. -
Deje también es的空间を提供ujajuy el montaje y el mantenimiento.
MCS5, MCS15 Montaje
Dimensiones de la unidad (fig. 2, pagina 3)
I: Vista superior
II: Vista lateral
III: Vista trasera
| Capacidad de launidad | MCS5 MCS15 mm mm | |
| A -時間 del conductor 102 153 | ||
| B - profundidad de la base 204 254 | ||
| C - profundidad global 229 268 | ||
| D - anchura 407 559 | ||
| E - alta 286 343 |
8.2 Drenaje del condensado

jAdvertencia!
No terminé la linea de drenaje del condensado
- a menos de 0,9 m de cadaquier salute de los sistemas de escape de un motor o generator,
- en el alojamento del compatabono de un motor o generator,
- en una sentina, a no ser que el drenaje está adequamente conectado a una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha.
De lo contrario, los vapeores del aire del motor o de la sentina podrián mezclarse con el aire de returno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos, lo que podra provoc lesiones o incluo la muerte.
Durante el montaje de los drenajes del condensado deben respetarse las normas siguientes:
- No dirija los drenajes del condensado hacía la sentina.
- Tienda la linea de trenaje del condensado siempre hacía bajo, desde de la unidad hasta un lugar de trenaje adecuado.
- La linea de drenaje del condensadoDebe tener un sifón.
Para montar el drenaje del condensado (fig. 3, pagina 4):
Extraiga la clavija estanca que mira hacer la popa de la base colectora (4) de la unidad de aire acondicionado.
Deslice la arandela solida (2) y la arandela de sello liquido (3) en el racor de empalme de PVC (1) por esteorden.
Conecte el racor de empalme de PVC (1) en la base colectora (4) a工程技术 del orificio con la tuerca de cierre (5).
Apriételo con dos llaves inglesas de manière que quede sellado de forma adecuada y segura.
Montaje MCS5, MCS15
Acople una manguera reforzada de 5 / 8'' (16 mm) de diametro interior a la pua de retencion de mangueras y fijela con abrazaderas de acero inoxidable.
Monte la manguera de drenaje del condensado en sentido descendente desdela unidad y a popa de un sumidero. La manqueradebetenerun purgadorde condensacion.

Nota: Pueden'utilize dos racores de empalme de trenaje y unirse las manqueras en T siempre que haya un desinel minimo de 51 mm desde la base colectora hasta la conexion en T.

Note: Debe considerarse el montaje de un sifón en la(s) linea(s) de trenaje del condensado deforma que la descarga normal de condensado pueda tener el sifón y registrar la entrada de monóxido de carbono (CO) u otros vapores potencialmente nocivos.
Para cerriconarse de que el montaje es correcto, vierta un litro de agua en la base colectora y compruebe que fluye correctamente.
8.3 Ensamblaje del ventilador
Puede conseguirse una descarga horizontal o vertical del aire de suministro girando el ventilador (fig. 4 1, pagina 4). Gire el ventilador de mannersa que el caudal de aire fluya lo más directo possible hacer la revilla de aire de suministro.
8.3.1 MCS5
Retire la atadura de alambre que sujeta el arnes del cable del ventilador a la base colectora y/o el arnes contigo.
Retire y guarde los 7 tornillos (fig. 4 5, pagina 4) que sujetan la plac del ventilador a la carcasa del evaporador.
Gire el ventilador 90^ de forma que la descarga sea vertical y orientada hacia arriba.
Vuelva a colocar los 7 tornillos que sujetan la placal del ventilador a la carcasa del evaporador.
Asegürese de recolocar el cable de alimentación electrica de forma que no se pueda enganchar con nada durante o tras el montaje.
Se ha completado el giro vertical.
8.3.2 MCS15
Cuando el ventilador está vertical debe utilizese el soporte vertical; de lo contrario se produciran daños en la unidad y se invalidara la garantía.
Desatornille y desecha los 2 tornillos para chapa que sujetan el ventilador al colector de drenaje.
Retire la atadura de alambre que sujeta el arnes del cable del ventilador a la base colectora y/o el arnes conticulo.
Retire y guarde los 7 tornillos (fig. 4 5, pagina 4) que sujetan la plac del ventilador a la carcasa del evaporador.
Gire el ventilador 90^ de forma que la descarga sea vertical y orientada hacer arriba.
Vuelva a colocar los 7 tornillos que sujetan la placal del ventilador a la carcasa del evaporador.
Coloque el soporte vertical auxiliar (fig. 4 3A y 3B,頁a 4)sujeto al colector.
Afloje y guarde los 2 tornillos (fig. 4 2, pagina 4) del extremo A (fig. 4 3A, pagina 4).
Afloje y guarde los 2 tornillos para chapa (fig. 4, págin4) que su-jetan el ventilador al colector de drenaje.
Utilizando los 2 tornillos que acaba de retirar del extremo A, monte el extremo A hacía el interior del colector (fig. 4 6, págin4).

Nota
Los tornillos para chapa perforan sus propios orificios guía si se usa una pistola perforadora, pero si precise agujeros guía, utilise una broca de perforación de 0,5 mm con tope de perforado o con cualestero método que impida que la punta de perforación penetre más de 6 mm en la carcasa del ventilador, ya que de lo contrario se dañaría el aspa del ventilador.
Utilizando los 2 tornillos para chapa que acaba de desatornillar, monte el extremo B (fig. 4 3B, paginga 4) del soporte a la carcasa del ventilador (fig. 4 7, paginga 4).
Asegürese de recolocar el cable de alimentación electrica de forma que no se pueda enganchar con nada durante o tras el montaje.
Se ha completado el qiro vertical.
Montaje MCS5, MCS15
8.4 Caja électrique
Durante el montaje de la caja electrica deben respetarse las normas siguidentes:
Monte la caja electrica en un lugar seco.
Monte la caja electrica a una superficie solida como maximo a 1 m de distancia de la unidad.
- Monte la caja electrica como máximo a 4,5 m del lugar donde montará el control digital.
Utilice las 3 ranuras de montaje de la parte trasera de la caja electrica para sujetarla a una superficie de montaje adecuada.
Utilice tornillos apropriados para dicha superficie de montaje (no incluidos).
8.5 Rejilla del aire de suministro
Durante el montaje de la rejilla del aire de suministro deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpido al evaporador:

Precaución!
La descarga de la rejilla de aire de suministro no debe dirigirse en ningún caso hacía la rejilla de aire de returno, ya que ello provocaría que el sistemasecutara un ciclo corto.
Monte la rejilla de aire de suministro tan alta como sea possible.
- Detrás de la rejilla de aire de suministro se requires un espacio libre minimo de 76 mm más el diametro del conductor (fig. 6 3, págin6) para fjar el conductor (fig. 2 11, págin3).
Recorte las ventanillas para la rejilla redonda del aire de suministro según la tabla",[2]
| MCS5 MCS15 | |
| 4,4 x 4,4"112 x 112 mm | 9,6 x 7,6"254 x 204 mm |
Monte la rejilla del suministro de aire.
8.6 Rejilla del aire de returno
Durante el montaje de la rejilla del aire de returno deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrupido al evaporador:
Monte la rejilla del aire de returno tan bajo y tanerca de la unidad como sea posible.
Monte la rejilla del aire de returno lejos de vapeores de escapes y sentinas.
- La rejilla del aire de returnoDebe tener un espacio libre de 107 mm como minimum delante de ella en la zona de la cabina.
Recorte las ventanillas para las rejillas del aire de returno según la Tabla baja:
Si su equipo está equipado con una rejilla de aire de returno con filtro: retire el filtro suijo al evaporador de la unidad y desechelo.
Dos filtros no son mejor que uno, ya que el flujo de aire disminuye, lo que reduce la eficiencia y pueda provocar congelaciones en el serpentin del evaporador.
Monte la rejilla del aire de returno.
8.7 Conductos
Durante el montaje de los conductos deben respetarse las normas siguidentes:
- Los conductos deben tenerse lo más rectos, lisos y tensos possible.
Evite codos y curvas innecesarios. - Minimice el número de codos de 90^ (dos codos cerrados de 90^ pueda reducir el caudal de aire en un 25% ).
- Asegürese de que los conductos están conectados adequadamente y que no sobre conductor.
A continuación le exponemas un resumen de conexiones de conductos apropriadas:
Comience por cualesera de los extremos (la rejilla de descarga de aire o launidad de aire acondicionado).
Retire el aislamento de fibra de vidrio adjoiningo al descubierto la manquera interna de mylar.
Montaje MCS5, MCS15
Deslice la manguera interior de mylar alrededor del anillo de montaje hasta el tope.
Atornille 3 o 4 tornillos metálicos para chapa metaílca de acero inoxidable al anillo de transión a工程技术 de la manguera.
Asegürese de atrapar el cable en la manguera con las cazas de los tornillos.
No use abrazaderas de cinta va que la manquera resbalaria.
Envuelva la junta del conducto y el anillo con cinta americana para evaporar fugas de aire.
Vuelva a colocar el aislamento por encima del mylar hasta el anillo y envuelva esta junta con cinta.
Tienda el conductor hasta el otro extremo, manteniendolo lo másrechtto, liso y tenso posible.
Elimine el conducto sobrante.
Utilice el mismodo de conexion en el othero extremo.
8.8 Montaje del panel de control
Durante el montaje del panel de control deben respetarse las normas siguidentes:
Monte el panel de control a una distancia de 4,5 m como Tmaximo de la caja electrica.
- Monte el panel de control en una pared interior, ligeramente por encima de la alta media de la cabina, en una posicion donde el aire circule libremente de forma que pueda medir la temperatura media lo mejor possible.
No monte el panel de control
- bajo radiación solar directa,
- circa de ningún dispositivo que origine calor,
- en un mamparo donde las temperatas irradiadas desde detrás del panel能把 an afectar a su rendimiento.
- en la corriente de aire de suministro.
- encima o debaumo de una rejilla de aire de suministro o de returno.
MCS5, MCS15 Montaje
Antes de montar el panel de control,onga enIELDa la ubicacion:
Recorte la ventanilla para el panel de control: 64 mm de anchura por 48 mm de alta.
Enchufe uno de los extremos del cable de la pantalla (conector RJ-45 de 8 bornes) en el conector hembra de pantalla (J-2) de la caja electrica, y el除外 extremo en la parte trasera del panel de control.
Antes de colocar el panel de control, limpie la superficie de montaje únicamente con alcohol isopropílico (pruebe primero el alcohol en una parte de la superficie que no se vea).
Fije el panel de control a un mamparo con las tiras adhesivas suministradas.
8.9 Montaje de launidad y del sistemas de agua marina
8.9.1 Normas para el montaje del sistema de agua marina

Precaución!
Si no instalala un depurador de agua marina quedaré invalidada la garantía de la bomba!
Durante el montaje del sistema de agua marina deben respetarse las normas siguientes:
- Debe montarse la bomba de agua de mar de forma que esté siècle al menos 300mm por debajo del nivel del agua.
- Puede montarse la bomba de agua de mar horizontal o verticalmente, pero la descargaDebe estar siempre por encima de la toma (fig. 5,頁a 5).
Elemento Descripción
1 Entrada pasacascos con rejilla tipo scoop
2 Valvula de bola
3 Depurador
4 Bomba de agua de mar
5 Serpentin de condensation del equipo de aire acondicionado
6 Salida de agua de mar
7 Nivel del agua
8 flujo de entrada
9 Flujo de salute
10 Abrazaderas de manguera, montadas por pares con los extremos de ajuste en lados opuestos
Montaje MCS5, MCS15
A: Correcto
Flujo constante ascendente desde la entrada hasta la unidad (8), ysoon descedente hasta la salute (9), mangueras susetas con dos abrazaderas cada una (10).
La entrada pasacascos (1), la valvula de bola (2), la manguera y el depurador (3) deben dimensionarse como minimum del mismotamaño que la entrada de la bomba.
B: Incorrecto
Las mangueras no deben estar retorcidas, describir lazos ni tener punto alto sonde可以更好 quedarse atrapado el aire.
C: Incorrecto
La bomba (4) y el depurador (3) deben quedar por debajo del nivel del agua (7).
D: Incorrecto
El depurador (3) debe quedar por debajo de la bomba (4) y por debajo del nivel del agua (7).
-
Asegürese de que el agua circula libremente por la descarga al exterior cuando la bomba funciona.
-
La entrada speed scoop deben mirar hacer delante y no debe comparirse con ninguna othera bomba.
-
El speed scoop y la valvula de cierre de la toma de mar deben estar的前提下 y selladas convenientemente.
-
Es obligatorio un depurador de agua de mar (3) entre la valvula de cierre (toma de mar) (1) y la bomba (4) para proteger la bomba de materiales extraños.
-
Asegürese de que se pueda acceder al futuro del depurador (3).
-
El sistemas de agua de mar debe instalarse
-
con una inclinación ascendente desde el speed scoop y la valvula de la toma de mar (1),
- a lo长大 del depurador (3),
- hasta la entrada en la bomba (4) y
-
de ahi a la entrada del serpentin de condensation de la unidad de aire acondicionado (5).
-
La descarga de la unidad de aire acondicionado (5)Debe circular hasta el racor de empalme de la salute pasacascos de agua marina (6), que deben estar situado de forma que pueda comprobarse visualmente el flujo de agua de salute, y tan Hera como se pueda del nivel de agua para reducir el ruido.
- Asegürese de que la manguera está tendida de forma ascendente desde el speed scoop hasta el depurador (3), la bomba (4) y la unidad de aire acondicionado (5).
- Evite lazos, punto alto y el uso de codos de 90^ en la manguera de agua de mar.
MCS5, MCS15 Montaje
- Launidad de aire acondicionado (5)Debe montarse tan bajo como sea posible, pero nunca en las zonas de la sentina o del motor (como, p.ej.,debajo de la litera de un camarote, el asiento del comedor o el fondo de un armario.
- Asegürese de departing el espacio adecuado alrededor de la unidad.
- Asegúrese de que la posición selecciónada está cerrada herméticamente al accesso directo de vapeores porcedentes de la sentina o el compartmento del motor.
Monte la unidad (5) sobre una superficie firme, nivelada y horizontal. - Asegure todas las conexiones de mangueras con dos abrazaderas invertidas entre si de acero inoxidable.
- Utilice cinta de teflón en todas las conexiones roscadas.
- Después de haberlas apretado con la mano, apiételes una vuelta y media más.

jPrecaúnion!
No las apriete demasiado. Illo podria provocar roturas al cabo deunas cuantas horas o días.
Asegürese de compobar que no hay fugas antes deponer en service la embarcación. Si tiene dudas acerca de este procedimiento, es preferible que consulte con un的技术ico nátticoequalificado para no Hundir su embarcación.
8.9.2 Montaje del jeu para conducjo

Nota
Launidad se muestra con el ventilador girado en posicion vertical.

Nota
Respecto a las dimensiones y nombres de pieza, vvase el capitulo "Volumen de entrega" en la page 105.
Leyenda de la fig. 6, paging 6
Elemento Descripción
1 Conductos
2 Rejilla del aire de suministro
3 Profundidad detrás de la rejilla del aire de suministro
4 Rejilla del aire de returno
5 Panel de control
6 Arnés électrico
7 Drenaje del condensado hacía el sumidero
8 Junta con pumas de retencion para la manguera
9 Salida de agua de mar
10 Entrada de agua de mar
11 Soporte de montaje
12 Unidad de aire acondicionado
13 Caja electrica
8.9.3 Montaje del juego de agua de mar
Leyenda de la fig. 7, pagina 6
Elemento Descripción
1 Nivel del agua
2 Pasacascos
3 Manguera para agua de mar
4 Unidad de aire acondicionado
5 Caja électrique
6 Arnés électrico de encendido de la bomba
7 Bomba de agua de mar
8 Adaptador de PVC, 1/2"FPT x 1/2" HB
9 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
10 Depurador
11 Entrada de agua de mar (vèase détaille A)
MCS5, MCS15 Montaje
Entrada de agua de mar (detailed A)
| Elemento en A | Descripción |
| 12 Manguera para agua de mar | |
| 13 Abrazaderas de manguera | |
| 14 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB | |
| 15 Válvula de bola | |
| 16 Tuerca | |
| 17 Placa de apoyo (no incluida en el juego) | |
| 18 Lecho (no incluido en el juego) | |
| 19 Casco | |
| 20 Speed scoop | |
8.9.4 Montaje
Monte la toma de agua de mar speed scoop tan debajo del nivel de agua y tan cerca de la quilla como sea possible y con la entrada en-carada a la proa.
Esto permite que la toma permanezca dentro del agua cuando la embarcacion se escazo y asio no entrada aire en el systema.
Apoye el scoop en una pasta para juntas marina disénada para usar bajo el agua.
Aplitude this compuesto a disreción en ambos lados y en el orificio.
Monte una toma de agua de flujo pleno, de bronce, en la entrada pasacascos speed scoop.
Monte un depurador de agua de mar por bajo del nivel de la bomba de forma que el filtro sea accesible.
Conecte la toma de mar y el depurador con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm) con trazado ascendente.
Monte la bomba de agua marina de forma segura por encima del depurador, como微量元素 300~mm por debajo del nivel del agua.
Gire el CZezeal de la bomba en la direc tion de circulacion del agua.
Monte launidad de aire acondicionado fjando la base colectora a una superficie plana y horizontal con los soportes de clip de montaje y los 4 tornillos.
La base colectora también sirve de colector de condensado.
Conecte de forma ascendente la descarga de la bomba a la entrada inferior del serpentin de condensacion de la unidad de aire acondicionado con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm).
Monte el racor de empalme pasacascos de descarga al exterior.
Conexión del Marine Climate System MCS5, MCS15
Conecte la descarga del serpentin de condensation al racor de empalme pasacascos de descarga al exterior con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm).
Conecte todas las piezas metálicas que están en contacto con agua marina al sistema de conexiones de la embarcación incluyendo
- la entrada speed scoop,
- la bomba (el cable de toma a tierra del arnes),
- el equipo de aire acondicionado.
9 Conexión del Marine Climate System

Advertencia!
Si las conexiones y la toma a tierra del sistema no se realizan de forma adequada, la garantía perdá su validez!

|Advertencia!
Desconecte el disyuntor de la alimentacion de CA antes deAbrir la caja electrica y de acceder a la regleta de terminales.
Leyenda de los esquemas de conexiones (fig. 8, pagina 7):
Elemento Descripción
1 Caja électrique
2 Asistente de inicio del resistor de coeficiente de temperatura positivo (PTCR) (no se utilizes en MCS5)
3 Capacitor de marcha
4 Panel de control
5 Sensor de aire alternatively optional
6 Sensor de aire exterior optional
7 Compresor
8 Bomba o panel del relé
9 Valvula de inversion
10 Ventilador
11 Interruptor de alta presión
12 Alimentación de tension
13 Punto de toma a tierra del sistema
14 Terminales de encendido y de desconexion de la bomba
Durante la connexion del Marine Climate System deben respetarse las normas siguientes:
- Debe utilizesse un disyuntor de las dimensiones adecuadas para proteger el sistema tal como se especifica en la etiqueta de la plaza de caracteristicas de la unidad de aire acondicionado.
MCS5, MCS15 Conexión del Marine Climate System
-
Monte y conecte a tierra/necte la fuente de alimentacion CA segun los estandares electricos náuticos.
-
Utilice cable para embarcaciones de 3,5mm^2 como minimum
- para suministrar corriente a la unidad de aire acondicionado
- para suministrar corriente a la bomba de agua de mar
-
para tener los cables en la bomba
-
Cualquier conexión electrónica de la sentina por debajo del nivel del agua debe realizarse utilizing empalmes a tope de tipo termoencoqible de cierre hermético.
-
Todas las conexiones a la regleta de terminales deben realizarse con terminales circulares del时间和 adequado (no se incluyen).
-
Cada unidad de aire acondicionado instalada require un disyunton,. proprio exclusivo.
-
Si solo hay unaunidad de aire acondicionado montada, la bomba de agua de mar no necesita un disyuntor; el cableado de la bomba de agua de mar se conecta a la regleta de terminales de launidad (vease el esquema de conexiones, fig. 8,頁ina 7).
-
Si dos o más unidades de aire acondicionado usan la misma bomba de agua marina, los cables de la bomba deben connectarse a un panel del relé de la bomba (PRP) que dispone de su propio disyuntor exclusivo (vease el esquema de conexiones equipado con el PRP).
Conecte launidad de aire acondicionado al sistemas de conexiones de la embarcación para prevenir la corrosión por corrientes vagabundas.
Asegürese de que la toma a tierra de CA de la unidad de aire acondicionado está conectada adecuadamente a la toma a tierra de CA de la embarcación.
Dentro de la embarcación en sí, asegúrese de que el bus de tierra de CA está connectado al bus de tierra de CC en un lugar exacto.
Conecte individualmente al sistema de conexiones de la embarcacion todas las bombas, valvulas metálicas y racores de empalme del circuito de agua de mar que está aisladas de la unidad de aire acondicionado mediante PVC o mangueras de goma.
Ello ayudará a eliminar la posibiliad de corrosión por corrientes vagabundas.
Funcionamento MCS5, MCS15
10 Funcioncimiento

Nota
Respecto al funciona, vénse las instrucciones de uso.
11 Programación

Nota
En cuando a la programacion y definccion de paramedros, vane las instruaciones de uso.
12 Directrices para la solución de averías

Nota
Para la solución de averías, vénanse las instrucciones de uso.
13 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a是我国 socio de service en su Pais (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respectfully a la garantía.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a desearchar definitivamente el aparato, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
15 Datos技术和
15.1 Datos de la unidad
| Marine Climate SystemMCS5 | Marine Climate SystemMCS15 | |
| Potencia de refrigeracion: 5000 Btuh | 1500 W | 15000 Btuh |
| 4400 W | ||
| Tensión de entrada: 230 V 230 V | ||
| Consumo de corriente: | ||
| Refrigeración: 2,2A 5,7 A | ||
| Calefaction: 2,9 A 7,0 A | ||
| Dimensiones (A x H x P): | ||
| Unidad: 226 x 279 x 452 mm | 226 x 279 x 452 mm | |
| Panel de control: | 81 x 64 x 24 mm | 81 x 64 x 24 mm |
| Ventanilla del panel: | 64 x 48 mm | 64 x 48 mm |
| Peso: | 18 kg | 28 kg |
15.2 Longitudes de cable
| Cable de la pantalla: | 4,5 m estándar |
| Sensor alerno de aire (optional): | 2,0 m estándar |
| Sensor de aire exterior (optional): | 4,5 m estándar |
| Las longitudes de todos los cables personalizados que se suministranurrenta siempre en segmentos estándar de 1,5 m: | 22,5 m máximo |

NOTAS: La longitudud maximizinga de los cables de pantalla y de sensor es 22.9m El sensor de aire exterior y los sensores de aire alternos son elementospcionales y no está incluidos en el paquete de control estandar.
Queda reservado el derecho a realizar versiones y mejoras技术水平s, asi como a modifier las options de entrega.