PTSS 1200 B1 - Sierra electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTSS 1200 B1 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra de inmersión |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PTSS 1200 B1 |
| Tensión nominal | 230 V~, 50 Hz |
| Potencia nominal | 1200 W |
| Velocidad en vacío | 5200 min⁻¹ |
| Diámetro de la hoja | 165 mm |
| Orificio de la hoja | 20 mm |
| Grosor del cuerpo de la hoja | 1,5 mm |
| Grosor de los dientes | 2,6 mm |
| Profundidad de corte máx. (90°) | 56 mm (51 mm con riel de guía) |
| Profundidad de corte máx. (45°) | 42 mm (37 mm con riel de guía) |
| Ángulo de inglete | 0° a 45° |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Rieles de guía (largo × ancho) | 2 × (700 mm × 180 mm) |
| Corte de inmersión | Sí |
| Aspiración de virutas | Adaptador de expulsión rotativo |
| Mango adicional | Sí |
| Cubierta protectora | Con resorte de retorno |
| Garantía | 3 años |
| Nivel de presión sonora | 91,23 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 102,23 dB(A) |
| Vibraciones (mango principal) | 4,202 m/s² |
| Vibraciones (mango auxiliar) | 5,050 m/s² |
Preguntas frecuentes - PTSS 1200 B1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PTSS 1200 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTSS 1200 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTSS 1200 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PTSS 1200 B1 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
PT
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 61
Volumen de suministro 62
Características técnicas 62
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .... 6 3
- Seguridad en el lugar de trabajo 63
- Seguridad eléctrica 64
- Seguridad personal 64
- Uso y manejo de la herramienta eléctrica 65
- Asistencia técnica 65
Indicaciones de seguridad para todas las sierras 65
Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras 66
Accesorios/equipos adicionales originales 67
Antes de la puesta en funcionamiento....68
Montaje/cambio de la hoja de sierra 68
Comprobación de la cubierta de protección....68
Puesta en funcionamiento....68
Encendido/apagado 68
Ajuste de la profundidad de corte (profundidad de inmersión) 68
Ajuste del ángulo de corte (inglete) 69
Observación de la línea de corte 69
Montaje del carril guía 69
Tornillos excéntricos 69
Serrado (sin carril guía) 69
Serrado (con carril guía) 70
Serrado por inmersión con carril guía 70
Limpieza y mantenimiento 71
Desecho 71
Garantía de Kompernass Handels GmbH 71
Asistencia técnica....72
Importador....72
Traducción de la Declaración de conformidad original .....73
SIERRA DE INMERSIÓN PTSS 1200 B1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La sierra de inmersión (en lo sucesivo, el "aparato" o la "máquina") está prevista para realizar cortes longitudinales, transversales y por inmersión sobre una base fija en materiales de madera, tableros de aglomerado, plásticos y materiales constructivos ligeros. No se permite el procesamiento de metales ferrosos. El aparato puede utilizarse opcionalmente con los carriles guía suministrados y solo para las técnicas de corte descritas. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se considerarán contrarias al uso previsto y elevarán considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
① Bloqueo de encendido
2 Interruptor de encendido/apagado
③Mango
4 Llave Allen (pequeña)
⑤ Llave Allen (grande)
6 Unidad motriz
⑦ Adaptador para el expulsor de virutas
8 Tornillos de ajuste para el ángulo de corte de 0°
8a Tornillo de ajuste para el ángulo de corte de 45°
9 Zapata
9a Marca de la línea de corte
10 Tornillo excéntrico (2 unidades)
11 Rueda de ajuste del ángulo de corte (2 unidades)
12 Ajuste de la profundidad de corte
13 Escala de profundidad de corte
14 Hoja de sierra
14a Tornillo tensor/arandela
14b Alojamiento de montaje
15 Mango adicional
16 Marca de la anchura de corte
17 Expulsor de virutas (giratorio)
18 Palanca de bloqueo para el cambio de la hoja de sierra
19 Bloqueo de husillo
20 Ranura para el carril guía
21 Carril guía
22 Espárrago roscado
23 Elemento de unión
X Brida (montada de fábrica)
Volumen de suministro
1 sierra de inmersión
1 hoja de sierra de 165 mm/24 dientes (montada)
2 carriles guía
1 elemento de unión
1 adaptador para el expulsor de virutas
2 llaves Allen
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V\~, 50 Hz (corriente alterna)
Consumo nominal de potencia:
Velocidad de ralentí nominal: 5200 r. p. mn
Alojamiento para la hoja de sierra: ∅ 20 mm
Diámetro de la hoja

Grosor del disco base: 1,5 mm
Grosor de los dientes: 2,6 mm
Máx. profundidad de
corte: 56 mm en un corte a inglete

con ángulo de 90°
42 mm en un corte a inglete con ángulo de 45°
Con carril guía, menos
5 mm
Clase de protección: II/ ☐ (aislamiento doble)
Accesorios: 2 carriles guía de
700 mm × 180 mm
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN 60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L_PA = 91,23 dB (A)
Incertidumbre: K _PA = 3 dB
Nivel de potencia acústica: L_WA = 102,23 dB (A)
Incertidumbre: K _WA = 3 dB

e protección auditiva!
Valor total de vibraciones:
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 60745:
Serrado de madera:
El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.

¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir el nivel de vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).

Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas


¡ADVERTENCIA!
▶ Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está enfermo, se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección personal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vega afectada.
Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Método de serrado
a) ¡PELIGRO! No coloque las manos dentro de la zona de serrado ni toque la hoja de sierra. Coloque la otra mano en el mango adicional o en la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con ambas manos, la hoja de sierra no podrá lesionarlas.
b) No coloque las manos bajo la pieza de trabajo. La cubierta de protección no podrá protegerle de la hoja de sierra bajo la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte según el grosor de la pieza de trabajo. La sierra solo debería sobresalir por debajo de la pieza de trabajo el equivalente a algo menos de la altura de un diente de sierra completo.
d) No sostenga nunca la pieza de trabajo que pretenda serrar en la mano ni la mantenga sobre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una superficie de trabajo estable. Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de contacto físico, de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de control.
e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también somete las piezas metálicas de la herramienta eléctrica a la tensión eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía recta para los bordes al serrar longitudinalmente.
De esta manera, podrá mejorar la precisión de corte y reducir el riesgo de que la sierra se atasque.
g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño correcto y con el orificio de fijación adecuado (p. ej., con forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajen en las piezas de montaje no girarán de forma concéntrica y provocarán una pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados o inadecuados para la hoja de sierra. Los tornillos y arandelas de la hoja de sierra se han diseñado especialmente para esta sierra con el fin de obtener el máximo rendimiento y seguridad.
Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras
Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad
- El retroceso es la reacción repentina causada por un enganche, atasco o alineación incorrecta de la hoja de sierra que provoca un salto incontrolado de la sierra y su desplazamiento fuera de la pieza de trabajo y en dirección al usuario.
- Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en un espacio de corte estrecho, queda bloqueada, por lo que la fuerza del motor hace retroceder el aparato en dirección al usuario.
- Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma incorrecta durante el proceso de corte, los dientes del extremo posterior de la hoja de sierra pueden quedar enganchados en la superficie de la pieza de trabajo, lo que provoca la salida de la hoja de sierra del espacio de corte y su retroceso en dirección al usuario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la sierra, que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución.
a) Sujete la sierra firmemente con ambas manos y mantenga los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza de retroceso. Colóquese siempre a un lado de la hoja de sierra y no esté nunca en la misma línea que esta. Si se produce un retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque el usuario puede controlar la fuerza de retroceso mediante el cumplimiento de las medidas de precaución adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y sujétela sin separarla de la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento. De lo contrario, puede producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja de sierra y solucione el problema.
c) Si desea volver a encender la sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el espacio de corte y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la sierra está atascada, al volver a encenderla, es posible que se salga de la pieza de trabajo o que provoque un retroceso.
d) Fije bien los tableros grandes para evitar el riesgo de retroceso por un atasco de la hoja de sierra. Los tableros grandes pueden llegar a doblarse por su propio peso. Por este motivo, deben fijarse bien en ambos lados, tanto en las inmediaciones del espacio de corte como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra romas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes romos o mal
alineados causan una fricción más elevada,
atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la
estrechez excesiva del espacio de corte.
f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de que los ajustes de la profundidad de corte y del ángulo de corte estén bien fijados. Si durante el serrado se modifican dichos ajustes, pueden producirse atascos y retrocesos con la hoja de sierra.
g) Proceda con especial cautela al serrar en las paredes existentes u otras zonas ocultas. La hoja de sierra podría atascarse en objetos ocultos y causar un retroceso.
Comprobación del funcionamiento de la cubierta de protección
a) Antes de cada uso, compruebe que la cubierta de protección pueda cerrarse sin problemas. No utilice la sierra si la cubierta de protección no puede moverse libremente ni se cierra inmediatamente. No fije ni inmovilice la cubierta de protección, ya que, en tal caso, la hoja de sierra quedaría desprotegida. Si la sierra cayera al suelo accidentalmente, la cubierta de protección podría doblarse. Asegúrese de que pueda moverse libremente y de que no entre en contacto con la hoja de sierra ni con ninguna otra pieza en ninguno de los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la cubierta de protección. Si la cubierta de protección y el resorte no funcionan correctamente, encomiende la reparación de la sierra antes de usarla. Las piezas dañadas, los restos incrustados o la acumulación de virutas pueden retardar el funcionamiento de la cubierta de protección.
c) Durante el "corte por inmersión" no realizado en ángulo recto, proteja la placa base de la sierra contra un desplazamiento lateral. Un desplazamiento lateral puede provocar el atasco de la hoja de sierra y, por consiguiente, provocar un retroceso.
d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está cubierta por la cubierta de protección. Si la hoja de sierra continúa girando sin protección, desplazará la sierra en dirección contraria a la dirección de corte y serrará lo que encuentre en su camino. Tenga siempre en cuenta el tiempo de detención de la sierra.
Instrucciones complementarias:
■ No utilice discos abrasivos.
■ Utilice exclusivamente hojas de sierra con un diámetro que se corresponda con las especificaciones de la sierra.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR LA GENERACIÓN DE POLVO!
▶ Si se trabaja con madera durante un tiempo prolongado y, especialmente, con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo.

¡Utilice guantes de protección!

Utilice una mascarilla de protección antipolvo.

¡Utilice gafas de protección!

¡Utilice protección auditiva!
■ Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los dientes de la sierra.
■ Al serrar plásticos, evite que se fundan.
!ADVERTENCIA! ¡VAPORES TÓXICOS!
- Los polvos tóxicos/nocivos generados durante el manejo del aparato suponen un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él.
No deben procesarse los materiales que contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un peligro de lesiones.
■ Solo deben utilizarse los carriles guía originales.
■ Todas las hojas utilizadas deben cumplir la norma EN 847-1.
Antes de la puesta en funcionamiento
Montaje/cambio de la hoja de sierra
Antes de empezar cualquier tarea en el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
INDICACIÓN
Para este procedimiento, coloque la placa base en el borde de una superficie estable de forma que pueda bajarse la hoja de sierra 14.
- Accione el bloqueo de encendido ① y presione la unidad motriz ② hacia delante.
- Accione la palanca de bloqueo18. Suelte el bloqueo de encendido 1 Con esto, el movimiento de la unidad motriz queda bloqueado hacia arriba y hacia abajo.
- El tornillo tensor/arandela ^14a está ahora en el alojamiento de montaje 14b.
- Presione el bloqueo de husillo ^19 y utilice la llave Allen 5ara aflojar el tornillo tensor/arandela 14a.
- Retire la hoja de sierra ^14 .
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que la brida X montada de fábrica debe permanecer montada durante el montaje y desmontaje (consulte la fig. A).

- Monte la hoja de sierra ^14 en orden inverso de la manera descrita.
!ADVERTENCIA!
▶ El sentido de giro de la hoja de sierra y de la máquina deben coincidir.
Conexión de la aspiración de virutas
- Opcionalmente, puede colocarse el adaptador para el expulsor de virutas ⑦ n el expulsor de virutas ⑪ para la aspiración de polvo.
♦ Conecte un dispositivo autorizado para la aspiración de polvo y virutas.
Comprobación de la cubierta de protección
INDICACIÓN
Para este procedimiento, coloque la placa base en el borde de una superficie estable de forma que pueda bajarse la hoja de sierra 14.
- Accione el bloqueo de encendido ^1 y baje la sierra de inmersión.
Compruebe si la hoja de sierra ^14 entra en contacto con la cubierta de protección y si vuelve a desplazarse por sí sola a la posición inicial.
Puesta en funcionamiento Encendido/apagado
Encendido:
♦ Desplace el bloqueo de encendido hacia arriba y manténgalo en esta posición.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado ^2 . Una vez que la máquina esté en marcha, podrá volver a soltar el bloqueo de encendido ^1
Apagado:
◆ Suelte el interruptor de encendido/apagado ^2 .
Ajuste de la profundidad de corte (profundidad de inmersión)
♦ Afloje el tornillo del ajuste de la profundidad de corte 13 desplace el tope hasta la profundidad de corte deseada en la escala de profundidad de corte 13
-Sin carril guía: consulte la marca A.
-Con carril guía: consulte la marca B.
♦ Vuelva a apretar el tornillo del ajuste de la profundidad de corte 12
INDICACIÓN
Ajuste la profundidad de corte según el grosor de la pieza de trabajo. La sierra solo debería sobresalir por debajo de la pieza de trabajo el equivalente a algo menos de la altura de un diente de sierra completo.
Ajuste del ángulo de corte (inglete)
♦ Afloje las dos ruedas de ajuste del ángulo de corte ⑪
♦ Coloque el motor en el ángulo de corte deseado.
♦ Vuelva a apretar las ruedas de ajuste.
INDICACIÓN
▶ Si se ha desajustado el ángulo de corte de 0° o 45°, puede reajustarse por medio de los tornillos de ajuste 8 y 8a.
Observación de la línea de corte
- La zapata9 cuenta con marcas para las líneas de corte de 0°/45° 9a.
Oriente el aparato de acuerdo con el ángulo de corte ajustado en las marcas para las líneas de corte de 0°/45° 9a.
Para ello, los puntos de referencia son los planos inclinados.

text_image
9 9aMontaje del carril guía
Con el carril guía 21ueden realizarse cortes rectos.
Para unir 2 carriles guía, introduzca el elemento de unión 23 en la ranura de los carriles guía. Apriete el espárrago roscado 23 con la llave Allen suministrada.

text_image
23 4 22INDICACIÓN
Los carriles guía cuentan con una protección antiastillas (lengüeta de goma negra). La protección antiastillas debe ajustarse antes de realizar el primer corte. Coloque el carril guía sobre la pieza de trabajo. Ajuste una profundidad de corte de aprox. 10 mm. Encienda la sierra de inmersión y guíela de forma uniforme y con un ligero empuje en la dirección de corte.
Tornillos excéntricos
Los tornillos excéntricos 16irven para ajustar de forma precisa la posición de la zapata 9on respecto al carril guía 21
Apriete los tornillos excéntricos para minimizar la holgura entre la sierra de inmersión y el carril guía 21
Serrado (sin carril guía)
Serrado en ángulo recto
♦ Sujete firmemente la máquina con ambas manos colocadas en los mangos ③ y ⑮
◆ Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado".
♦ Coloque el aparato con la parte delantera de la zapata ⑨ sobre la pieza de trabajo.
- Desplace el motor hacia abajo y sierre hacia delante - nunca hacia atrás- ejerciendo una presión moderada.
Corte a inglete hasta 45°
♦ Ajuste el ángulo de corte de la manera descrita.
♦ Sujete firmemente la máquina con ambas manos colocadas en los mangos ③ y ⑮
- Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado". y coló- quelo con la parte delantera de la zapata ⑨ sobre la pieza de trabajo.
♦ Desplace el motor hacia abajo y sierre hacia delante - nunca hacia atrás- ejerciendo una presión moderada.
Cortes por inmersión
Durante el "corte por inmersión" no realizado en ángulo recto, proteja la placa base de la sierra contra un desplazamiento lateral. Un desplazamiento lateral puede provocar el atasco de la hoja de sierra y, por consiguiente, provocar un retroceso.
♦ Ajuste la profundidad deseada para el corte por inmersión de la manera descrita.
♦ Coloque el aparato sobre la pieza de trabajo.
◆ Evite un retroceso y coloque el borde trasero en contacto con un tope (de la manera indicada en el capítulo "Serrado por inmersión con carril guía").
◆ Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado".
♦ Sujete firmemente la máquina con ambas manos colocadas en los mangos ③ y ⑮ desplácela.
INDICACIÓN
La marca de la anchura de corte del lateral de la cubierta de protección muestra el punto de corte delantero y trasero de una hoja de sierra de 165 mm a la máxima profundidad de corte. Esta indicación sirve tanto para los cortes por inmersión con carril guía 21omo para los cortes por inmersión sin carril guía 21
Serrado (con carril guía)
Serrado en ángulo recto con carril guía
♦ Coloque el carril guía con los elementos de goma de tipo esponja sobre la pieza de trabajo.
♦ Coloque el aparato con la ranura ^20 sobre el carril guía ^21
- Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado".
♦ Sujete firmemente la máquina con ambas manos colocadas en los mangos ③ y ⑮ desplácela.
Corte a inglete hasta 45°
♦ Coloque el carril guíz con los elementos de goma de tipo esponja sobre la pieza de trabajo.
Coloque el aparato con la ranura ^20 sobre el carril guía ^21
♦ Ajuste el ángulo de corte de la manera descrita.
♦ Sujete firmemente la máquina con ambas manos colocadas en los mangos ③ y ⑮
- Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado". y coló- quelo con la parte delantera de la zapata ⑨ sobre la pieza de trabajo.
♦ Desplace el motor hacia abajo y sierre hacia delante – nunca hacia atrás– ejerciendo una presión moderada.
Serrado por inmersión con carril guía
Coloque el carril guía con los elementos de goma de tipo esponja sobre la pieza de trabajo.
♦ Coloque el aparato con la ranura ^20 sobre el carril guía ^21
Ajuste la profundidad deseada para el corte por inmersión de la manera descrita.
En la medida de lo posible, coloque el borde trasero en contacto con un tope.
- Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado".
♦ Sujete firmemente la máquina con ambas manos colocadas en los mangos ③ y ⑮ desplácela.
INDICACIÓN
La marca de la anchura de corte ^16 del lateral de la cubierta de protección muestra el punto de corte delantero y trasero de una hoja de sierra de 165 mm a la máxima profundidad de corte. Esta indicación sirve tanto para los cortes por inmersión con carril guía ^21 como para los cortes por inmersión sin carril guía ^21
No se permiten otras aplicaciones.
Limpieza y mantenimiento

ERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y des- conecte el enchufe de la red eléctrica.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (como, p. ej., escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Desecho

palaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

seche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Garantía de
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
INDICACIÓN
En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 290795
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-5: 2010
EN ISO 12100: 2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Tipo/denominación del aparato:
Sierra de inmersión PTSS 1200 B1
Año de fabricación: 10-2017
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Índice
Introdução....76
de corte: de 56 mm a 90 °

Ângulo em bisel de
42 mm a 45°
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-5: 2010
EN ISO 12100: 2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013