4104RH - Sega elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 4104RH MAKITA in formato PDF.

📄 52 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA 4104RH - page 21
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : 4104RH

Categoria : Sega elettrica

SKIP

Domande frequenti - 4104RH MAKITA

Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 4104RH - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 4104RH del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE 4104RH MAKITA

Troncatrice Istruzioni per l’uso

  • L’utensile deve essere usato sulle superfici oriz- zontali.
  • L’utensile deve essere usato con il PRCD (dis- positivo di corrente residua portatile).
  • Dopo l’uso, togliere la polvere che si è accumu- lata sulla base.
  • Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile.

Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN21 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1Tasto TEST 2 Tasto RESET o “ON” 3Spia 4 Dispositivo di corrente residua portatile (PRCD) 5 Bullone a galletto 6Base 7 Dado a galletto 8 Estremità cassa lama 9 Linea rossa 10 Guida superiore 11 Interruttore 12 Bottone di sblocco 13 Chiave 22 14 Chiave per brugole 15 Flangia interna 16 Disco diamantato 17 Flangia esterna 18 Bullone con testa a esagono incassato 19 Cassa lama 20 Tubo acqua 21 Morsetto 22 Coperchio (A) 23 Coperchio (B) 24 Vite 25 Segno limite 26 Tappo portaspazzole 27 Cacciavite DATI TECNICI Modello 4101RH Diametro disco..................................................125 mm Capacità massima di taglio 90° ................................................................ 41,5 mm 45° ...................................................................26 mm Velocità a vuoto (min

  • Questi dati sono soggetti a modifiche senza avviso a causa del nostro programma di ricerca e sviluppo conti- nui.
  • I dati tecnici potrebbero differire da paese a paese.
  • Peso in base alla procedura EPTA 01/2003 ENE023-1 Utilizzo specifico Questo utensile è progettato per il taglio dei mattoni, cal- cestruzzo e pietre usando acqua. ENF001-1 Alimentazione L’utensile deve essere collegato soltanto a una fonte di alimentazione con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Questo utensile deve essere messo a terra durante l’uso, in modo da proteg- gere l’operatore dalle scosse elettriche. Usare soltanto cavi di prolunga con tre fili elettrici, con spine del tipo a massa con tre poli, e prese di corrente a tre poli che pos- sono accomodare la spina dell’utensile. GEA010-1 Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendio e/o gravi incidenti. Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. GEB025-2

1. Leggere tutti gli avvertimenti, istruzioni, illustra-

zioni e specifiche forniti con questo utensile elettrico. Se non si seguono tutte le istruzioni elen- cate di seguito, c’è pericolo di scosse elettriche, incendio e/o gravi incidenti.

2. Usare sempre la protezione fornita con l’uten-

sile. La protezione deve essere attaccata salda- mente all’utensile elettrico e posizionata per la massima sicurezza in modo che rimanga espo- sta la quantità minima del disco verso l’opera- tore. La protezione aiuta a proteggere l’operatore dai frammenti dei dischi rotti e dal contatto acciden- tale con il disco.

3. Con questo utensile si devono usare i dischi

troncatori diamantati. Il semplice fatto che l’acces- sorio può essere attaccato all’utensile non garanti- sce un funzionamento sicuro.

4. La velocità nominale del disco deve essere

almeno uguale alla velocità massima indicata sull’utensile. I dischi che girano più velocemente della loro velocità nominale possono rompersi e volare via.

5. Usare sempre flange per dischi non danneggiate

con il diametro corretto per il disco selezionato. Le flange per dischi corrette supportano il disco ridu- cendo la possibilità di una sua rottura.

6. Il diametro esterno e lo spessore del disco

devono essere della stessa capacità nominale dell’utensile. I dischi con le dimensioni scorrette non possono essere adeguatamente protetti o con- trollati.

7. Le dimensioni dell’albero dei dischi e delle

flange devono adattarsi correttamente al man- drino dell’utensile elettrico. I dischi e le flange con i fori dell’albero che non si adattano all’hardware di montaggio dell’utensile elettrico girano sbilanciati, vibrano eccessivamente e possono causare la per- dita di controllo.22

8. Non usare dischi danneggiati. Prima di ciascun

utilizzo, ispezionare i dischi per scheggiature e crepe. Se l’utensile o il disco dovesse cadere, ispezionarli per controllare che non siano dan- neggiati, oppure installare un disco non danneg- giato. Dopo l’ispezione e l’installazione del disco, posizionare sé stessi e gli astanti discosti dal piano di rotazione del disco, e far funzionare a vuoto l’utensile alla massima velocità per un minuto. I dischi danneggiati si rompono general- mente durante questo tempo di prova.

9. Indossare l’equipaggiamento di protezione per-

sonale. A seconda dell’applicazione, usare una visiera, occhiali protettivi o occhiali di sicurezza. Come appropriato, usare una mascherina anti- polvere, protezioni per le orecchie e un grem- biule di lavoro in grado di arrestare i piccoli frammenti abrasivi o del pezzzo. La protezione per gli occhi deve essere in grado di arrestare i fram- menti abrasivi generati dalla varie operazioni. La mascherina antipolvere o respiratore deve essere in grado di filtrare le particelle generate dall’operazione in corso. L’esposizione prolungata al rumore ad alta intensità potrebbe causare la perdita dell’udito.

10. Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza

dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare l’equipaggiamento di pro- tezione personale. I frammenti del pezzo o di un disco rotto potrebbero volare via e causare lesioni oltre l’area immdiata del lavoro.

11. Tenere l’utensile soltanto per le parti di presa

isolate quando si esegue una operazione in cui il disco potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo. Il contatto con un filo elettrico “sotto tensione” potrebbe mettere “sotto tensione” le parti metalliche esposte dell’uten- sile elettrico e dare una scossa all’operatore.

12. Posizionare il cavo discosto dal disco che gira.

Se si perde il controllo dell’utensile, il cavo potrebbe venire tagliato o impigliarsi, e la mano o il braccio potrebbe essere attirato nel disco che gira.

13. L’utensile elettrico non deve mai essere posato

finché il disco non si è fermato completamente. Il disco che gira potrebbe far presa sulla superficie e spostare l’utensile fuori dal controllo dell’operatore.

14. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre lo

si trasporta su un fianco. Il contatto accidentale con il disco che gira potrebbe farlo impigliare sui vestiti e attirare il disco nel corpo.

15. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione

dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira la polvere all’interno dell’alloggiamento, e una accu- mulazione eccessiva della polvere metallica potrebbe causare pericoli elettrici.

16. Non far funzionare l’utensile vicino a materiali

infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare tali materiali.

17. Non si deve mai cercare di tagliare tenendo

l’utensile capovolto. Ciò potrebbe causare seri incidenti, perché è estremamente pericoloso.

18. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che

potrebbero essere tossici. Fare attenzione a non inalare la polvere, e che non faccia contatto con la pelle. Osservare i dati sulla sicurezza del forni- tore del materiale. Contraccolpi e avvertimenti relativi Il contraccolpo è l’improvvisa reazione a un disco rotante incastrato o trattenuto. Un disco incastrato o trattenuto mentre gira si impianta rapidamente forzando l’utensile elettrico fuori controllo nella direzione opposta a quella di rotazione sul punto dell’inceppamento. Per esempio, se il disco rimane incastrato o trattenuto dal pezzo, il bordo del disco che entra nel punto di inceppa- mento potrebbe scavare nella superficie del materiale causando la fuoriuscita del disco o un contraccolpo. Il disco potrebbe saltare verso o discosto dall’operatore, a seconda della direzione di movimento del disco sul punto di inceppamento. Il disco potrebbe anche rompersi in queste situazioni. I contraccolpi sono causati dall’utilizzo sbagliato dell’utensile elettrico e/o dalle procedure o condizioni operative scorrette, e possono essere evitati con le cor- rette procedure indicate di seguito.

1. Tenere saldamente l’utensile elettrico e posizio-

nare il corpo e il braccio in modo da poter resi- stere alle forze dei contraccolpi. Per il massimo controllo dei contraccolpi o della reazione di coppia durante l’avviamento, usare sempre il manico ausiliario, se fornito. Con le precauzioni appropriate l’operatore può controllare le reazioni di coppia o le forze dei contraccolpi.

2. Non avvicinare mai le mani al disco che gira. Il

disco potrebbe causare un contraccolpo sulle mani.

3. Non posizionare il corpo in linea con e dietro il

disco rotante. Il contraccolpo spinge l’utensile nella direzione opposta a quella di movimento del disco sul punto di inceppamento.

4. Fare particolarmente attenzione lavorando negli

angoli, sui bordi aguzzi, ecc. Evitare di far rim- balzare o di strattonare l’utensile. Gli angoli, i bordi aguzzi o i rimbalzi tendono a incastrare il disco rotante e a causare la perdita di controllo o un con- traccolpo.

5. Non attaccare una lama di intaglio del legno con

catena sega o lama sega dentata. Tali lame cau- sano frequenti contraccolpi e perdite di controllo.

6. Non “inceppare” il disco o applicare una pres-

sione eccessiva. Non cercare di fare dei tagli eccessivamente profondi. La sovrasollecitazione del disco aumenta il carico e la tendenza a torcere o incastrare il disco nel taglio, e la possibilità di con- traccolpi o di rottura del disco.

7. Se il disco rimane incastrato o si interrompe il

taglio per un qualsiasi motivo, spegnere l’uten- sile elettrico e mantenerlo fermo finché il disco non si è arrestato completamente. Non si deve mai cercare di rimuovere il disco dal taglio men- tre gira, perché altrimenti si potrebbe causare un contraccolpo. Investigare e rimediare per eliminare la causa dell’inceppamento del disco.

8. Non riavviare l’operazione di taglio nel pezzo.

Lasciare che il disco raggiunga la velocità mas- sima e rientrare con cura nel taglio. Se si riavvia l’utensile elettrico nel pezzo, il disco potrebbe incep- parsi, rialzarsi o dare un contraccolpo.

9. Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo di grandi

dimensioni per minimizzare il rischio che il disco rimanga incastrato o dia un contraccolpo. I pezzi grandi tendono a incurvarsi sotto il proprio peso. I supporti devono essere piazzati sotto il pezzo vicini alla linea di taglio e ai bordi del pezzo, a entrambi i lati del disco.23

10. Fare particolarmente attenzione quando si ese-

guono delle “cavità” sulle pareti o altre aree cie- che. La parte sporgente del disco potrebbe tagliare tubi del gas o dell’acqua, fili elettrici od oggetti che possono causare contraccolpi. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie.

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO

  • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control- larne il funzionamento. Dispositivo di corrente residua portatile (Fig. 1) Collegare l’utensile a una fonte di alimentazione e fare il test del dispositivo di corrente continua portatile (PRCD) prima di usarlo. Premere il tasto “RESET” o “ON”, e accertarsi che la spia si accenda. Premere il tasto “TEST”, e accertarsi che la spia si spenga. Premere di nuovo il tasto “TEST” o “ON” per usare l’utensile. AVVERTIMENTO:
  • L’utensile non deve essere usato se la spia non si accende quando si preme il tasto “TEST”. Regolazione della profondità di taglio (Fig. 2) Allentare il bullone a galletto sulla guida di profondità e spostare su e giù la base. Fissare la base alla profondità di taglio desiderata stringendo il bullone a galletto. ATTENZIONE:
  • Dopo la regolazione della profondità di taglio, stringere saldamente il bullone a galletto. Regolazione dell’angolo di taglio a unghia (Figg. 3 e 4) Allentare il dado a galletto sulla piastra della squadra falsa sulla parte anteriore della base. Regolare l’angolo desiderato (0° - 45°) inclinando corrispondentemente, e stringere poi saldamente il dado a galletto. Allentare il dado a galletto sulla guida di profondità, e spostare la base in modo che l’estremità della cassa della lama sia sopra la linea rossa sulla guida di profon- dità. Stringere poi il dado a galletto per fissare la base. NOTA:
  • Se l’estremità della cassa della base si trova sotto la linea rossa della guida di profondità, la flangia esterna potrebbe sbattere contro il pezzo quando si esegue un taglio a unghia. Puntamento (Fig. 5) Per i tagli diritti, allineare la posizione “A” sulla parte anteriore della base sulla linea di taglio. Per i tagli a unghia di 45°, allineare su di essa la posizione “B”. Funzionamento dell’interruttore (Fig. 6) ATTENZIONE:
  • Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con- trollare sempre che l’interruttore funzioni correttamente e che ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rila- sciato. L’utensile è dotato di un bottone di sblocco, per evitare di schiacciare accidentalmente l’interruttore. Per avviare l’utensile, spingere dentro il bottone di sblocco e schiacciare l’interruttore. Rilasciare l’interrut- tore per fermarlo. MONTAGGIO ATTENZIONE:
  • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento sull’utensile. Installazione o rimozione del disco diamantato (Fig. 7 e 8) Tenere ferma la flangia esterna con la chiave, e allentare in senso orario il bullone con testa a esagono incassato usando la chiave per brugole. Rimuovere poi il bullone con testa a esagono incassato, la flangia esterna e il disco diamantato. Installare sul mandrino il disco diamantato, la flangia esterna e il bullone con testa a esagono incassato. Tenere ferma la flangia esterna con la chiave, e stringere in senso antiorario il bullone con testa a esagono incas- sato usando la chiave per brugole. STRINGERE SALDA- MENTE IL BULLONE CON TESTA A ESAGONO INCASSATO. ATTENZIONE:
  • Per l’installazione o la rimozione del disco si deve usare soltanto la chiave Makita. Installazione del tubo dell’acqua (Fig. 9) Staccare per prima cosa l’utensile dalla presa di cor- rente. Allentare il bullone a galletto sulla guida di profon- dità, e spostare giù la base. Installare il tubo dell’acqua sulla cassa della lama usando la vite. Attaccare il tubo di vinile al tubo dell’acqua, e attaccare l’adattatore del tubo di vinile a un rubinetto della pres- sione principale dell’acqua. Regolare la quantità del flusso d’acqua girando semplicemente il rubinetto dell’acqua. Installazione del coperchio (Fig. 10) Installare il coperchio (A) sull’utensile in modo che il suo lato con l’indicazione “Upside ” sia rivolto in alto. FUNZIONAMENTO (Fig. 11) Regolare la quantità del flusso d’acqua. Tenere salda- mente l’utensile. Sistemare la piastra della base sul pezzo da tagliare senza che il disco faccia contatto. Avviare poi l’utensile e aspettare finché il disco abbia rag- giunto la velocità massima. Spostare ora semplicemente l’utensile in avanti sulla superficie del pezzo, mantenen- dolo piano e avanzando con regolarità fino al completa- mento del taglio. Mantenere la linea di taglio diritta e la velocità di avanzamento uniforme.24 ATTENZIONE:
  • QUESTO UTENSILE DEVE ESSERE USATO SOL- TANTO SULLE SUPERFICI ORIZZONTALI.
  • Spostare l’utensile in avanti in linea retta e delicata- mente. Se si usa forza o si esercita una pressione eccessiva, o se si lascia piegare, stringere nel pezzo o torcere il disco, si possono causare il surriscaldamento del motore e pericolosi contraccolpi dell’utensile.
  • Poiché un taglio eccessivo potrebbe causare il sovrac- carico del motore, la profondità di taglio non deve supe- rare i 20 mm ad ogni passaggio. Se si desidera tagliare a una profondità di oltre 20 mm, fare un paio di pas- saggi con regolazioni progressivamente più profonde. MANUTENZIONE ATTENZIONE:
  • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di eseguire una ispezione o manutenzione.
  • Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti o crepe. Ripassatura del disco diamantato Se l’efficienza di taglio del disco diamantato comincia a diminuire, usare una mola da banco di scarto a grana grossa o un blocco di cemento per ripassare il disco dia- mantato. A questo scopo, fissare saldamente la mola da banco o il blocco di cemento ed eseguire un taglio su di essi. Dopo l’uso Eliminare la polvere dall’interno dell’utensile facendolo girare a vuoto per un certo tempo. Togliere la polvere accumulata sulla base usando una spazzola. L’accumu- lazione della polvere nel motore o sulla base potrebbe causare un malfunzionamento dell’utensile. Pulizia dei coperchi (Figg. 12 e 13) Se la polvere si è accumulata eccessivamente sul coper- chio (A), allentare il morsetto e rimuovere il coperchio (A). Lavare via la polvere accumulata all’interno del coperchio (A), e asciugare il coperchio. Installare poi il coperchio (A) sull’utensile con il suo lato con l’indica- zione Upside ” rivolto in alto. Spingere il coperchio (A) verso il motore finché non può andare più oltre, e fissarlo stringendo il morsetto. Quando si cambia il disco, pulire allo stesso tempo il coperchio (B). Allentare il dado che fissa il coperchio (B), e rimuovere il coperchio (B). Lavare via la polvere accu- mulata all’interno del coperchio (B), e asciugare il coper- chio. Attaccare poi il coperchio (B) all’utensile stringendo la vite. L’accumulazione della polvere all’interno dei coperchi potrebbe causare un malfunzionamento dell’utensile. ATTENZIONE:
  • Prima di usare l’utensile, accertarsi di aver attaccato i coperchi (A) e (B). Sostituzione delle spazzole di carbone (Figg. 14 e 15) Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole di car- bone. Sostituirle quando sono usurate fino al segno limite. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere di slittare nei portaspazzole. Le spazzole di carbone devono essere sostituite entrambe allo stesso tempo. Usare soltanto spazzole di carbone identiche. Rimuovere per prima cosa il coperchio (A). Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei portaspaz- zole. Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire quelle nuove e stringere i tappi dei portaspazzole. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o riparazione devono essere eseguite da un Centro di Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:
  • Per l’utilizzo con questo utensile Makita si consigliano gli accessori o ricambi seguenti. L’impiego di qualsiasi altro accessorio o ricambio può costituire un pericolo di incidenti per le persone. Usare gli accessori o i ricambi soltanto per il loro scopo specificato. Se sono necessari ulteriori dettagli riguardo agli acces- sori, rivolgersi al Centro di Assistenza Makita locale.
  • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi potrebbero differire da Paese a Paese. ENG905-1 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: Livello pressione sonora (L

): 101 dB (A) Livello potenza sonora (L

): 112 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Indossare i paraorecchi ENG900-1 Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN60745: Modalità operativa: taglio calcestruzzo Emissione di vibrazione (a

  • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente al metodo di test standard, e può essere usato per paragonare un utensile con un altro.
  • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO:
  • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis- sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato l’utensile.
  • Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di funzionamento). ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Troncatrice Modello No./Tipo: 4101RH sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti: 2006/42/CE E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o documenti standardizzati: EN60745 La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappre- sentante autorizzato in Europa, che è: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England