IPL3500 - Depiladora de luz pulsada REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IPL3500 REMINGTON en formato PDF.
Preguntas frecuentes - IPL3500 REMINGTON
Preguntas de los usuarios sobre IPL3500 REMINGTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depiladora de luz pulsada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IPL3500 - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IPL3500 de la marca REMINGTON.
MANUAL DE USUARIO IPL3500 REMINGTON
Compact Control HPL es un dispositivo de uso dométrico queemploya Tecnología de luz para la reducción permanente del vello. Se tratate de un aparato electrico potente que debe utilizesprestando especial atencion a la seguridad.Antes de empezar a usarle,lea todas las advertencias,contraindicaciones e informacion de segundad y sigalias al pie de la letra. Le recomendamos que se vuelva a familiarizar con las instrucciones antes de cada tratamiento.
FINALIDAD PREVISTA
Compact Control HPL de Remington está pensado para reducir el vello no deseado, reduciendo a长大o plazo o de forma permanente. La reduccion permanente del vello se entende como una reduccion estable a长大o plazo de lacantidad de vello que vuede a crecer cuando de un regimen de tratamiento. Compact Control HPL de Remington peut utilizese para reducir el vello corporal no deseado en zonas como axillas, ingles, brazos, piernas, rostro (solo vello facial femenino), espalda, gays y pecho.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
- Las personas menos de 18 años o con una incapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos solo podrán utiliser este aparato si han recubiido las instrucciones apropriadas, son supervisados y comprenden los riesgos que conlleva su uso. Los niños no debenninger con el aparato. Las personas menos de 18 años no deben poderivar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a性和 de nuestro Servicio de Asistencia Técnica Internacional.
El cuerpo de este aparato no es lavable ni resistente al agua. No sumeria el aparato en liquidos, ni lo utilizes cerca del agua en la banera, el lavabo u除外 recipiente; y no lo usa al aire libre.
- Este dispositalo emite radiacion optica potencialmente perjudicial. No mire directamente a la fuente de luz para evaporar daños en los ojos.
- Utilice este aparato unicamente para su finalidad prevista según lo indicado en este manual.
- No use el aparato si está dañado o funciona mal.
- Nocede el aparato sin vigilancia,mientras esté enchufado.
- Mantenga el enchufe y el cable de alimentacion alejados de superficies calientes.
- No utilise accesorios no suministrados por Remington.
- No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
- No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedas.
- Este aparato no es para uso comercial ni para puluquerías.
UTILIZACION SEGURA DEL DISPOSITIVO
El dispositivo utilizes la技术和 operación de luz pulsada para uso dométrico (Home Pulsed Light, o HPL, su sigla en inglés), que offre mayor seguridad a niveles más bajos de potencia. La技术和 operación permitse reducir el vello a largo plazo con una fracción de la potencia que empleanthersdispositivosde reduccion del vellomediante luz pulsada.La技术和operación reduce el riesgo de daños o complicaciones y, en关键时刻 generales, hace que lautilizacion del dispositivo sea segura. El dispositivo integra elementos adiconiales para proteger los ojos y la piel.
- Ojos: la pantalla de disparo solo emite disparos cuando está Completely en contacto con la piel. Aún así, se recomienda no mirar la ventana de tratimiento pantalla de disparo cuando está usingo el aparato para evitar daños en los ojos.
- Piel: la pier nunca está en contacto directo con la lente optica a工程技术 de la que se emiten los disparos.
ANTES DE COMENZAR A USAR COMPACT CONTROL HPL
Lea todas las advertencias y la informacion de seguidad. Antes de empezar, compruebe que el aparato es adecuado para usted.
Consulte la tabla de temas de piel y de vello, que encontrará al comienzo de este manual, y el sensor de la piel integrado para determinar si este aparato es adecuado para usted (fig. 1).
ADVERTENCIA: Compact Control HPL no se pueda usar en pieles muy oscuras o negras. No actúa sobre el vello gris o de color claro y es menos efectivo sobre el vello rubio y pelirrojo. Uso facial: adecuado solo para el vello facial femenino de mejillas, patillas, barbilla, cuello y labio superior (fig. 2).
NO utilise el aparato en ojos, cejas o pestañas. Su uso en dichas zonas podra provocar daños oculares graves y permanentes.
TONO DE PIEL
- No lo utilizes en piel naturalmente oscura,lisho que puece causar quemaduras, ampollas yeturns en el color de la piel.
EXPOSICIONAL SOL
- El nivel de potencia más bajo (1) permite un uso seguro incluso antes de la exposión al sol.
-
Siemplea los niveles de energia 2-5, evite la exposión al sol durante las 4 semanas previas y las 2 semanas posteriores al tratimiento. Un aumento de las cantidades de melanina supone un mayor riesgo para la piel cuando se elimina el vello con技术和 de luz. Este se aplicá a todos lostips de piel, incluso las que en aparciencia no se broncean con rapidez.
-
Para proteger de la luz solar la piel que acaba de recibir un tratamiento, aplique generosamente protector solar con factor SPF 30 o superior durante las dos semanas seguides a cada sesión de reduccion del vello.
ZONAS QUE NO SE DEBEN TRATAR:
- No utilise el aparato en el cuero cabelludo ni en las orejas
- No utilise el aparato en el rostro ni en el cuello (en hommes).
- No utilise el aparato por encima de las mejillas (en mujeres).
- No utilise el aparato en los pezones, la areola ni en los genitales.
- No utilise el aparato si tiene tatuajes o maquillaje permanente en la zona que quiera tratar.
- No utilizes el aparato en+puntos de color marrón oscuro o negro, como lunares, marcas de nacimiento o pecas.
- No utilise el aparato en zonas de la piel sometidas recentemente a cirugía, tratamente superficial de láser o a exfoliación profunda, que tengan cicatrices o que hayan sido quemadas o escaldadas.
CUANDO NO USAR Y CUANDO EVITAR EL USO
- NO utilizes el aparato si la piel de la zona que va aatar está bronceada. Al estar la piel demasiado morena, el tratamiento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporallmente o转型发展 es la pigmentacion de la piel. No comience el tratamiento hasta que el bronceado haya desaparecido.
- NO utilise el aparato en zonas en las que haya aplicado cosméticos. El tratamiento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporallmente o Cambios en la pigmentación de laIEL. Asegúrese de que la zona que va a registrar está Completely limpia antes de aplicar el aparato sobre ella.
- NO aplique disparos en el mesmo punto de tratamiento varias vezes durante la mismasesion; podria causar inflamaciones o ampollas temporales o provocar Cambios en la pigmentacion de laIEL.
- NO trate ninguna zona más de una vez cada dos semanas: en vez de acelerar los resultados, podra augmentar la probabilidad de sufir inflamaciones, ampollas o cambios en la pigmentación de laIEL.
- NO utilise el aparato si la piel presente daños, como heridas abiertas, herpes, quemaduras solares, ni en zonas sometidas a exfoliación o a tratimientos de rejuvenecimiento cutáneo en las ultimas 6-8 semanas.
- NO utilise el aparato si la piel presente irritaciones, como sarpullidos o hinchazones, que pueda hacerla más sensible. Espera a que la zona afectada se cure antes de usar el aparato.
- No utilise el aparato si supiel es sensible a la luz. Para saber si pueda utiliser el dispositivo, Hera una prueba en una zona reducida y espere 24 horas para comprobar si se producen reactivaciones adversas antes de tratar zonas más amplias.
- NO utilise el aparato si está o pudiese estar embarazada ni si está en periodo de lactancia. El aparato no se ha probado en mujeres embarazadas. Durante el embarazo y el periodo de lactancia se producen habitualmente cambios hormonales que pueda augmentar la sensibilitidad de la piel y el riesgo de lesiones cutáneas.
-
NO dirija los disparos a ningún otro material que no sea laIEL.
-
NO utilise el aparato paraOthers fines que no sean la reduccion del vello.
- NO utilise el aparato en zonas en las que en el futuro quizás quiera que el vello vuelva a crecer. Los resultados del tratamientoULDuen ser permanentes e irreversibles.
- NO utilise el aparato en el rostro si tiene antecedentes de herpes labiales; el uso de HPL o deequalquier tratamiento que irrite la piel pueda causar la reaparacion de herpes labiales.
- Espere un minimum de 6 días antes de utiliser este dispositivo si se ha sido a tratimientos profesionales, clínicos o administrados por usted本身就是 de eliminación del vello mediante láser, luz pulsada intensa (IPL) o electrólisis. Espere unminimum de 6 semanas antes de utiliser el aparato si ha depilado la zona que desea tratar con cera u otros métodos. El dispositivo utilizes el vello subcutáneo para atacar el vello de raíz, por lo que no es efectivo si este ya hasido extraído.
- No utilise el aparato por encima ni cerca de produits artificiales, como implants de silicona, implantes anticonceptivos de Implanon, marcapasos, puertos de inyeccion subcutaneos (dispensador de insulina) o piercings.
- NO utilize el aparto directamente por encima nioca de productos sanitarios implantables activos, como marcapasos, desfibriladores o dispositivos para la administracion de insulina implantables.
- Aúnque en los estudios no se han observado problemas asociados con el uso de这些东西 implantes, se recomienda seguir todas las advertencias sobre productos sanitarios implantables activos relativas al uso de dispositivos electrónicos a fin depreventir cualquier fallo o interruptión en su funciona.
- Los sistemas de communicator inalámbrica deben mantenerse a una distancia de al menos 3,3 metros del dispositivo, ya que pueda afectar a su funcionaimiento.
- No lo Utilities sobre empastes, o implantes dentales nioca de ellos.
PARTES (FIG 3)
- Conector del adaptor
- Pantalla de disparo
- Pilotos indicadores del nivel de potencia (5)
- Sensor del tono depiel
- Botón de control
- Adaptador (no主義)
- Piloto de lista para usar
INTRODUCCION
La eficacid de la reduccion del vello depende de la persona,la parte del cuerpo,el color del vello y el modo en que se utilise el aparato. Un ciclo normal completo decretimiento del vello suepe durar entre 18 y 24 meses.Durante this periodo son necessarias multiples sesiones de tratamente para促成a una reduccion permanente del vello.
Un programa habitual de reduccion del vello durante un ciclo completo decremento consiste en:
- Tratimientos 1-6:apuración cada dos semanas.
- Tratimientos 7-8: aplicación cada cinco semanas.
- Tratimientos 9+: aplicación según sea necesario hasta Obtener los resultados deseados.

RESULTADOS ESPERADOS DEL TRATAMENTO
| Tono depiel1 | Vello2 | Zona | Tiempo medio de tratamiento | Efectividad de la reducción del vello |
| I-V | Rubio oscuro a castanão | Parte inferior/superior de la pierna | Sestiones 10 - 12 aprox. cada 4 semanas | 60% |
| Brazos 50% | ||||
| Ingles 60% | ||||
| Axilas 55% | ||||
| I-V | Castanão a negro | Parte inferior/superior de la pierna | Sestiones 8 - 10 aprox. cada 4 semanas | 70% |
| Brazos 60% | ||||
| Ingles 70% | ||||
| Axilas 65% |
1Los tonos depiel se define en según la escala Fitzpatrick de tonos depiel. Consulte la tabla de tonos depiel que figura al principio de este manual (fig. 1).
2 No actua sobre vello blanco.
NIVELES DE POTENCIA
El nivel de energia determina la intensidad de la luz pulsada que se transmite a laIEL. A medida que augmente el nivel de potencia, mejoran los resultados de reduccion del vello y augmente el riesgo de posibles efectos secundarios y complicaciones.
- El dispositivo tiene 5 niveles de potencia, de 1 (el más bajo) a 5 (el más alto), representados por 5 pilotos indicadores del nivel de potencia.
- Al encender el aparato, el nivel de potencia por defecto es 1. Solo se iluminará uno de los pilotosindicadores del nivel de potencia.
- ParaATTER el nivel de potencia, pulse el botón de control varías varces para incrementarlo de 1 a 5. Alikhail al nivel 5, pulse de nuevo el botón de control para reducir el nivel de potencia de 5 a 1.
- Para determinar el nivel de potencia adecuado para la zona que deseaatar, consulte el apartado «Antes del primer tratamiento».
PULSACION Y DESLIZAMIENTO
La pulsacion es la的技术ica más indicada para los tratimientos a niveles de potencia alto.
Presione la patalla de disparo contra la piel. Proceda por filas (en sentido horizontal o vertical, como se muestra en la fig. 4), empezando en un extremo de la fila y avanzando hasta el除外 extremo. La patalla de disparo deja marcas temporales de presión sobre la
superficie tratada, para que pueda ver qué zonas ha tratado. Después de cada disparo, mueva la patalla de disparo al puntoCEE. Repita esta accion en toda la zona que recibe el tratamento. Evite solapuestos o dejar huecos@mencras usa el aparato.
El deslizamente es la技术和ica más indicada para los tratimientos a niveles de potencia bajo. Presione la pantalla de disparo con firmeza contra la piel y vaya deslizandola lentamente (en sentido horizontal o vertical, como se muestra en la fig. 4), asegurándose de que nuncadea de estar en contacto con la piel. A niveles de potencia bajo, la recarga entre disparos solo require 1-1,5 segundos, lo que genera una secuencia ininterrupida de disparos. Deslice el dispositivo a una velocidad que le permitita evaporar solapuestos odeer huecos.
- No trate la mesma zona de lien más de una vez por性和 de reduccion del vello.
- Interrumpa el tratamiento inmediatamente si siente alguna molestia.
SENSOR DEL TONO DE PIEL
En pieles de tono más oscuro, la reducción del vello por技术和 de luz可以使 provocar efectos no desearados como quemaduras, ampollas y转型发展 en el color de la piel (hiper o hipopigmentation). El sensor del tono de piel integrado detecta automaticamente el tono de piel, comprobándolo antes del tratimiento y varias varces durante el本身就是.
Si su tono depiel es demasiado oscuro para permitir un uso seguro, el aparato no funciona y el indicator del sensor del tono depiel parpadeará.
QUE OCURRE DURANTE LA UTILIZACION
Para todoslos 用户, la utilización del dispositivoSEO peut suponer suprimera experiencia con un aparato que emplica Tecnología de luz pulsada. Durante una sesión de tratamiento, es normal sentir:
- Ruido: proviene del ventilador de enfiambiente
- Chasquidos: se producen con la emisión de cada disparo
- Sensación de calor y cosquillo: cada vez que se emite un disparo
- Algo de enrojecimiento: es habitual que la piel presente un ligero color rosado durante o solo antes del tratamiento. Suele ser más perceptible alrededor del vello.
- Interrumpa el tratimiento inmediatamente si ve que supiel se pone muy roja.
- Póngase en contacto con sumedicalinmediatamente si suflealguna complicacion.
UTILIZACION DEL DISPOSITIVO
- Quítese las joyas antes de usar el aparato.
Determine el nivel de potencia adecuado para supiel y la zona que desea tratar. El dispositivo offre 5 niveles de potencia, de 1 (el más bajo) a 5 (el más alto). Por exemple, pueda.desear tratar una zona en el nivel de potencia 1 y otra zona en el nivel 4. En el apartado NIVELES DE POTENCIA encontrará más información al respecto. Para elegir el nivel adecuado, pruebe el aparato en cada zona de tratamiento porSeparatedo (consulte la tabla de tonos depiel que figura al principio de este manual).
- Pulse el botón de control para encender el aparato. El piloto indicatez del nivel de v 1 se iluminará.

- Coloque la pantalla de disparo sobre la piel para emitir un disparo. Si nonota ninguna molestia inusual, pulse el botón de control de nuevo para augmentar el nivel de potencia. Emita除外 disparo al nivel de energia 2 sobre un puntodistincto.
- Siga realizando pruebas a medida que AUGmente el nivel de potencia. Si en el plazo de una hora no detecta什麽 efecto adverso, puisc empezar el tratamento completo alultimate nivel de potencia.
- Emcee un nivel de potencia más bajo si siente una molestia.
YA ESTÁ LISTO PARA USAR EL APARATO
- Antes de tratar una zona, la piel debe estar afeitada, limpia, seca y libre de polvos, antitranspirante o desodorantes. No se depile con cera, pinzas o hilo.
- Pulse el botón de control. El aparato se encenderá, se iluminará el piloto indicador del nivel de potencia 1 y se empezará a oir el ventilador.
- Aproximamente 1 segundo après de pulsar el botón de control, el piloto de lista para usar se iluminará. Esto indica que ya pueda usar el aparato al nivel de potencia más bajo.
- Elija el nivel de potencia deseado pulsando varias vezes el boton de control para augmentar el nivel hasta el deseado. Los pilotosindicadores del nivel de potencia indicaran el ajuste seleccionado (consulte el apartado NIVELES DE POTENCIA).
- Decida si desea tratar la zona por deslizamente o por pulsacion (consulte el apartado PULSACION Y DESLIZAMIENTO).
- Coloque la pantalla de disparo sobre la piel. Asegúrese de que la piel está estirada de manière uniforme. Cuando la pantalla de disparo está en contacto Completely con la piel, el piloto de lista para usar parpadeará lentamente.
- El aparato identificará automatistically su tono de/piel y emitirá un disparo. Es possible que note una leve sensacion de calor y cosquillo en la piel y que oiga unchasquido.
- Si está pulsando, separe el dispositivo de la piel. El dispositivo se recargará automatistically para emitir el siguientes disparo. Tras unoicos seguidos (en funcional del nivel de potencia), el piloto de lista para usar se iluminará de nuevo y parpadeará lentamente al presionar el dispositivo contra la piel.
- Si está pulsando, repita el proceso. Si está deslizando, simplemente continue. Siga pulsando o deslizando hasta que haya tratado toda la zona.
- Interrumpa el tratamiento inmediamente si aparecen ampollas o quemaduras en laIEL.
Al terminar la sesión de tratamiento:
- Åpague el aparato Maintainando pulsado el botón de control. Recuerde elultimate nive de potenciautilizzato,yaqueeseajuste no sehabrémemorizadocuandovuela a encenderel aparato.
- Desenchufe el adaptor.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
Es importante limpar el aparato antes de cada tratamiento.
- Desenchufe el aparato.
- Limpie el aparato, incluyendo la pantalla de disparo, con un paño limpio y seco. No utilise nunca acetona nithers liquidos abrasivos, ya que podrrian estropear el aparato.
- Recomendamos que guarde el aparato en su caja original antes de limpiarlo.
- Nuncasumerja enagua el aparato ni ninguno de sus componentes.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Comprobación | |
| El aparato no se enciende. Compruebe que el | adaptador está bien conectado al aparato y enchufado a la corriente. |
| El aparato no emite disparos cuando está en contacto con la piel. | Compruebe que el aparato está connectado y el piloto de lista para usar iluminado. Asegúrese de que la pantalla de disparo está presionada deforma firme y uniforme contra la piel y de que está desplazando el dispositivo sobre la piel. también es possible que su tono de piel seablemado oscuro. |
| El sensor del tono de piel y el piloto de lista para usar parpadean. | Su tono de piel esblemado oscuro. |
| Uno o más pilotos parpadean. El aparato se ha averiado. | |
| El aparato hadekado defuncional y está en modo de esper. | Pulse de nuevo el botón de control paravoltar a encender el aparato. |
RECICLAJE


Para evaporar problemas medioambienteles y de salute derivados de sustancias peligrosas, los electrodomesticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de这些vinculos no deben eliminarse jusqu'ào con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos electricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en+puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.

RESULTADOS ESPERADOS DOS TRATAMENTOS
UTILIZAR O DISPOSITIVO
(consulte aabela de tons de pele na parte frontal destemanual).
gai jia jii jj gai jy j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y
i 1
AE
jglg 5 (J) 1 jy J
.