4104RH - Sierra electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4104RH MAKITA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 4104RH MAKITA
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4104RH - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4104RH de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 4104RH MAKITA
Cortadora de Mármol Manual de instrucciones
- Read instruction manual. • Lea el manual de instrucciones.
- La herramienta deberá ser utilizada en superfi- cies horizontales.
- La herramienta deberá ser utilizada con el PRCD (Dispositivo de corriente residual portátil).
- Después de la utilización, quite con un cepillo el polvo acumulado en la base.
- Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN31 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Botón TEST 2 Botón RESET u “ON” 3 Lámpara piloto 4 Dispositivo de corriente residual portátil (PRCD) 5 Perno de orejetas 6Base 7 Tuerca de orejetas 8 Extremo de la caja del disco 9 Línea roja 10 Guía superior 11 Interruptor de gatillo 12 Botón de desbloqueo 13 Llave de 22 14 Llave hexagonal 15 Brida interior 16 Disco de diamante 17 Brida exterior 18 Perno de cabeza hueca hexa- gonal 19 Caja del disco 20 Tubo de agua 21 Abrazadera 22 Cubierta (A) 23 Cubierta (B) 24 Tornillo 25 Marca límite 26 Tapón portaescobillas 27 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 4101RH Diámetro del disco............................................ 125 mm Capacidades de corte máximas 90° ................................................................ 41,5 mm 45° ................................................................... 26 mm Velocidad en vacío (min
- Debido a un continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí ofrecidas quedan sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especificaciones pueden diferir de país a país.
- Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ENE023-1 Uso previsto La herramienta ha sido prevista para cortar ladrillos, cemento y piedra con la utilización de agua. ENF001-1 Alimentación La herramienta solamente debe ser conectada a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indi- cada en la placa de características, y solamente puede ser utilizada con alimentación de CA monofásica. Esta herramienta deberá estar puesta a tierra durante su utili- zación para proteger al operario contra una descarga eléctrica. Utilice solamente cables de extensión de tres hilos que tengan enchufe de tres clavijas de tipo con toma a tierra y tomas de corriente de tres polos que admitan la clavija de la herramienta. GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. GEB025-2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
1. Lea todas las advertencias de seguridad, ins-
trucciones, ilustraciones y especificaciones pro- vistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
2. Utilice siempre el protector de disco provisto
con la herramienta. El protector de disco deberá estar fijado firmemente en la herramienta eléc- trica y estar colocado de forma que ofrezca la máxima seguridad, quedando hacia el operario la mínima parte de disco desprotegida. El protec- tor de disco ayuda a proteger al operario de frag- mentos de disco roto y de un contacto accidental con el disco.
3. Utilice solamente discos de corte de diamante
para su herramienta eléctrica. Solamente porque el accesorio pueda ser instalado en su herramienta eléctrica, no quiere decir que su operación sea segura.
4. La velocidad especificada del disco deberá ser
al menos igual que la velocidad máxima mar- cada en la herramienta eléctrica. Si los discos se usan a velocidad más alta de la velocidad especifi- cada pueden romperse y salir despedidos.
5. Utilice siempre bridas de disco no dañadas que
sean del tamaño correcto para el disco que ha seleccionado. Las bridas de disco correctas suje- tan los discos de tal manera que reducen la posibili- dad de que el disco se rompa.
6. El diámetro exterior y el espesor de su disco
deberán estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica. Los discos de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar ade- cuadamente.
7. El tamaño del agujero para eje de los discos y
bridas deberá encajar debidamente en el eje de la herramienta eléctrica. Los discos y bridas con agujero para eje que no coincida con el eje de mon- taje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán ocasionar una pér- dida de control.32
8. No utilice discos dañados. Antes de cada utiliza-
ción, inspeccione los discos para ver si están mellados o agrietados. Si deja caer la herra- mienta eléctrica o el disco, inspecciónelo para ver si está dañado o instale un disco que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un disco, póngase usted y los curiosos alejados del plano del disco giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad sin carga máxima durante un minuto. Normalmente, los discos daña- dos se romperán durante este tiempo de prueba.
9. Póngase equipo de protección personal. En fun-
ción de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas de protección o gafas de seguridad. Según corresponda, póngase mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller que pueda detener los pequeños frag- mentos abrasivos o de pieza de trabajo que sal- gan despedidos. La protección de los ojos deberá ser capaz de detener los restos que salen volando generados en las diferentes operaciones. La masca- rilla contra el polvo o respirador deberá ser capaz de filtrar las partículas generadas en su operación. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad podrá ocasionar pérdida auditiva.
10. Mantenga a los curiosos a una distancia segura
alejados del área de trabajo. Cualquier persona que entre en el área de trabajo deberá usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un disco roto pueden salir volando y ocasionar heridas más allá del área de operación inmediata.
11. Cuando realice una operación en la que el disco
de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herra- mienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas solamente. El contacto del disco con un cable con corriente puede hacer que la corriente cir- cule por las partes metálicas expuestas de la herra- mienta eléctrica y electrocutar al operario.
12. Posicione el cable de alimentación alejado del
disco giratorio. Si pierde el control, el cable podrá ser cortado o enredarse y tirar de su mano o brazo hacia el disco giratorio.
13. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que
el disco se haya detenido completamente. El disco giratorio puede agarrarse en la superficie y tirar de la herramienta eléctrica dejándola fuera de control.
14. No tenga la herramienta eléctrica encendida
mientras la lleva en su costado. Un contacto acci- dental con el disco giratorio podría enganchar sus ropas, y arrastrar el disco hacia su cuerpo
15. Limpie regularmente los orificios de ventilación
de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo al interior de la carcasa y una acu- mulación excesiva del polvo metálico puede ocasio- nar riesgos eléctricos.
16. No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas pueden pren- der estos materiales.
17. No intente nunca cortar con la herramienta suje-
tada al revés en un tornillo de banco. Esto podrá acarrear accidentes graves, porque es muy peli- groso.
18. Algunos materiales contienen sustancias quími-
cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abas- tecedor del material. Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacción repentina debida a un aprisionamiento o estancamiento del disco giratorio. El aprisionamiento o estancamiento ocasiona un deteni- miento rápido del disco giratorio que a su vez hace que la herramienta eléctrica descontrolada sea forzada en dirección opuesta a la rotación del disco en el punto de bloqueo. Por ejemplo, si un disco queda aprisionado o estancado por la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando en el punto de estancamiento puede hincarse en la superficie del material haciendo que el disco se salga de la hendidura o salte. El disco podrá saltar hacia el operario o en dirección contraria a él, dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el punto de estancamiento. Los discos también podrán romperse en estas condiciones. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta eléctrica y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando las precauciones indicadas a continuación.
1. Mantenga la herramienta eléctrica sujetada fir-
memente y posicione su cuerpo y brazo de forma que pueda resistir las fuerzas del retro- ceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto, para tener el máximo control sobre el retroceso brusco o reacción de torsión durante la puesta en marcha. El operario puede controlar las reacciones de torsión o fuerzas de retroceso brusco, si toma las precauciones apropia- das.
2. No ponga nunca su mano cerca del disco girato-
rio. El disco puede retroceder bruscamente sobre su mano.
3. No ponga su cuerpo en línea y por detrás del
disco giratorio. El retroceso brusco propulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
4. Tenga especial cuidado cuando trabaje en esqui-
nas, bordes cortantes, etc. Evite que el disco rebote o se enganche. Las esquinas, bordes cor- tantes o los rebotes tienen la tendencia a enganchar el disco giratorio y ocasionar la pérdida de control o retroceso brusco.
5. No coloque un disco de tallar madera de cadena
de sierra ni un disco de sierra dentado. Tales dis- cos crean retrocesos bruscos y pérdida de control frecuentes.
6. No “atasque” el disco ni ejerza presión excesiva.
No intente hacer un corte de excesiva profundi- dad. Si fatiga en exceso el disco, aumentará la carga y la susceptibilidad de retorcerse o estan- carse en el corte y existirá la posibilidad de que se produzca un retroceso brusco o la rotura del disco.33
7. Cuando el disco esté estancándose o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y sujétela sin moverla hasta que el disco se haya detenido completamente. No intente nunca sacar el disco del corte estando el disco moviéndose porque podrá producirse un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estancamiento del disco.
8. No reinicie la operación de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance plena veloci- dad y vuelva a entrar en el corte cuidadosa- mente. Si vuelve a poner en marcha la herramienta eléctrica estando en la pieza de trabajo, el disco podrá estancarse, saltar o retroceder bruscamente.
9. Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo
demasiado grande para minimizar el riesgo de que el disco se estanque o retroceda brusca- mente. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse con su propio peso. Deberá poner apoyos debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados del disco.
10. Extreme las precauciones cuando haga un
"corte de cavidad” en paredes u otras áreas cie- gas. La parte saliente del disco podría cortar tube- rías de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden ocasionar un retroceso brusco. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramienta. Dispositivo de corriente residual portátil (PRCD) (Fig. 1) Conecte la herramienta a una toma de corriente y pruebe el dispositivo de corriente residual portátil (PRCD) antes de utilizar la herramienta. Presione el botón “RESET” u “ON” y confirme que la lámpara piloto se ilumina. Presione el botón “TEST” y confirme que la lámpara piloto se apaga. Presione el botón “RESET” u “ON” otra vez para utilizar la herramienta. ADVERTENCIA:
- No utilice la herramienta si la lámpara piloto no se apaga cuando se presiona el botón “TEST”. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 2) Afloje el perno de orejetas de la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. En la profundi- dad de corte deseada, fije la base apretando el perno de orejetas. PRECAUCIÓN:
- Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siempre el perno de orejetas firmemente. Ajuste del ángulo de bisel (Fig. 3 y 4) Afloje la tuerca de orejetas de la placa de la escala de bisel en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulo deseado (0° - 45°) inclinando según corresponda, des- pués apriete la tuerca de orejetas firmemente. Afloje el perno de orejetas de la guía de profundidad y mueva la base de forma que el extremo de la caja del disco quede por encima de la línea roja de la guía de profundidad. Después apriete el perno de orejetas para sujetar la base. NOTA:
- Si el extremo de la caja del disco está debajo de la línea roja de la guía de profundidad, la brida exterior podrá golpear la pieza de trabajo cuando realice el corte en bisel. Guía visual (Fig. 5) Para cortes rectos, alinee la posición “A” de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición “B” con la misma. Accionamiento del interruptor (Fig. 6) PRECAUCIÓN:
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el interruptor de gatillo se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Para evitar que el gatillo interruptor pueda accionarse accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo inte- rruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. MONTAJE PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- bajo en ella. Instalación o desmontaje del disco de diamante (Fig. 7 y 8) Sujete la brida exterior con la llave y afloje el perno de cabeza hueca hexagonal girándolo hacia la derecha con la llave hexagonal. Después quite el perno de cabeza hueca hexagonal, la brida exterior y el disco de dia- mante. Instale el disco de diamante, la brida exterior y el perno de cabeza hueca hexagonal en el eje. Sujete la brida exterior con la llave y apriete el perno de cabeza hueca hexagonal girándolo hacia la izquierda con la llave hexa- gonal. ASEGÚRESE DE APRETAR EL PERNO DE CABEZA HUECA HEXAGONAL FIRMEMENTE. PRECAUCIÓN:
- Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- montar el disco.34 Instalación del tubo de agua (Fig. 9) En primer lugar, desenchufe la herramienta. Afloje el perno de orejetas de la guía de profundidad y mueva la base hacia abajo. Instale el tubo de agua en la caja del disco utilizando el tornillo. Coloque el tubo de vinilo en el tubo de agua y coloque el adaptador del tubo de vinilo en un grifo de presión de la tubería principal de agua. Ajuste la cantidad del chorro de agua simplemente ajustando el grifo de agua. Instalación de la cubierta (A) (Fig. 10) Instale la cubierta (A) en la herramienta de forma que su lado con la marca “Upside ” quede orientado hacia arriba. OPERACIÓN (Fig. 11) Ajuste la cantidad del chorro de agua. Sujete la herra- mienta firmemente. Coloque la placa base sobre la pieza de trabajo a cortar sin el disco haciendo contacto alguno. Después encienda la herramienta y espere hasta que el disco adquiera plena velocidad. Ahora simplemente mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Mantenga recta la línea de corte y su velocidad de avance uniforme. PRECAUCIÓN:
- ESTA HERRAMIENTA DEBERÁ UTILIZARSE SOLA- MENTE SOBRE SUPERFICIES HORIZONTALES.
- Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. Si fuerza o ejerce presión excesiva o si permite que el disco se tuerza, se trabe o retuerza en el corte, podrá ocasionar recalentamiento del motor y un retroceso brusco peligroso de la herra- mienta.
- Dado que un corte excesivo puede causar sobrecarga el motor, la profundidad de corte no deberá ser de más de 20 mm por pasada. Cuando quiera cortar más de 20 mm de profundidad, haga varias pasadas aumen- tando la profundidad progresivamente. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
- No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descolocación, deforma- ción o grietas. Reacondicionamiento del disco de diamante Si la eficiencia del disco de diamante empieza a dismi- nuir, reacondicione el disco de diamante utilizando una muela de rectificar de grano grueso vieja o un bloque de hormigón. Para hacerlo, sujete firmemente la muela de rectificar o bloque de cemento y corte en él. Después del uso Extraiga el polvo del interior de la herramienta dejando funcionar la herramienta sin carga durante un rato. Quite con un cepillo el polvo acumulado en la base. La acumu- lación de polvo en el motor o en la base podrá ocasionar un mal funcionamiento de la herramienta. Limpieza de las cubiertas (Fig. 12 y 13) Cuando la acumulación de polvo sobre la cubierta (A) parezca excesiva, afloje la abrazadera y quite la cubierta (A). Retire la acumulación de polvo dentro de la cubierta (A) y límpiela. Después instale la cubierta (A) en la herramienta de forma que su lado con la marca “Upside ” quede orientado hacia arriba. Empuje la cubierta (A) contra el motor a fondo y sujétela apretando la abraza- dera. Cuando cambie el disco, limpie la cubierta (B) al mismo tiempo. Afloje el tornillo que sujeta la cubierta (B) y quite la cubierta (B). Retire la acumulación de polvo dentro de la cubierta (B) y límpiela. Después coloque la cubierta (B) en la herramienta apretando el tornillo. La acumula- ción de polvo dentro de las cubiertas puede causar un malfuncionamiento de la herramienta. PRECAUCIÓN:
- Cuando utilice la herramienta, asegúrese de colocar las cubiertas (A) y (B). Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 14 y 15) Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regular- mente. Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Deberá reemplazar ambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. Primero, extraiga la cubierta (A). Utilice un destornillador para quitar los tapones portaes- cobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros de servicio autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:
- Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para el propósito que han sido diseñados. Si necesita cualquier tipo de asistencia para obtener más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Guía lateral (Regla guía) NOTA:
- Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios están- dar. Pueden variar de un país a otro.35 ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- erdo con la norma EN60745: Nivel de presión sonora (L
): 112 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Póngase protectores en los oídos ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modo tarea: corte de cemento Emisión de vibración (a
- El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
- El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposi- ción. ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
- Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estima- ción de la exposición en las condiciones reales de utili- zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Cortadora de Mármol Modelo N°/Tipo: 4101RH son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745 Los documentos técnicos los guarda nuestro represen- tante autorizado en Europa cuya persona es: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
ManualFacil