SHFR 1450 A1 - Freidora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHFR 1450 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHFR 1450 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHFR 1450 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHFR 1450 A1 SILVERCREST
ES SHFR1450A1 Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
QSPEVDUPEFMBNBOFSBEFTDSJUBZQBSBMPTÈNCJUPTEFBQMJDBDJØOJOEJDBEPT
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar alimentos en un entor- no doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie. Este aparato no es apto para los siguientes usos: – Para su uso en las cocinas destinadas a los empleados de tiendas, oficinas y otras instalaciones comerciales. – Para el uso de los clientes de hoteles, moteles y otras modalidades de hostelería. – Para el uso de los clientes de pensiones. ADVERTENCIA ¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto! El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Utilice el aparato exclusivamente para el fin previsto. ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. INDICACIÓN ► Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificacio- nes no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.ES
123 ■ SHFR1450A1 Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Freidora de aire caliente ▯ Recipiente ▯ Rejilla ▯ Pala de remover ▯ Base ▯ Vaso medidor ▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- MBKFEFmDJFOUFPBMUSBOTQPSUFQØOHBTFFODPOUBDUPDPOMBMÓOFBEJSFDUBEF asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje TFIBTFMFDDJPOBEPUFOJFOEPFODVFOUBDSJUFSJPTFDPMØHJDPTZEFEFTFDIPQPSMP que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
, 50Hz Potencia nominal 1450W Clase de aislamiento I ( toma de tierra) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.ES
125 ■ SHFR1450A1 Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si MBUFOTJØOEFMBSFEDPJODJEFDPOMBFTQFDJmDBEBFOMBQMBDB de características. ► Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañar- se de ninguna otra forma. ► Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nun- ca a la intemperie. ¡No sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el en- chufe en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ► Después de utilizar el aparato y antes de limpiarlo o moverlo, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. ► Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán-
EPTF&ODPNJFOEFMBSFWJTJØOEFMBQBSBUPZTVSFQBSBDJØOBM
personal especializado cualificado. ► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
TVTVTUJUVDJØOBMQFSTPOBMUÏDOJDPBVUPSJ[BEPPBMTFSWJDJPEF
asistencia técnica para evitar riesgos. ► ¡Utilice exclusivamente el recipiente extraíble para cocinar los alimentos! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. ► Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma estable. ► Tienda el cable de red de modo que nadie pueda tropezar con él ni pisarlo.■ 126
ES SHFR1450A1 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Coloque el aparato lo más cerca posible de una toma eléctrica. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible
QBSBTVEFTDPOFYJØOSÈQJEBTJTFQSPEVDFVOBTJUVBDJØOEF
peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda trope- zar con él. ► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
ǍB×PTTJFNQSFRVFFTUÏOCBKPTVQFSWJTJØODPOTUBOUF&TUF
aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante- nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8años
ZFTUÏOCBKPTVQFSWJTJØO
► &MBQBSBUPZFMDBCMFEFDPOFYJØOEFCFONBOUFOFSTFGVFSB del alcance de los niños menores de 8años. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► %VSBOUFMBQSFQBSBDJØOEFMPTBMJNFOUPTTFMJCFSBWBQPS caliente, especialmente al levantar la tapa. Mantenga una distancia de seguridad frente al vapor. ► Las piezas del aparato se calientan mucho durante el funcio- namiento. Evite el contacto para evitar quemaduras. En con- secuencia, toque exclusivamente los elementos de mando y el mango del recipiente.
No mueva el aparato durante el funcionamiento, ya que existe peligro de quemaduras. ► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de cam- biar los accesorios.ES
127 ■ SHFR1450A1 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No alce nunca el recipiente para extraerlo de la carcasa durante el funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni siste- ma de control remoto para accionar el aparato. ► No utilice el aparato en la proximidad de superficies calien- tes o de materiales inflamables. ► No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona- miento
► No coloque nunca el aparato cerca de objetos inflamables ni bajo ellos; en especial, bajo cortinas o armarios suspendidos. `"UFODJØO`4VQFSmDJFDBMJFOUF ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO!
► /PJOUSPEV[DBOJOHÞOPCKFUPFOMBTSBOVSBTEFWFOUJMBDJØO
de la tapa del aparato ni las cubra. ► No deje que penetre ningún líquido en las ranuras de venti- MBDJØO ► Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado. ► ¡No utilice el aparato sin el recipiente montado en su inte- rior! ► Para mover el aparato, agárrelo por abajo desde los lados. No utilice el mango del recipiente para mover el aparato. ► Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.■ 128
ES SHFR1450A1 Antes del primer uso Antes de utilizar la freidora de aire caliente por primera vez, proceda de la NBOFSBTJHVJFOUFQBSBFMJNJOBSDVBMRVJFSQPTJCMFSFTJEVPEFGBCSJDBDJØO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► El cable de red no debe entrar en contacto con las partes calientes de la freidora de aire caliente. ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► Las piezas del aparato, especialmente la placa de calentamiento , los accesorios y la tapa , se calientan mucho durante el funcionamiento, por lo que no deben tocarse. Toque exclusivamente los elementos de man- do y el mango del recipiente . Para retirar los alimentos, utilice guantes de cocina para evitar quemaduras.
1) Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, nivelada, estable y
termorresistente. INDICACIÓN ► Si desea colocar la freidora de aire caliente bajo la campana extractora y sobre los fogones, asegúrese de que los fogones estén apagados.
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, la pantalla se ilumina en
B[VMMBJOEJDBDJØOEFUJFNQPQBSQBEFBZTFFNJUFVOBTF×BMBDÞTUJDB$PO
esto, el aparato estará en el modo de espera.
3) 1VMTFFMCPUØOEFEFTCMPRVFP. Al hacerlo, la tapa se suelta.
4) Retire la rejilla , el vaso medidor 3y la base -.
5) Vierta 300-500ml de agua en el recipiente y presione la tapa hasta
que quede bien cerrada.
6) 1VMTFFMCPUØO4&5y utilice los botones de flecha ▲ ▼ para seleccio-
los botones de flecha ▲ ▼ para ajustar un tiempo de 20minutos. Manten-
HBQVMTBEPFMCPUØOQBSBRVFMBTDJGSBTTFNVFWBONÈTSÈQJEBNFOUF
8) 1VMTFFMCPUØO0/0'' para iniciar el programa. La pantalla se
ilumina en naranja durante el funcionamiento. Al finalizar el programa, se emiten 10señales acústicas y la pantalla se ilumina en azul. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de es- pera-BWFOUJMBDJØOEFMBUBQBdel aparato seguirá funcionando durante algún tiempo para enfriar el aparato.ES
9) Abra la tapa , retire cuidadosamente el recipiente y vacíe el agua.
Deje que el recipiente y el aparato se enfríen completamente. INDICACIÓN
Durante la primera puesta en funcionamiento, es posible que se genere un
MJHFSPPMPSZTFQSPEV[DBIVNPEFCJEPBMPTSFTJEVPTEFGBCSJDBDJØO&TUP
FTUPUBMNFOUFOPSNBMFJOPDVP1SPDVSFRVFIBZBTVmDJFOUFWFOUJMBDJØOQPS ejemplo, abra una ventana. ► Utilice la base - incluida en el volumen de suministro para posar el recipiente caliente.
10) "DPOUJOVBDJØOQSPDFEBEFMBNBOFSBEFTDSJUBFOFMDBQÓUVMPLimpieza y
mantenimiento. Preparación de los alimentos Prepare patatas fritas, sartenes de carne o verduras, guisos, etc. con el equiva- lente en aceite a un vaso medidor 3como máximo. Si se utiliza un aceite ade- cuado, los alimentos preparados quedarán más crujientes y tendrán un sabor más intenso. Se recomienda especialmente el uso de aceites vegetales con un sabor neutro, como, p.ej., aceite de girasol o de colza. También puede utili- zarse mantequilla clarificada para freír. No utilice en ningún caso mantequilla, margarina o aceite de oliva, ya que no son lo suficientemente termorresistentes. -BDJSDVMBDJØOEFBJSFDBMJFOUFQFSNJUFDBMFOUBSMPTBMJNFOUPTEFGPSNBVOJGPSNF ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► Las piezas del aparato, especialmente la placa de calentamiento , los accesorios y la tapa , se calientan mucho durante el funcionamiento, por lo que no deben tocarse. Toque exclusivamente los elementos de man- do y el mango del recipiente . Para retirar los alimentos, utilice guantes de cocina para evitar quemaduras.
1) Prepare los alimentos según lo dispuesto en la receta.
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, la pantalla se ilumina
en azul, las cifras parpadean y se emite una señal acústica. Con esto, el aparato estará en el modo de espera.
4) Retire los accesorios que no necesite y añada los alimentos preparados:
■ Si desea utilizar el recipiente con la pala de remover , proceda de la siguiente manera: – En caso necesario, retire la rejilla y la base -del recipiente . Compruebe que la pala de remover esté bien fijada en el meca- nismo del recipiente . Esta pala sirve para mezclar los alimentos de GPSNBVOJGPSNFEVSBOUFTVQSFQBSBDJØO■ 130
ES SHFR1450A1 – Tras esto, llene el recipiente con los alimentos que desee preparar. Para ello, no supere la marca MAX del recipiente . – En caso necesario, distribuya uniformemente una pequeña cantidad de aceite sobre los alimentos. Para ello, utilice el vaso medidor 3 y asegúrese de no superar la marca MAX del vaso medidor 3(35ml) QBSBMBEPTJmDBDJØO ■ Si desea utilizar la rejilla , proceda de la siguiente manera: – En caso necesario, retire la pala de remover y la base -del reci- piente . – Monte la rejilla en el centro del recipiente y coloque los alimen- tos sobre la rejilla . – Seleccione el programa “Manual 3” , que solo funciona con calor arriba y sin remover el contenido.
6) Seleccione un programa adecuado de la manera descrita en el capítulo
Antes del primer uso. 1VMTFFMCPUØO0/0''para iniciar inmediatamente el programa o ajuste el tiempo y la temperatura según sus necesidades:
– 1BSBFMMPQVMTFFMCPUØO4&55SBTFTUPMBJOEJDBDJØOEFUJFNQP
parpadea. – Ajuste el tiempo adecuado con los botones de flecha ▲ ▼ .
– 7VFMWBBQVMTBSFMCPUØO4&55SBTFTUPMBJOEJDBDJØOEFUFNQFSBUVSB
parpadea. – Ajuste la temperatura adecuada con los botones de flecha ▲ ▼ . INDICACIÓN ► El rango de ajuste posible para el tiempo y la temperatura varían según el programa; consulte la tabla del capítulo Programas.
7) 1VMTFFMCPUØO0/0''QBSBJOJDJBSFMQSPDFTPEFQSFQBSBDJØO La
pantalla se ilumina en naranja durante el funcionamiento. Según el programa ajustado, los elementos térmicos, la pala de remover
ZMBWFOUJMBDJØODPNFO[BSÈOBGVODJPOBS
INDICACIÓN ► Es posible que el elemento térmico superior vuelva a apagarse durante el funcionamiento, lo que significa que ya se ha alcanzado la temperatura
OFDFTBSJBQBSBMBQSFQBSBDJØOEFMPTBMJNFOUPT5SBTVOCSFWFQFSJPEPEF
tiempo, el elemento térmico volverá a activarse para calentar los alimentos.
8) Al finalizar el programa, se emiten 10señales acústicas y la pantalla
se ilumina en azul. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de es- pera-BWFOUJMBDJØOEFMBUBQB del aparato seguirá funcionando durante algún tiempo para enfriar el aparato.ES
131 ■ SHFR1450A1 INDICACIÓN ► $PNQSVFCFSFHVMBSNFOUFFMSFTVMUBEPEFMQSPDFTPEFQSFQBSBDJØOLos valores especificados en las tablas o los preprogramados en el aparato son solo orientativos. Los UJFNQPTSFBMFTEFQSFQBSBDJØOpueden variar según la naturaleza de los alimentos. ► Puede abrir la tapa EVSBOUFFMQSPDFTPEFQSFQBSBDJØOQBSBDPNQSP- bar si los alimentos están listos o añadir más ingredientes. Tras abrir la tapa , el elemento térmico se desactiva temporalmente hasta que vuelva a cerrarse la tapa . ► Durante el funcionamiento, pueden modificarse el tiempo y la temperatura NBOVBMNFOUFQBSBFMMPQVMTFFMCPUØO4&5y proceda de la manera descrita. ► 1BSBmOBMJ[BSFMQSPDFTPEFQSFQBSBDJØONBOUFOHBQVMTBEPFMCPUØO ON/OFF durante aprox. 3segundos. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de espera y la pantalla se ilumina en azul. ► Utilice la base - incluida en el volumen de suministro para posar el recipiente caliente. Programas
&MBQBSBUPEJTQPOFEFPDIPQSPHSBNBTEFQSFQBSBDJØOQSFEFUFSNJOBEPT4J
selecciona uno de los siguientes programas, se mostrarán los correspondientes valores predeterminados de tiempo y temperatura en la pantalla . Estos ajustes pueden modificarse dentro de un rango determinado según la receta o su preferencia personal. Los tres programas manuales le ofrecen más ajustes predeterminados ajustables en caso de que ninguno de los otros programas sea adecuado. Utilícelos, por ejemplo, para sus propias recetas o para calentar sus platos. INDICACIÓN ► El rango de ajuste posible para el tiempo y la temperatura varían según el programa; consulte la siguiente tabla. Para ajustar un programa, proceda de la siguiente manera:
1) Seleccione un programa adecuado de la manera descrita en el capítulo
Antes del primer uso. Los ajustes predeterminados de los programas pueden consultarse en la siguiente tabla.
2) 1VMTFFMCPUØO0/0''para iniciar inmediatamente el programa o ajus-
te el tiempo y la temperatura según sus necesidades de la manera descrita en el capítulo Preparación de los alimentos.■ 132
ES SHFR1450A1 Programa Ajuste estándar Rango de ajuste posible Patatas fritas congeladas ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 240°C 200-240°C Tiempo: 30min 25-35min Patatas fritas caseras ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 240°C 200-240°C Tiempo: 35min 25-45min Muslos/alitas de pollo ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 220°C 200-240°C Tiempo: 20min 15-35min Pescado ♦ Sin removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 200°C 150-230°C Tiempo: 15min 8-25min Carne ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 230°C 200-240°C Tiempo: 10min 10-30min Manual3 ♦ Sin removido ♦ Calor arriba Temperatura: 100°C 100-220°C Tiempo: 30min 5-60min Manual2 ♦ Sin removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 200°C 100-220°C Tiempo: 30min 5-60min Manual1 ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 100°C 60-240°C Tiempo: 5min 5-60min Para la preparación de recetas con patatas en la freidora de aire caliente, se recomienda utilizar patatas para cocer. Enjuague las patatas ya cortadas con agua limpia para evitar que se peguen entre sí durante la preparación. Seque cuidadosamente las patatas cortadas antes de introducirlas en la freidora de aire caliente.ES
133 ■ SHFR1450A1 Tabla de tiempos de preparación En la siguiente tabla, se ofrecen ejemplos acerca de la temperatura con la que EFCFOQSFQBSBSTFMPTBMJNFOUPTDPSSFTQPOEJFOUFTZFMUJFNQPEFQSFQBSBDJØOOF- cesario. Si las indicaciones que aparecen en el envase del alimento que desee preparar son diferentes a las que aparecen en la tabla, siga las instrucciones del envase. Alimento Peso (g) Ingredientes que deben añadirse Tempera- tura Tiempo Verduras Patatas fritas conge- ladas
ES SHFR1450A1 Alimento Peso (g) Ingredientes que deben añadirse Tempera- tura Tiempo Pescado Gambas empanadas 14unidades - 200°C 10-15min Tilapia 350 - 200°C 12-18min Langostinos 300 - 200°C 20-25min Gambas 250 - 200°C 15-20min INDICACIÓN ► Los valores especificados son solo orientativos. El tiempo y la temperatura
Seleccione el programa "Manual3" para utilizar la rejilla. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en líquidos! De lo contrario, existe peli- gro de muerte por descarga eléctrica y el aparato puede resultar dañado. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! ► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Para la limpieza, no utilice productos/materiales de limpieza corrosivos ni agresivos, como agentes abrasivos o estropajos de acero, ya que podrían dañar la superficie del aparato. Para facilitar la limpieza, desmonte la freidora de aire caliente:
1) Sujete el borde de la tapa con ambas manos y gírelo en sentido antihorario
hasta que se suelte de su alojamiento.
2) En caso necesario, extraiga el recipiente del aparato y retire la pala
3) Limpie el aparato y sus accesorios:
■ Limpie el recipiente , el borde de la tapa ya extraídoy la base -en
BHVBDBMJFOUFDPOVOQPDPEFKBCØOMBWBWBKJMMBTTVBWF&ODBTPOFDFTBSJP
puede retirarse el mango del recipiente QBSBFMMPQVMTFFMCPUØOEFMB QBSUFJOGFSJPSEFMNBOHPZUJSFEFFTUFFOQPTJDJØOIPSJ[POUBM1BSBmOBMJ[BS enjuague las piezas con agua limpia. ■ Limpie la rejilla , la pala de remover y el vaso medidor 3en agua
DBMJFOUFDPOVOQPDPEFKBCØOMBWBWBKJMMBTTVBWFZFOKVÈHVFMPTDPOBHVB
limpia. También puede lavarlos en el lavavajillas. ■ Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada al paño
VOQPDPEFKBCØOMBWBWBKJMMBTTVBWF5SBTFTUPWVFMWBBGSPUBSMPCJFODPOVO
paño humedecido exclusivamente con agua. ¡Asegúrese de que no penetre ningún líquido en la tapa del aparato! ■ Para los restos incrustados de suciedad, utilice una esponja sin estropajo con
VOQPDPEFKBCØOMBWBWBKJMMBTTVBWF"DPOUJOVBDJØOWVFMWBBGSPUBSDPOVO
paño humedecido exclusivamente con agua para eliminar cualquier posible SFTUPEFMKBCØOMBWBWBKJMMBT ■ Seque bien todas las piezas antes de volver a montar el aparato.
4) Sujete el borde de la tapa con ambas manos y vuelva a colocarlo sobre la
parte superior del aparato en los alojamientos previstos para ello. Gire el borde de la tapa en sentido horario hasta que encastre audiblemente.
5) Vuelva a colocar el mango del recipiente en su alojamiento hasta que
encastre audiblemente o introdúzcalo en el recipiente para guardar el aparato.
6) Vuelva a colocar el recipiente en la freidora de aire caliente. Para ello,
tenga en cuenta el alojamiento del mango situado en la carcasa. INDICACIÓN Otras tareas de mantenimiento deben encomendarse exclusivamente a un
1) Para levantar o transportar el aparato, agárrelo por abajo desde los lados.
No utilice nunca el mango del recipiente para mover el aparato.
2) El mango del recipiente puede desmontarse e introducirse en el recipiente
para guardar el aparato.
3) Coloque la pala de remover en el mecanismo del centro del recipiente .
Monte la rejilla encima y coloque también la base -y el vaso medidor 3.
4) Guarde el aparato con la tapa cerrada. Así el interior del aparato y los
accesorios se mantendrán limpios y libres de polvo.■ 136
ES SHFR1450A1 Eliminación de fallos
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
POSIBLES SOLUCIONES El aparato no funciona. El aparato no está conectado a una toma eléctrica. Conecte el aparato a una toma eléctrica. El aparato está dañado. 1ØOHBTFFODPOUBDUPDPO el servicio de asistencia técnica. El aparato está apagado.
para encender el aparato. En la pantalla , aparece MBJOEJDBDJØO& Se ha producido un cortocir- cuito en el sistema. Desconecte el enchufe de
MBSFEFMÏDUSJDBZQØOHBTF
en contacto con el servicio EFBUFODJØOBMDMJFOUF En la pantalla , aparece MBJOEJDBDJØO& Se ha producido un cortocir- cuito en el sistema. Desconecte el enchufe de
servicio de asistencia técnica. Anexo Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. &ODBTPEFEVEBQØOHBTFFODPOUBDUPDPOMBTJOTUBMBDJPOFTNVOJDJQBMFTEF desecho de residuos.ES
137 ■ SHFR1450A1 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita BDPOUJOVBDJØO Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com- probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro- EVDUPTFEFUFDUBVOEFGFDUPFOTVNBUFSJBMPVOFSSPSEFGBCSJDBDJØOBTVNJSFNPT
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
SBEPPMFTVNJOJTUSBSFNPTVOPOVFWP-BSFQBSBDJØOPTVTUJUVDJØOEFMQSPEVDUPOP
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
-BEVSBDJØOEFMBHBSBOUÓBOPTFQSPMPOHBQPSIBDFSVTPEFFMMB&TUFQSJODJQJP
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, EFCFOOPUJmDBSTFEFJONFEJBUP$VBMRVJFSSFQBSBDJØORVFTFSFBMJDFVOBWF[ finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
DPNFSDJBM&ODBTPEFNBOJQVMBDJØOJOEFCJEBFJODPSSFDUBVTPEFMBGVFS[B
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.■ 138
ES SHFR1450A1 Proceso de reclamación conforme a la garantía
1BSBHBSBOUJ[BSVOBUSBNJUBDJØOSÈQJEBEFTVSFDMBNBDJØOMFSPHBNPTRVFPCTFSWF
las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ 4JTFQSPEVDFOFSSPSFTEFGVODJPOBNJFOUPVPUSPTEFGFDUPTQØOHBTFQSJNFSP en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti- OVBDJØOpor teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante EFDPNQSBDPNQSPCBOUFEFDBKBZMBEFTDSJQDJØOEFMEFGFDUPZEFMBT DJSDVOTUBODJBTFOMBTRVFTFIBZBQSPEVDJEPEFGPSNBHSBUVJUBBMBEJSFDDJØO de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 292881 Importador
139 ■ SHFR1450A1 Recetas INDICACIÓN ► Los ajustes de tiempo y temperatura especificados en las recetas son meras recomendaciones que pueden variar según la naturaleza de los ingredien- tes y su gusto personal. Patatas fritas Ingredientes para 2 personas: t ǍHEFQBUBUBTGSJUBTDPOHFMBEBT t 4BM Preparación:
1) Introduzca las patatas fritas congeladas en la freidora de aire caliente y
condiméntelas de forma uniforme con una pizca de sal.
2) Seleccione el programa “Patatas fritas congeladas”
y fría las patatas a 220°C durante aprox. 35minutos. Ajuste el tiempo y la temperatura manualmente de la manera descrita en el capítulo Preparación de los alimentos. Patatas gajo Ingredientes para 2 personas: t ǍHEFQBUBUBTDPOQJFMmOB t ǍNMEFBDFJUFEFPMJWB t ǍDVDIBSBEBTEFQJNFOUØOEVMDF t ǍDVDIBSBEJUBEFDIJMFFOQPMWP t ǍQJ[DBEFB[ÞDBS t 4BMNBSJOB t 1JNJFOUB Preparación:
1) -BWFCJFOMBTQBUBUBTZDØSUFMBTDPOTVQJFMFOHBKPTOPEFNBTJBEPHSVFTPT
2) Mezcle los gajos de patata con el resto de los ingredientes en un recipiente
que sea lo suficientemente grande.
3) Introduzca la mezcla en la freidora de aire caliente y fría las patatas a 220°C
durante aprox. 30-40min hasta que se doren. Para ello, seleccione el progra- ma “Patatas fritas caseras” y ajuste el tiempo y la temperatura.
4) Retire las patatas gajo de la freidora de aire caliente y sírvalas inmediatamente.■ 140
2) Dore el sésamo sin utilizar grasa ni aceite unos 10minutos a 170°C hasta
que empiece a oler. Para ello, seleccione el programa “Manual2” y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspondiente. Remueva el sésamo de vez en cuando con un utensilio adecuado.
3) Una vez dorado, deje que se enfríe un poco y májelo junto con la sal en un
4) Introduzca los bastones crudos de boniato y el aceite en la freidora de aire
caliente y fríalos a 220°C durante aprox. 20-25min. Para ello, seleccione el programa “Patatas fritas caseras” y ajuste el tiempo y la temperatura.
5) Condimente los boniatos fritos con la mezcla de sésamo y sal y sírvalos
inmediatamente. INDICACIÓN ► Para obtener un resultado más crujiente, deje los bastones de boniato durante 60minutos en remojo antes de freírlos. Tras esto, séquelos bien y
141 ■ SHFR1450A1 Preparación:
1) Salpimente la pechuga de pollo.
2) Monte la rejilla junto con el recipiente en la freidora de aire caliente,
coloque la pechuga de pollo por encima y cocínela a 220°C durante 25- 35min. Para ello, seleccione el programa “Manual3” y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspondiente. Dé la vuelta a la pechuga tras unos 10-15minutos.
3) Deje que la pechuga se enfríe y desmenúcela con los dedos o con 2tene-
5) Mezcle la salsa remoulade con un par de chorritos de salsa Worcestershire
6) Mezcle la pechuga, la fruta y la salsa remoulade, y guarde la ensalada en
la nevera durante unas horas antes de servirla. Kebab (gyros) Ingredientes para 2 personas: t ǍHEFDBSOFEFDFSEPDPSUBEBFOUSP[PTQFRVF×PTFOKVMJBOB t ǍDVDIBSBEBTEFFTQFDJBTEFHZSPT t ǍNMEFBDFJUF t ǍNMEFOBUB t ǍDVDIBSBEJUBTEFDSFNBBHSJBDSÒNFGSBÔDIF t 4BM Preparación:
1) Mezcle el aceite y las especias de gyros, añada los trozos de cerdo y
mézclelo todo bien. A ser posible, guarde la mezcla en la nevera durante unas horas.
2) Introduzca la carne en la freidora de aire caliente y cocínela a 200°C du-
rante aprox. 15min. Para ello, seleccione el programa “Carne” y ajuste el tiempo y la temperatura. Si los trozos de carne se pegan entre sí, remueva de vez en cuando con un utensilio adecuado para que se hagan uniformemente.
3) Añada la nata y la crema agria y deje que se rehoguen durante otros
1) Mezcle el vinagre, el tabasco, el azúcar o la miel, las hierbas y las especias
2) Añada las alitas de pollo y mézclelas uniformemente con la marinada. Se
recomienda dejar las alitas en la nevera durante toda la noche.
3) Seleccione el programa “Muslos/alitas de pollo”
en la freidora de aire caliente y ajuste una temperatura de 220°C y un tiempo de 25-35minutos.
4) Vierta el aceite en la freidora de aire caliente y caliéntelo brevemente.
5) Añada las alitas marinadas y cocínelas hasta que finalice el programa.
Controle el proceso de vez en cuando. Medallones de solomillo de cerdo gratinados Ingredientes para 4 personas: t ǍHEFTPMPNJMMPEFDFSEP t ǍUPNBUFT t .P[[BSFMMB t 4BMZQJNJFOUB 1SFQBSBDJØO
1) Corte el solomillo de cerdo en medallones de aprox. 2cm de grosor y
condimente con sal y pimienta.
2) Corte los tomates y la mozzarella en rodajas finas.
3) Coloque la rejilla junto con el recipiente en la freidora de aire ca-
liente, distribuya los medallones por encima y cocínelos a 220°C durante aprox. 12min. Para ello, seleccione el programa “Manual3” y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspondiente.
4) Una vez transcurridos los 12minutos, coloque una rodaja de tomate y una
de mozzarella en cada uno de los medallones y gratínelos durante aprox. 7minutos a aprox. 150 °C. Para ello, vuelva a seleccionar el programa “Manual3” .ES
3) Si procede, retire la pala de remover del recipiente y cocine el sal-
NØONBSJOBEPBǍ¡$EVSBOUFBQSPYǍNJOVUPT1BSBFMMPTFMFDDJPOFFM
programa “Pescado” y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspondiente.
4) Compruebe el resultado una vez transcurrida la primera mitad del tiempo
BKVTUBEPZSFNVFWBMPTUSP[PTEFTBMNØOFODBTPOFDFTBSJP
5) Sírvalos inmediatamente.
Huevos revueltos Ingredientes para 2 personas: t ǍIVFWPT t ǍHEFKBNØODPSUBEPFOEBEPT t ǍHEFDFCPMMFUB t ǍNMEFOBUB t ǍUPNBUF t ǍNMEFBDFJUF t 4BMZQJNJFOUB t ǍDVDIBSBEBEFNF[DMBEFIJFSCBTDPOHFMBEBT Preparación:
1) Bata los huevos con la nata.
2) Corte la cebolleta en aros y trocee los tomates.
3) .F[DMFFMIVFWPCBUJEPDPOMPTEBEPTEFKBNØOMBTWFSEVSBTZMBTIJFSCBT
y salpimente la mezcla.
4) Seleccione el programa “Manual1”
en la freidora de aire caliente y ajuste una temperatura de 150°C y un tiempo de 8-10minutos.■ 144
5) Vierta el aceite en la freidora de aire caliente y caliéntelo brevemente.
6) Añada la mezcla de huevo y deje que se cocine durante aprox. 8-10mi-
nutos. En caso necesario, remueva la mezcla de vez en cuando con un utensilio adecuado.
7) Sirva inmediatamente los huevos revueltos.
Picatostes a las finas hierbas Ingredientes para 4 personas: t ǍSFCBOBEBTEFQBOEFNPMEF t ǍNMEFNBOUFRVJMMBDMBSJmDBEB t ǍNMEFBDFJUF t ǍDVDIBSBEJUBTEFIJFSCBTTFHÞOTVHVTUPQFSTPOBM Preparación:
1) Corte las rebanadas de pan en dados del mismo tamaño e introdúzcalos en
la freidora de aire caliente.
2) Mezcle el aceite y la mantequilla con las hierbas y distribuya la mezcla
uniformemente sobre los dados de pan.
3) Deje que se cocinen a 180°C durante aprox. 6-8min en la freidora de aire
caliente hasta que se doren a su gusto. Para ello, seleccione el programa “Manual1” y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspon- diente. Los picatostes a las finas hierbas quedan muy bien en ensaladas o como un pequeño aperitivo.PT
(30x50 mm) - 230 °C 20 - 25 min. Costeletas de porco
ManualFacil