BLACK & DECKER STC1840 - Desbrozadora

STC1840 - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STC1840 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER STC1840 - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Black & Decker
Modelo STC1840
Tipo de producto Desbrozadora / Cortabordes inalámbrico
Alimentación Batería Li-Ion 18 V (incluida)
Capacidad de la batería 4,0 Ah
Velocidad en vacío 5500 – 7200 rpm
Peso (con batería) 2,85 kg
Diámetro del hilo 1,65 mm (0,065 pulgada) – monofilamento de nylon redondo
Longitud del hilo sobresaliente 11 cm máximo
Telescópico Sí, ajustable en altura
Empuñadura auxiliar Sí, ajustable
Rueda guía de bordes
Modo corte y borde Sí, mediante giro del cabezal
Protección Con cuchilla de corte de hilo
Nivel de presión sonora 93 dB(A)
Nivel de potencia sonora 90 dB(A)
Vibraciones (mano/brazo) 9,0 m/s² (incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Cargador Modelo 90571352, entrada 100-240 V~, salida 8-20 V
Garantía 24 meses
Uso Doméstico

Preguntas frecuentes - STC1840 BLACK & DECKER

¿Cómo cargar la batería?
Inserte la batería en el cargador hasta que encaje. Enchufe el cargador a la red. El indicador verde parpadea lentamente durante la carga y permanece encendido fijo cuando la carga está completa. La temperatura de carga ideal es de aproximadamente 24 °C. No cargue por debajo de 10 °C ni por encima de 40 °C.
¿Cómo reemplazar el carrete de hilo?
Retire la batería. Presione las pestañas de la tapa del carrete y retírela. Saque el carrete vacío. Limpie la carcasa. Inserte un carrete nuevo (modelo AF-100) guiando el hilo a través del ojal. Vuelva a colocar la tapa alineando las pestañas y empuje hasta que haga clic. Corte el hilo a 11 cm de la cuchilla.
¿Por qué la herramienta funciona lentamente?
Verifique que la carcasa del carrete gire libremente y límpiela si es necesario. Asegúrese de que el hilo no sobresalga más de 11 cm de la carcasa; córtelo si es necesario. Si el problema persiste, contacte a un reparador autorizado de Black & Decker.
¿Cómo cambiar al modo de borde?
Retire la batería. Presione prolongadamente el botón de liberación del bloque ubicado en el cabezal. Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el bloque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición deseada. Suelte el botón. El bloque solo gira en un sentido.
¿Qué tipo de hilo usar?
Utilice exclusivamente hilo monofilamento de nylon redondo de 1,65 mm de diámetro (0,065 pulgada). No utilice nunca hilo metálico ni hilo de pescar. Se recomiendan los carretes preenrollados Black & Decker modelo AF-100.
¿Cómo ajustar la altura de la herramienta?
Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura en el tubo. Tire del tubo hacia arriba o hacia abajo sin forzar para obtener la altura deseada. Vuelva a cerrar la abrazadera para bloquear.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Retire la batería. Limpie las aberturas de ventilación con un cepillo suave o un paño seco. Limpie el compartimiento del motor con un paño húmedo (sin disolvente). Limpie regularmente el hilo y el carrete con un cepillo. Retire la hierba debajo de la protección con un raspador.
¿Qué hacer si el hilo no se desenrolla automáticamente?
Retire la tapa del carrete. Tire manualmente del hilo hasta que sobresalga 11 cm. Si el carrete está vacío, reemplácelo. Verifique que la palanca en la carcasa esté en su lugar y que el carrete no esté enredado. Vuelva a enrollar correctamente si es necesario.
¿La herramienta es resistente al agua?
No, la herramienta no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad. Úsela solo en tiempo seco y nunca la sumerja en agua. Guárdela en un lugar seco.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto (carretes, protecciones, cubiertas) están disponibles en los centros de reparación autorizados de Black & Decker. Consulte el sitio web www.blackanddecker.fr o comuníquese con el servicio de atención al cliente para encontrar el reparador más cercano.

Preguntas de los usuarios sobre STC1840 BLACK & DECKER

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cuál es el peso de la BLACK & DECKER STC1840?
Preguntas Frecuentes - 14 j
Respuesta Notice-Facile

El peso de la BLACK & DECKER STC1840 es de 2,5 kg.

Este cortacésped inalámbrico sigue siendo muy ligero y fácil de manejar, lo que lo convierte en una herramienta ideal para un uso prolongado sin fatiga excesiva. Este peso incluye la batería de 18V completamente cargada.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STC1840 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STC1840 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO STC1840 BLACK & DECKER

DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

BLACK & DECKER STC1840 - DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA - 1
STC1840

La cortadora BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y(acar barbdes de césped y para cortar césped en zonas dificiles. Este aparato se ha diseñado unicamente para uso domestico.

Instrucciones deseguidad

Atencion! Si utilizes aparatos conectados a la red electrica, es必需ario seguir las precauiones de seguridad tíbasicas, incluidas las que se indicatea continuacion, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones y daños materiales

jAtencion! Cuando utilise el aparato se deben seguir las normas de seguidad. Por su propia calidad y por la de otheras personas, lea estas instrucciones antes de utiliser el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.

Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
En este manual se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones能看出 presentar un risgo de lesiones.
- Conserve este manual para futuras consultas.

Utilización del aparato

Tenga siempre mucho9cuido alutilizar el aparato.

  • Utilice siempre gafas protectoras.

  • Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato.

  • Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentacion.
  • Procure tener cuidado si utilizes el aparato cerca de niños.
  • Este aparato está pensado para utiliser con la supervisión correspoundiente en el caso de menos o personas que noCNTAN con la fuerza necesaria.
  • Este aparato no es un juguete.
  • Utilice el aparato unicamente a la luz del día o con iluminación artificial adequada.
  • Utilicelo unicamente en Lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato.
    No sumerja el aparato en agua.
    No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
  • No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
  • Para evaporar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.

Seguidad de terceros

  • Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utiliser este aparato, salvo que haya recibido supervision o formacion con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.

Riesgos residuales.

El uso de esta herramipta pueda producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguidad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:

  • Lesiones producidas por el contacto con piezas móvil o giratorias.
  • Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
  • Lesiones producidas al usar una herrer模板 para un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herrer模板 durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con fecuencia.
  • Discapacidad auditiva.

Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworkos con madera, especially de roble, haya y tableros de densidad mediana).

Después de la Utilización

  • Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
  • Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
  • Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurarse para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.

Inspecciones y reparaciones

  • Antes de utiliser, compruebe que el aparato no tiene piezas danadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que pueda afectar al funcionaimiento del aparato.
    No utilise el aparato si presente una pieza dañada o defectuosa.
  • Solicite a un agente de servicios专业技术 autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
  • Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual.

Instrucciones de seguidad adiconiales para cortadoras de cesped

jAtencion! Una vez apagado el motor, los elementos que se estan cortando continuaran girando.

Familiarice con los 控les y el uso correcto del aparato.
- Antes de utiliser el cable de alimentación y el cable de extension, compruebe que no está danados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable cuando utilizes el producto, desconnecte el cable de la red electrica inmediamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO, PREVIAMENTE DE LA RED ELECTRICA.
No utilise el aparato si los cables estan dañados o desgastados.
- Utilice calzado resistente para proteger los pies.
- Vista pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que la zona que vaya aURTAR noonga ramas, piedras, alambres o ningún除外.
- Utilice el aparato solamente en posicion vertical, con la linea de corte circa del suejo. No connecte nunca el aparato en另一边 posicion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo utilise. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.

No trabajo enpendentespronunciadas.Trabajo en sentido transversal ala perdiente, no hacia arriba o abajo.
- Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en funciona.
- Nunca toque la linea de corte cuando el aparato está en funciona.
No deposite el aparato hasta que la linea de corte se detenga por completeness.
- Utilice únicamente el tipo de ligne de corte apropiado. Nunca utilise lines de corte o sedales de metal.
- Tenga cuidado de no tocar la hora de la linea de corte.
- Tenga sumo cuidado enmantener el cable de alimentacion lejos de la linea de corte. Tenga cuidado con la posicion del cable en todo momento.
- Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte en todo momento, especially al encender el motor.
- Antes de utiliser el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera Needed.
- Nunca utilise el aparato con protectores danados o que no estén colocados en su lugar.

Tome precauaciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado paraURTar la linea de filamentos. Después de prolongar una nuevo linea de corte,coloque de nuevo el aparato en su posicón normal de funcionalemento antes de encenderlo.
- Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.
- No utilise el cortacésped (cortasetos) si los cables están danados o desgastados.
- Mantenga los cables de extension alejados de los elementos de corte.

Instrucciones de seguidad adiconiales para baterias y cargadores

Baterías

No intolerance abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga las baterias al agua.
No las almacene en Lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 °C.
- Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
- Utilice únicamente el cargador sumininstrado con la herramienta para realizar la cargo.
- Para(deschar las pilas o las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Protection del medio ambiente".

Cargadores

  • Utilice únicamente el cargador BLACK+DECKER para cargar la batería en la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar除外 baterías, estas podrián explotar y provocar lesiones y daños materiales.
  • Nunca intente cargar baterias no recargables.
    Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
    No exponga el cargador al agua.
    No abra el cargador.
    No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

BLACK & DECKER STC1840 - Cargadores - 1

Este cargador está pensado unicamente para usar en un lugar interior.</

BLACK & DECKER STC1840 - Cargadores - 2

Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.

Seguridad electrica

BLACK & DECKER STC1840 - Seguridad electrica - 1

El cargador está provisto de.doble aislamento, por lo que no requiresuna toma de tierra. Cada vez queutilice el aparato,debe comprarqueel voltaje de la redelectrica correspondedal valor indicado en la placadecharacteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la redelectrica.

Si se danara el cable de alimentacion, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平 autorizzato de BLACK+DECKER para evaporarrialquier situacion de riesgo.

Etiquetas del aparato

El aparato cuenta con los siguientesvinculos de advertencia:

BLACK & DECKER STC1840 - Etiquetas del aparato - 1

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

BLACK & DECKER STC1840 - Etiquetas del aparato - 2

Cuandoutilice el aparato, Illeve siempre gafas protectoras.

BLACK & DECKER STC1840 - Etiquetas del aparato - 3

Cuando maneje el aparato, utilise protectores para los oidos adecuados.

BLACK & DECKER STC1840 - Etiquetas del aparato - 4

Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no usar la cortadora si el cable está estropeado.

BLACK & DECKER STC1840 - Etiquetas del aparato - 5

Tenga cuidado con los objetivos que salen volando. Mantenga a另一边 personas alejadas de la zona de corte.

BLACK & DECKER STC1840 - Etiquetas del aparato - 6

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

BLACK & DECKER STC1840 - Etiquetas del aparato - 7

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.

Characteristicas

Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Bateria
  3. Empuñadura auxiliar
  4. Alargador de tiempo deexecution
  5. Abrazadera de bloqueo
  6. Cabeza de la cortadora
  7. Disco de guía de corte
  8. Protector
  9. Tapón de la bobina

Montaje

jAtencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y que ha retrado la bateria.

Ajuste del protector (figs. D y E)

Gire la cortadora al revés de manière que, mirando hacía abajo, vea el tapón de la bobina (9).
Retire el tornillo del protector con un destornillador Phillips.
Gire el protector (8) del revés y deslícelo Completely sobre la carcaja del motor (6). Asegúrese de que las pestañas (10) del protector encajan en las varillas (11) de la carcaja del motor como se indica en la figura D. La pestaña de bloqueo (25) deben haber encajado en la rutina de la carcaja (26)
Deslice el protector hasta que oiga como encaja en su situio.
Con un destornillador de estrella, inserte el tornillo del protector tal como se muestra en (fig. E) para completar el montaje del protector.</
- Una vez montado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la linea, situada en el borde del protector.

jAtencion! Nunca utilise la herramienta a menos que el protector está colocado correctamente.

Instalacion de la empuñadura auxiliar (fig. F)

Empujé la empunadura auxiliar (3) hacía el tubo (10).
Deslice el pero (11) hacía el interior del orificio de forma hexagonal y a工程技术 del lado opuesto.
Apriete el selector (12) al perno girandolo en el sentido de las agujas del reloj.

jAtencion! Aseguese de que los dientes del boton queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queDICHO mango este colocado firmamente.

Ajuste de la posicion de la empunadura auxiliar (fig. G)

Puede ajustar la empunadura auxiliar (3) para Obtener el máximo equilibro y comodidad.

Afloje el selector (12) del perno (11) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Deslice suavamente el mango secundario hacer arriba y hacer abajo por el tubo (10) hasta situarlo a la alta que resulte más como.
Apriete el selector (12) al perno girandolo en el sentido de las agujas del reloj.

Ajuste de la alta de la herramenta (fig. H)

Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la alta para su comodidad. ParaJKLM, sigas los pasos seguides:

Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de alta (5).
Deslice suavamente el tubo (10) hacía arriba o hacía abajo hasta que quede a la alta眼看ada.
Cierre la palanca de bloqueo de ajuste de alteura (5).

Extracción de la linea de corte

Mientras se encuesta en tránsito, la linea de corte está sujeta con una cinta al compartmento para la bobina.

Atencion!Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Extraiga la cinta que sujeta la linea de corte al comparti-mentation para la bobina (9).

Inserción y extracción de la batería (fig. C)

Para insertar la bateria (2), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
Para extraer la bateria, pulse el boton de liberacion a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptaculo.

Uso

Warning! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Carga de la batería (fig. B)

Es Necessary caring la bateria晕 antes del primer uso y cada vez que perdiba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con calidad. Es possible que la bateria se caliente durante la carga, algo que es normal y no denomota ningun problema.

Atencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de cargo recomendada: aprox. 24^ .

Nota: el cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ aproximamente.

Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la pilaurrente o disminuya.

Para cargar la bateria (2), insertela en el cargador. La bateria solo encaja en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegürese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
- Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica.

El indicator de energia parpadaaré en verde de forma continua (lentamente).

La energia habra finalizo cuando el indicator de energia se ilumine en verde de manière continua. El Energia y la bateria可以选择 permanecer connectados durante un periodo de tiempo inmediado con el indicator LED iluminado. El Energia LED para parpadear en verde (estudo de energia), ya que el Energia completa la energia de la bateria onceolamente. El Energia de energia permanecera encendido siempre que la bateria está connectada al Energia y esteultimate permanece enchufado.

Cargue las baterias descargadas en el plazo de 1 hora. La vida可以使 la batería disminuirá considerables, y se almacena descargada.

Si la bateria sedea en el cargador

El cargador y la bateria你能 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a baja temperatura y Completely cargada.

Diagnóstico del cargador

Si el cargador detecta que la bateria dispone de poca energia o está dañada, el indicator dearga parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento singular:

Vuelva a insertar la bateria (2).
Si losindicadores de cargacontinuarpapadeando en rojo a gran velocidad,utiliceuna bateriadifferentepara determinarsselprocesodecarga seeffectuacorrectamente.
Si la bateria sustituida se cargo correctamente, significará que la bateria original está defectuosa y que debe devolverla al centro de servicios para su reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicacion con la bateria nova, levelo a un centro de serviceo autorizzato para que lo revisen.

Note: es possible que hagan falta 30 horas para determinar si la bateria es defectuosa. Si la bateria está demasiado caliente o demasiado fria, el indicator LED alternará parpadeos en rojo, rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad, y se repetirá la secuencia.

Encendido y apagado

Para usar la cortadora, tire del botón de desbloqueos (13) (intercale figura l) hacía atras en directiona la bateria (2) y, a continuación, apriete el gatillo (1).
Para apagar la cortadora, suele el gatillo.

Uso de la cortadora

  • Una vez encendida la unidad, inclínela y balancesce lentamente la cortadora de lado a lado tal como se muestra en la figura I.
    Mantenga un ángulo de corte de entre 5^ y 10^ tal como se muestra en la figura I1. No permitita que se superen los 10^ (fig I2). Corte con la punta de la linea. Para mantener la distancia con las superficies duras utilise la guía de corte (7).
    Mantenga una distancia minima de 609.6 mm entre el protector y sus pies tal como se muestra en (fig. I1). Para alcanczar esta distancia, ajuste la alta general de la cortadora tal como se muestra en (fig. H).

Conversión al modo de orillado (figs. J y K)

La guía de corte con rueda solo deben utiliserse en el modo de orillado. La cortadora pueda utiliserse en modo de corte o de orillado, paraURTAR la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres. Para orillar, la cabeza de la cortadora devería estar en la posición que se muestra en la (fig.K).Si no es asi:

Extraiga la bateria de la cortadora.
Pulse y mantenga pulsado el boton de liberacion de la cabeza (14) tal como se muestra en (fig. J).
- Mientras susjeta la empañadura auxiliar (3), gire lackeza (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte el botón de liberación de lackea girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.

Orillado

Al utilizar launidad como cortadora de bords,la linea能把 expulsar trozos de metal ythers objetos a una gran velocidad. La cortadora y el protector está diseñados para reducir el peligro.Sin embargo,ASEGURESE de que este como minimum a 30m de distancia de personas y mascotas.Los最好的esultados de corte se obtienen en los bords de mas de 50~mm de profundidad.

No utilise esta cortadora para hacer zanjas.
Guie la cortadora con la rueda de orillado (7) tal como se muestra en la figura K
Coloque la rueda de orillado en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la linea de corte quede por encima de la hierba o la zona de tierra que va a recordar.
Para realizar un corte más a ras, incline ligeramente la cortadora.

Accosorios de repuesto

Antes de empezar aURT,utilice unicamente el tipo de linea de corte apropiado. Utilice el modelo de bobina de repuestos n. AF-100 y el tapon de repuesto RC-100. Recargue la linea de nailon (bobina de sustitución enrollada previamente o grande) tal como se muestra en este manual.

UTILICE UNICAMENTE LINES AS MONOFILAMENTO DE NAILON REDONDAS DE 1.65 mm DE DIAMETRO. No utilise lines as mayor calibre o dentadas, porque sobrecargarian el motor y provocarian un sobrecalentamento, ademas de no poder introducirse adecadamente.Esta linea está disponible en su centro de service o distribuidor local autorizzato.
Otras piezas de repuesto (protectores, tapones de bobina, etc.) estan disponibles en centros de service BLACK+DECKER.

iAtencion! El uso de esta cortadora conrialquier accesorio no recomendado por BLACK+DECKER podria resultar peligioso.

Consejos para un uso optimo

Sustitución de la bobina

Extraiga la bateria de la cortadora.
Presione las lengüetas (15) y extraiga el tapón de la bobina (9) del comportamiento para la bobina (16) en la cabeza de la cortadora (fig. M).
Para Obtener los最好的 resultados, sustituya la bobina por el modelo AF-100 de BLACK+DECKER.
Agarre la bobina vacía con una mano y el compartmento para la bobina con la othery tire de la bobina hacía fuera.
Si la palanca (17) de la base de la carca sa se descoloca,whelming a colocarla en la posicion indicada en (fig. N) antes de introducir la bobina ahora en el compartmento.</
Elimine la suciedad y los restos de césped de la bobina y el compartmento.
Libere el extremo de la linea de corte y guie la linea hasta el interior de la abertura (19) (fig. O).
Sujete la bobina ahora y empujela por el interior del eje central (18) (fig. N) situado en el compartmento. Gire ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente encajada. La linea debe sobresalir aproximadamente 136 cm del compartmento.
Alinee las lenguetas del tapón de la bobina con las ranuras (20) del compartmento (fig. O).
Empuje el tapón en el compartmento hasta que se colque en su lugar correctamente.

PRECAUCIOn: TPara no dañar la cortadora, si la linea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue solo hasta la alta de la hoja.

Recogida de la bobina desdela linea de paquete (solo con lineas de diametro REDONDO de 1.65 mm).

Tambien peutecomprarlineasdepaquetacusprovêedor local.Parainstalar la lineadepaquete,sigaestos pasos:

Extraiga la bateria de la cortadora.
Retire la bobina vacía de la cortadora tal como se describe en "Sustitución de la bobina".
Retirerialiqueade corte restante de la bobina.
Pliegue el extremo de la linea de corte sobre los 19 mm (21). Introduzca la linea de corte en una de las ranuras de anclaje de la linea (22) tal como se muestra (fig. P).
Introduzca el extremo de 19 mm de la linea de paquete en el orificio (23) de la bobina contiguo a la ranura tal como se muestra (fig. Q). Asegürese de que la linea está tensada contra la bobina tal como se muestra (fig. Q).
Enrolle la linea de corte en la bobina en la direccion que indica la flecha en la bobina. Asegúrese de enrollar la linea deforma que no@cuelgue y por capas.No la enrolle encrecruzada (fig.R).
Cuando la linea de corte enrollada隐身que hasta las hendidas (24), cortela. (fig. Q).
Ajuste la bobina sobre la cortadora tal como se describe en "Sustitución de la bobina".

NOTA: Las bobinas enrolladas manualmente desde la linea de paquete Tienden a liarse con mas fecuencia que las enrolladas de fabrica de BLACK+DECKER. Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda utilize社会组织es bobinas enrolladas de fabrica. Bobinas de repuesto enrolladas manually: #A6170 (25 cm) #A6171 (40 cm).

Solucn de problemas

Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecauda, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de BLACK+DECKER.

iAtencion! Antes de proceder, extraiga la bateria de la her-. ramienta.

El aparato funciona lentamente

Compruebe que el compartmento para la bobina pueda girar sin problemas. Limpielo con cuidado si fuera necasa-rio.
Compruebe que la linea de corte no sobresale mas de 11 cm del compartmento para la bobina. Si sobresale, cortela de modo que solo lleigh最後 la alta de la hora de la linea de corte.

La alimentación automática de la linea no funciona

Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartmento.

ESPANOL

Empujé la linea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartmento. Si sedea una linea de corte insufficiente en el bobina, instale una nuevo bobina de linea de corte como se indica anteriorsmente.
- Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartmento.
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que se coloque en su lugar correctamente.
Si la linea de corte sobresale mas alla de la hoja de corte, cortela de modo que隐身que soloista la alteura de la hoja.

Si la alimentación automática de la linea no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer loCEE.

Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compi-timiento.
Extraiga la bobina y compruebe si la palanca peut moverse libremente.
Retire la bobina desenrolle la linea de corte y a continuacion enrollela otherz sin queswithue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado.

Mantenimiento

Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha diseñado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta o aparato.

El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.

Atencion! Antes de realizar el mantenimiento de herramrientas electricas con o sin cables:

Prague y desenchufe el aparato o herramenta
O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateria separada.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcaja del motor con un pañó humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Limpie periodicamente la linea de corte y la bobina con un cepillo suave o un pamo seco.
Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y lajecidad acumulada bajo del protector.

Protection del medio ambiente

BLACK & DECKER STC1840 - Protection del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domesticos.

Si llegase el momento en que fuesenecessary sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener referencia para usted, no lo desecha junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

BLACK & DECKER STC1840 - Protection del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion.
La reutilizacion de materiales reciclados contribuye a evaporar la contaminacion medioambiente y reduce la demanda de materias primas.

Las normativas Municipales deben offrecer la recogida selec. tiva de productos electricos del hogar en+puntos Municipales previstos para tal fin o através del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.

BLACK+DECKER proportora faculdades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de servicios专业技术o autorizzato para que se haga cargo de el en nuestro nombre.

Para consultar la direccion del agente de servicios专业技术os más cercano,pongase en contacto con la-oficina local de BLACK+DECKER en la direccion que se indica en este manual. Como optionalitat,gue consultar la lista de agentes de serviceo专业技术o autorizados de BLACK+DECKER y obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direc tion de Internet:www.2helpU.com

Baterias

BLACK & DECKER STC1840 - Baterias - 1

Cuando las baterias隐身 al final de su vidautil,
desechelas respetando el medio ambiente:

Deje que la bateria se agote por Completely y, a continuacion, extragala de la herramienta.
Las baterias de niqueel cadmio (NiCd), de hidruro de niqueel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterias en un embalaje adecuado de modo que los terminales noenetren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llevelas a qualquier agente的技术ico autorizo o a un centro de reciclaje local.
Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la bateria.
No arroje las baterias al fuego, ya que podra provocar danos personales o una explosión.

Ficha技术水平

STC1840 H 1
Voltaje de entradaVsc18
Velocidad sinongamin.5500-7200 RPM
Pesokg2.85
Pila BL4018
VoltajeV∞18
CapacidadAh4.0
Typelones de litio
Cargador 90571352(typ. 1)
Voltaje de entradaVac100 - 240
Voltaje de salidaVcc8 - 20
CorrientemAInput: 500 Output: 2000

Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleration según EN 786:

= 9.0m / s , incertidumbre (K) = 1.5m / s

L(presion acustica) 93 dB(A)

incertidumbre (K) = 1.6 dB(A)

Declaración de conformidad de la CE

DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

DIRECTIVA SOBRE LA EMISION DE RUIDO EN EXTERI- ORES

BLACK & DECKER STC1840 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISION DE RUIDO EN EXTERI- ORES - 1
STC1840

Black & Decker declar que los produits descrivos en la "ficha技术水平" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91

2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII

DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Paises Bajos

N.° de ID del département notifications: 0344

Nivel de intensidad acústica de(acuerdo con la directiva

2000/14/CE (articulo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):

L_ (potencia acustica medida) 90 dB(A)

incertidumbre (K) = 1.6 dB(A)

L (potencia acústica garantizada) 92 dB(A)

Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.

Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de la的最佳 orientación o consulute la contracubierta del manual.

La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivoístico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

BLACK & DECKER STC1840 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISION DE RUIDO EN EXTERI- ORES - 2

R.Laverick

Director de ingeniería

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracion de garantiaes un anadido,y en ningun caso un perjuicio para sus derechos legales.La garantiaes validadentro del los territoriosde los Estados miembrados de la Union Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.

Si un produit Black & Decker resultara defectuosoupon a materiales o mano de obr defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24
meses seguidentes a la hora de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el minimum de inveni-
rientes, a menos que:

El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术o autorizzato o personal de servicios de Black & Decker.

Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alagentede serviceo先进技术 autorizzato.Puedeconsultar la direccion de su agente de serviceo先进技术 mas cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como option alternative,gueclarvatla lista de agentes de serviceo先进技术 autorizados de Black & Decker y obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direc tion de Internet:www.2helpU.com

Visite{nuestro sitio web

www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER ymantenerse al día sobre{nuestros Productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre lamarcaBLACK+DECKER y{nuestra gama de produits en

www.blackanddecker.es

Utilização prevista

A LINHA vendida por atacado también está disponible no seu revendedor local. Para instalar a LINHA comprada por atacado, siga os passos abaixo:

Resolucao de problemas

DIRECTIVA PARA MAQUINAS DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE

BLACK & DECKER STC1840 - DIRECTIVA PARA MAQUINAS DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE - 1

STC1840

respuesta(posventa@sbdinc.co Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A6

08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 0472203920

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : STC1840

Categoría : Desbrozadora