Puky ZL 16 Alu - Bicicleta

ZL 16 Alu - Bicicleta Puky - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZL 16 Alu Puky en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Puky ZL 16 Alu - page 73
SKIP

Preguntas frecuentes - ZL 16 Alu Puky

Preguntas de los usuarios sobre ZL 16 Alu Puky

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZL 16 Alu - Puky y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZL 16 Alu de la marca Puky.

MANUAL DE USUARIO ZL 16 Alu Puky

Manual de instrucciones

Puky ZL 16 Alu - 1

jAntes de lautilizacion de la bicycliceta,lea por favor elmanual atentamente y guardelo para un uso posterior!

IpeaHaJOMnONb3OBAHHJeTCKoRBeIOcNPeJaBHMaTeJbHO npOHTneIO6BaTeJbHO COxpaHIne pyKOBOCTBO.

Puky ZL 16 Alu - 2

Contents

Inhoudsopgave

Table des matieres

Indhold

Contenuo

SPISTRESCI

Obsah

Indices

Copepkanhe

DE Bedienungsanleitung 3
GB User Manual 12
NL Gebruiksaanwijzing 20
FR Mode d'emploi 29
DK Betjeningsvejledning 38
Istruzioni per I'uso 46
PL Instrukcja obslugi 55
CZ Navod k obsluze 64
ES Manual de instrucciones 73
RU RykoBoIDCTBO no 3KcPnyaTaun . .82

Puky ZL 16 Alu - 3

Le felicitamos por la adquisión de esta bicicleta infantil de PUKY Ha acquirido un producto de calidad con el seguramente disfurará mucho tiempo. Este manual de instrucciones contiene información sobre el montaje, el funciona bajo el peso y el cuidado de la bicicleta. Si tiene algunos problemas póngase en contacto con el commerciante especializzato o utilise我的心rado contacto de internet: www.puky.de.

2. Responsabilidad de los padres

Si se usa correctamente del triccido no emerge ningún peligro durante el juego. Tenga en cuenta que la necessities innata de los niños y los jóvenes de moverse y su temperamento pueda conllevar situaciones ypeligos imprevisibles, que excluyen la responsabilidad del fabricante. Por ese debe instruir a los niños y a los jóvenes sobre como utilizar la bicycleta, supervasarlos y llamar su atencion sobre posiblespeligos.

3. Indicaciones para el usuario

La bicycliceta infantil no es apta para ser usada como equipo deportivo (p. ej. saltos). La bicycliceta solamente se pueda usar en vias de circulacion de suejo firme sin obstaculos. La bicycliceta no es apta para saltos, truncos y uso todoterreno.

Cuando la utilizes los niños la bicyclicta no se debe utilizes cerca de escaleras, laderas,pendentes, piscinas yodemas aguas. Las escaleras del entorno deben estar protegidas de forma que los niños no pueda subirlas ni bajarlas con la bici.

Utilizar la bicycliceta infantil solamente en areas adecuadas y fuera de las vias Públas de tráfico. No cumple con la normativa de tráfico y por ese no se pueda usar en vías Públas. Debe cumplirse la legislación nacional relativa al producto.

El peso total permitted para esta bicicleta (bicicleta + ciclista + equipaje) asciende a 60 kg.

La energia permitida para el portaequipajes deponde del modelo (vs. impresion/estampa en el portaequipajes).No obstarce, recomendamos no落户cargas en el portaequipajes de las bicycletas infantiles, por cuestiones deseguidad.Solamente se debe usar el portaequipajes montado de serie.

Es necessario usar la ropa adequada y calzado cerrado. PUKY recomienda utilizar un casco para ciclismo (vs accesorios PUKY).

La bicycliceta no es aplta para montar en ella un asiento infantil. Preste atencion a posibles+puntos de atrape durante el uso y elmanti-miento.

Bicicleta infantil

Montar los ruedines solo cuando sea necesario como primer dispositivo de aprendizaje (para mantener el equilibrio) en la parte trase-ra. El uso de los ruedines solo está permitted durante un plazo corto de aprendizaje, puis cuando los niños yaaben montar los ruedines generan fuerzas incontradas sobre el bastidor.

Tenga en cuenta que en situaciones humedas los frenos de la rueda delantera pierden eficacidia.

Debe evitarse un frenazo repentino con el freno de tiro lateral, puis el comportamento del vehiculo cambia repentinamente y pueda conllevar una caía.

En pendentes largas deben evacarse frenar continually con el freno de marcha atras (el buje del freno se recaliente).

Las tapas de las valvulas deben ser-apretadas ymantenidas lejos de los niños (peligro de ingestion).Los componentes montados a posteriori y las modifications de la bicycliceta (sobre todo en los frenos) cambian las propietades de circulacion y peuvent ser peligrosas.

4. Desembalaje y volumen de suministro

Para hacer el embalaje y para retirar el material de proteccion no debe usar ningun objeto afilado ni puntiagudo. Podria dañar por descuido la pintura o partes de la bicyclicta.

Mantenga todo el material de embalaje lejos de los niños.

Extraiga todas las piezas del embalaje.
Retire el material de proteccion.
Compruebe la integridad y la totalidad del suministro. Si faltase algo,pongase en contacto con su distribuidor oficial antes de comenzar a montar.

La entrega consta de (figura A):

  1. Bicicleta premontada
  2. Manillar premontado
  3. Pedales y guía de manejo en bolsa de plástico, en los modelos de 3 marchas: Clavijaadicional

5. Montaje y entrega en servicios

Establecer la capacité de circulación teniendo en cuenta la alta del niño. El sillín debese ser ajustado de forma que como minimum las puntas de los pies, preferiblemente la planta,隐身 al sueño, para permanecer en equilibrio cuando no se circula. Es preciso seguir estricmente lamarca de la profundidad minima de insertión en el soporte del sillín en el tubo. Más información abajo.

El manillar y la palanca del freno y el timbre tiene que estar bien accesibles para el niños.

Teniendo en cuenta lamarca de la profundidad minima de insertion del vástago del manillar. Tras ajustar el manillar preparar los tornillos de sujeción. Controle la bici antes de usarla con lasuma Vista de comprobacion de seguidad.

En el montaje de los pedales tener en@cunta la rosca hacer la izquierda o la derecha (mar-cado con R o L circa de la rosca en el eje del pedal).

Las imagenes con las instrucciones de montaje estar en las ultimas páginas de este manual.

jUna vez realizado el montaje revise el vehicu lo conforme a la lista de comprobacion de seguridad!

Cuando realice el montajeonga en cuenta que的一些 piezas, tales como la roscag de los pedales y el cono de sujecion está engradas.

Para el montaje necesita las siguientes herramentas (figura B):

  1. llave Allen de 6 mm (en los modelos ZL) o bien llave de apriete de 13 mm (en los modelos Z)
  2. Ilave Allen de 5 mm (solo en los modelos ZL 18-3)
  3. Ilave de apriete de 15 mm
  4. destornillador de estrella

Las herramrientas no forman parte del volumen de suministro.

El montaje debe ser realizado a conciencia por unadulto,para que evitar que occurran accidentes o lesiones Tómese el tiempo necessario paraarlo.En algunos+puntos esnecessaryapretarlos tornillos con un par determinado. Ese par está indicado en newtómetros (por典型案例 2 Nm).Si se aprieta un tornillo muy poco la unión estaré probablemente floja y no sea segura.Si se aprieta demasiado el tornillo y otheras piezas能把 verse dañados e incluso destruidos.Si no está seguropongase encontacto con su distribuidor oficial o con untaller.

Retire primero las tapas protectoras de plástico de las tuercas de sombrerete del eje delantero y trasero y en los frenos Cantilever. Retire también la lámina plastica de proteccion de las manivelas.

Retire la almohadilla del manillar y afloje dando unoicos giros con la llave Allen de 6 mm (modelos ZL) o la llave de 13 mm (modelo Z) el tornillo situado bajo en la tija. Ahora peutearriracubiertadeplasticoque protege el cono de sujecion en el extremoinferior de la tija.

Figura 1: Introduzca el manillar por el cuello de la horquilla (1) Si solo lo可以选择 hacer con dificultad suelete el tornillos del manillar un poco mas. Ajuste el manillar a la alta deseada, alineandolo en angulo recto con la rueda delantera y enclavandolo apretando el tornillo en la tija (2) usinguna llave Allen de 6mm (en los modelos ZL) o una llave de apriete de 13mm (en el modelo Z) (15 Nm).

Observe la marca de selección con la profundidad minima de insertión en el tubo de la tija. Sujete de nuevo la almohadilla en el manillar.

Figura 2: Tire del extremo del cable del freeno e introduzca el herrete en la muesca en el asa del freno (1). Tire cuidadosamente del manguito del cable para engarzar el tope de fin de carrera en el tornillo de ajuste del freno (2).

Cuando monte el cable del freno preste atencion a que el tornillo moleteado este asentado recto en el contrasoporte del faro delantero. De no ser asi no podra montar los frenos correctamente.

Figura 3: Presione en la rueda delantera el freno Cantilever derecho en el sentido de la marcha hacía la llanta (1). Ahora puede introducir los extremos del cable del freno en las muescas previstas paraarlo (2). Si no fuese posible, reduzca la tension del cable del freno en el tornillos de sujeción a tracción del brazo izquierdo en el sentido de la marcha (vease la figura 4 / posicion 2) y vuelva a apltar el tornillo de nuevo.

Figura 4: Asegúrese de que las dos guarnicaciones del freno está paralelas y se han alineado correctamente con la llanta. Eso significía que deben estar aprox. a 1 mm de distancia con el borde superior de la llanta.

Si el ajustes fuese Incorrecto suele la tuerca de sujecion de la guarnacion del freno (1) usinga Ilave Allen de 5 mm y ajuste tal como se ha descripto antes. Tire afterwards de la palanca de freno y vuelva a aprear (5-8 Nm) la tuerca de sujecion.

Figura 5: Girando el tornillo de ajuste centre ahora los brazos del freno, e.d. la distancia zapata < - > llanta deben ser identica aareth e izquierda. Necesita un destornillador de estrella. Enroscando el tornillo aleja los brazos del freno de la llana, disenroscando el tornillo los acerca.

Es importante que acontece varias vezes la palanca del freno, para que la tension de los brazos se distribuya homogeneamente a ambos lados y el ajuste surta efecto. El contacto guarricion del freno / llanta tiene que ser homogeneo en ambos lados.

De nuevo la figura 4:

La tension del cable del freno se ajusta en la tuerca de anclaje (2) de forma que la guarnic. tion este respectivamente aprox. a 1,5 mm de la llanta. Si fuese necessario reajustar debenvoltar a fjar de nuevo el extremo del cable que asoma en el freno.

Figura 6: Si las zapatas estan ligeramente desgastadas可以使 desenroscar el tornillo moleteado del reflector delantero y colocar las zapatas masoca de la llanta aaminslados. Ajuste el freno de forma que las zapatas esten aprox. a 1,5mm de la llanta.

Antes de circular compruebe que los frenos funcionalmente. Si necessitiesajustar de nuevo los frenos tras usar el productociero tiempo proceda como se indica en los pasos anteriores.

Figura 7: Tenga en cuenta que un pedal tiene rosca a la derecha (para el lateral derecho, en el sentido de la marcha) y el(other roscaa la izquierda (para el lateral izquierdo, en el sentido de la marcha).Los pedales estanemarks en la parte frontal del eje con la letra correspondiente "R" para derecha y "L" para izquierda (siglas en ingles).

Enrosque los pedales en la manivela usingo una llave hexagonal con E/C 15 (20 Nm) - girando la llave hexagonal en ambos lados hacia la rueda delantera.

Ajuste de la posicion del sillin

Figura 8: Ajuste de la alta del sillín: tras soltar la pinza del sillín usinga la llave Allen de 5mm 能把 extraer el sillin.Regule la alta del sillin de forma que como minimum las puntas de los pies,preferiblemente las plantas,leguen al sueo,para mantener el equilibrio cuando no se circula.

Tenga en cuenta los siguientes原則os:

Altura minima del sillin como sigue:

Z2/ZL 12:45 cm

Z6/ZL16:49cm

Z8/ZL18:53cm

Altura maxima del sillin:

La profundad minima de insertiOn del soporte del sillin es de 65~mm .En el soporte del sillin esta lamarca correspondiente (vease la figura 8).

A continuación.solve aJKLM del sillín (par 5-8 Nm).

Ajuste de la alta del manillar: configure la posicion del asiento de forma que el niño esté sentido recto, garantizing un buena visibili-dad. El manillar y la palanca de freno y el timbre tienen que estar bien accesibles.

Par de apriete para la sujecion de la tja en el tubo del vastago de la horquilla: 15 Nm.

Par de apriete para la sujecion del manillar en la tija: 12 Nm.

Ajuste de la tension de la capena

La性强a tener un jeu vertical de aprox. 1,5 cm. Ajuste la tension de la性强a como se explicaba?.

Figura 9: Suelte ambas tuercas de la rueda trasera

Figura 10: Ahora能把JKLM de laadena desplazando la ruedas trasera. Después vuelva a preparar las tuercas (par 15 Nm)

Ajuste del cambio de marchas (solo en modelos de 3 marchas)

Montaje de la clavija

Figura 11: Extraiga la clavija de la Bolsita de plastico e introduzcala hasta el tope con el resorte negro primo en el lateral derecho del eje trasero (en el sentido de la marcha).

Figura 12: A continuación puede colocar la caja de cambio en el eje trasero y disfrutarla con la llave Allen de 5 mm (3-5 Nm). No son necessarios más ajustes en la caja de cambio.

Si con el paso del tiempo esnecessaryvolver aajustarprocedado como seindicaacontinuacion:

Puky ZL 16 Alu - Montaje de la clavija - 1

(A) tornillo de ajuste de tracción
(B) biela
(C) fin del eje del buje
(D) linea roja en la biela
(E) lineas amarillas
(F) parteamarilla del izquierdo

Puky ZL 16 Alu - Montaje de la clavija - 2

Ponga la palanca REVOSHIFT en 2. Gire cuando el tornillo de ajuste de tracción (A), para alinear la linea roja (D) en la biela en el extremo (C) del eje del buje.

NOTA

Compruebe durante el ajuste las dos lineasamarillas desde arriba por la ventanilla.Gire la manivelay conmue la palanca REVOSHIFT de 3a1ydesquesde nuevo a3. Repita esepto dosotresvecescomprobando sianhancambiado las marchas.Conmute la palancaREVOSHIFT de nuevo de 1a2yasegurese de que la linea roja de la biela está alineada con el final del eje del buje.Sin no fuese asi,tiene que volver a realizar el ajuste.

Tras ajustar la unidad de cambio IV asegure el tornillo de ajuste a tracción con su tuerca (G)

Puky ZL 16 Alu - NOTA - 1

Puky ZL 16 Alu - NOTA - 2

Lista de comprobación de seguidad

Sillín

protegado contra torsión (5-8 Nm)*

Puky ZL 16 Alu - Sillín - 1

controlar lamarca de la profundad minima de insertiOn

los pies llegan al suelo

Manillar

controlar la profundad minima de insertacion

Puky ZL 16 Alu - Manillar - 1

tubo del vástago del manillar protegado contra torsión (15 Nm)*

horquilla del manillar protegida

contra torsión

buen acceso, sentido recto

asideros protegidos contra torsion

Freno de mano

palanca de freno firme (2 Nm), bien accesible

Puky ZL 16 Alu - Freno de mano - 1

funciona correctamente

guarnación de freno limpia, sin grasa,

contacto correcto

Freno de marcha atras

funcionamento comprobado

Puky ZL 16 Alu - Freno de marcha atras - 1

Cadena

tensión de laadena correcta (juego aprox. 1,5 cm)

Puky ZL 16 Alu - Cadena - 1

suficiente lubricacion

proteccion de laceda intacta

Neumáticos

suficientepfil

Puky ZL 16 Alu - Neumáticos - 1

suficie presión de aire (la presión a cumplir estácrita en el neumático

Puky ZL 16 Alu - Neumáticos - 2

Ruedas

sin golpes

Puky ZL 16 Alu - Ruedas - 1

radios homogeneos

Puky ZL 16 Alu - Ruedas - 2

tuercas firmamente apretadas

(delante 12 Nm, detrás 15 Nm)*

Puky ZL 16 Alu - Ruedas - 3

Pedales

giran con calidad

Puky ZL 16 Alu - Pedales - 1

firmes y sin juego excessivo

Puky ZL 16 Alu - Pedales - 2

Timbre

sonido agudo, fácilmente accesible

Puky ZL 16 Alu - Timbre - 1

Examen visual

components sin taras y todas las piezas con sujecion, tales como deflectores y portaequipajes firmamente montadas.

Puky ZL 16 Alu - Examen visual - 1

(*pares de apriete de los tornillos en newómetros)

6. Mantenimiento y cuidado

Si se pueda aplar la palanca del freno de mano más de la mitad del recorrodo hasta el manillar sin que frene nada la bicyclicta,對於 ciene que reajustar los frenos.

Las superficies de freno tienen que estar limpiar y no tener-grasa,las guarniciones de freno tienen que estar mutuamente paraleLAS.

Las guarnidas desgastadas tienen que ser sustituidas sin demora! Cuando realice el cambio preste atencion a usar guarnidas originales, o, por lo menos, guarnidas compatibles con el material de la llanta (p. ej. con lamarca: "Alloy / Alu" en llantas de aluminio).

Precaución por desgaste de las llantas

Compruebe con regularidad el estado de las llantas y preste especial atencion a la ranura continua de desgaste. Consulte a su taller especializzato a tiempoo (cuando la ranura solo se deje ver un poco). iPeligro de rotura y accidentes!

iPreste especial atencion a la firmeza contra torsion del manillar y del sillin!

Revise la tension de laadena y ajustela (si Proceedsoltando la rueda trasera, alineando y volviendo aapurar).

Compruebe que la presión del aire sea corre- ta (en el lateral de los neumáticos pueda consultar la presión necesaria del aire). Los componentes dañados o deformados no deben ser reparados, sino sustituidos inmediamente. Los repuestos originales peuvent ser adquiridos en su经商ciante especializzato de PUKY. Piezas de desgaste: neumáticos (incl. cubierta y neumático), llanta, cable de freno, zapatas,cedena,platos,fundas de asidero.

Todas las tareas de mantenimiento presupponen conocimientos especializados, de forma que deben consulting a su经商ciente especializzato. Los niños no tienen que hacer nada ellos mismos, pero peuvent ver para,aprender.

Limpieza y proteccion contra la corrosion

Todas las superficies de pintura y metal peuvent ser limpiadas y protegidas con productos de cuidado habituals para automóviles. Utilice detergentes ecologicos, nunca agresivos. Engrasar la casa con regularidad (aceite para cadenas o universal), si hace falta limpiar.

Los flancos laterales de las llantas (superficio de frenado) tienen que estar libres de grasa!

El vehiculo debe ser protegado de la sal anti-hielo y evitar almacenarlo durante长大o tiempo en recintos humedos (p. ej. garaje). Si, no obstarve, almacenase la bicycleta en un entorno humedo, proteja las superficies de piezas metálicas no pintadas (tornillos, tuercas, etc.) con un sellante para superficies adequado (p. ej. cera pulverizada).

De vez en cuando un especialista deben revisar el ajuste y la lubricacion de buje y rodamientos. El vehiculo debe ser protegidode la sal antihielo y eliminar almacunarlo durante长大o tiempo en recintos humedes (p. ej. garaje).

Para limpar la bicycletta no useaculara limpia-dora de alta presion / vaporadora.

7. Garantía por defectos de material

Está vigente la garantía por defectos de material legal. Los días occasionados por un uso inadequado, por violencia, mantenimiento insufidente o por el desgaste habitual no está cubiertos por dicha garantía.

Buen viaj!

1. BBeHne

I03dpaBnem C nOKyNkOJ DeTCKOro BeNoCnneJa PUKY. Bbl npno6peHn BbICOKokaueCTBeHNHOe N3deJIe, KOtOpoe, HecOMHeHHO, DoCTaBNT Bam paOocTB. B DaHHOM pyKOBODCTBE NO3KcNpyatauIN N3IOKeHa INΦopMauaN, Heo6XODIma JIra MOHTaKa, NaEJxHOJ 3KcNpyatauIN 3TOrO HOBOr BONoCnPeDA n yXoJa 3aHIM. B cnyae Bo3NHKObeHn BOpocOB IINI np6IeM o6paauTeCb K CBOeMy DInIepy IINI BOCNoJIb3yIteCb HaIIM INHTepHET-KONTOM: www.puky.de.

2. OTBeTcBHeHocThb poOnTeJIeJ

Pn INCNOJb3OBaHmno Ha3NaueHnO onaCHOCTN BO BpMaKcImaJIbHO NCKIIOUeHbI. Ho Heo6XoJIMo CneINTb 3a TeM, YTO6bl eCTeCTBeHHa NOTpe6HOCTb B DBrJKeHN N TEMpePamEHT DeTeu N IOdPOCTKOB He CTaJI N PnUHNo HEnPeDVBnDEHHbIX CNTyaUcNI OOnaCHOCTe, KOTOpBIE PrnBOJrT K NCKIIOUeHIO OT-BetCTBEHHOCTN N3ROTOBUTeJI. Po3Tomy O6b-JRCHNTe DeTAM N NOdPOCTkAm IpaBUNa O6pa-5eHNA C BeLOcHNeDM, O6pa7aA IN BXHMHaHE Na BO3MOKHBie ONaCHOCTN.

Placa de caracteristicas. Rellene por favor su placac de caracteristicas al dorso! La placac de caracteristicas de PUKY esta fjada a los vehículos tal como se describe en los siguientes dibujos y deben anotarse para los pedidos de piezas de repuestos a su distribuidor especializzato.

Ioxanyucta,3anoJHnTe fnpMeHHyTO Ta6nuky,pacnoJooKeHHyHO Ha dpyroTcpaHnue!PacnoJooKeHne fnpMeHHoT Ta6nukn PUKYHa TpaHcNOpTHOM cpeICTBe 0603haeHo Ha cepTexax HnKe,ee daHHbIe Heo6xOIMo 3anncatb Ira 3aKa3a 3anaChbIX qacteB CneuaJIIN3nPOBaHHo TOpROBo OPraHn3aun.

Puky ZL 16 Alu - OTBeTcBHeHocThb poOnTeJIeJ - 1
Muster/Specimen/Model/Modèle/Model/Esempio/Wzör/Model/Muestra/O6pa3euc

Puky ZL 16 Alu - OTBeTcBHeHocThb poOnTeJIeJ - 2
Typenschild/Typens child/Identification plate/Typeplaatje/Plaque signalétique/Typeskilt/Targhetta/Oznakowanie produktu/Identifikacni stitek/Placa de caractéristicas/Фирменя Tabлоча

Name/Surname/Naam/Nom/Efternavn/Cognome/ Nazwisko/Jméno/Apellido(s)/Фампя

Vorname/First name/Voornaam/Prénom/Fornavn/Nome/lmie/Prijmeni/Nombre/IMRA

Straße/Street/Straat/Rue/Gade/Via/Ulica/Mésto/Via/Ynigma

PLZ/Post Code/Postcode/Code postal/Postnr./ CAP/Kod pocztowy/Postovni smerovaci eislo/ C Dogo postal/NouToBm Hndek

Wohnort/City/Plaats/Localité/By/Citta/Miasto/Ulice, cislo popisné/Domicilio/HaceJIeHbIy nyHKT

Bitte ausfullen:

Please complete:

a.u.b. invullen:

Remplir S.V.P.:

Udfyldes:

Da compilare:

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Puky

Modelo : ZL 16 Alu

Categoría : Bicicleta