DMR109 - Radio MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DMR109 MAKITA en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DMR109 - page 39
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DMR109

Categoría : Radio

SKIP

Preguntas frecuentes - DMR109 MAKITA

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMR109 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMR109 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DMR109 MAKITA

  • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. Voeding Netspanningsadapter 12 V DC, 1 A, middenpen positief Accu Blokaccu: 7,2 V - 10,8 V Schuifaccu: 10,8 V - 18 V Frequentiebereik FM 87,50 - 108 MHz DAB/DAB+ 174,928 - 239,200 MHz DAB/DAB+ Kanaalblokkering DAB (Band III) 5A-13F Compatibele norm DAB (DMR109) DAB/DAB+ (DMR110) ONDERHOUD TECHNISCHE GEGEVENS38 Circuitfunctie Luidspreker 3 inch, 8 ohm Uitgangsvermogen 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V: 1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2 18 V: 3,5 W x 2 Ingangsaansluiting diameter 3,5 mm (AUX IN1/AUX IN2) Antennesysteem DAB/FM: flexibele staafantenne Afmetingen (l x b x h) in mm 280 x 163 x 302 Gewicht 4,0 kg (zonder accu)39 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. .................... Lea el manual de instrucciones. ................... Sólo para países de la UE ¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, 2006/66/CE sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y la batería cuya vida útil hayan llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. ADVERTENCIA: Cuando se utilicen herramientas eléctricas siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

1. Lea con atención este manual de instrucciones y el

manual de instrucciones del cargador antes de su uso.

2. Limpie solamente con un paño seco.

3. No realice la instalación cerca de fuentes de calor

como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

4. Utilice únicamente los complementos y accesorios

especificados por el fabricante.

5. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas

o cuando no se utilice durante períodos de tiempo prolongados.

6. Una radio a batería con baterías integrales o un

paquete de baterías independiente se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.

7. Utilice la radio a batería únicamente con los paquetes

de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.

8. Cuando no se utilice el paquete de baterías,

manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar chispas, quemaduras o un incendio.

9. Evite el contacto corporal con superficies con

conexión a tierra (a masa), tales como tuberías, radiadores, fogones de cocina y frigoríficos. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra (a masa).

10. Si no se utiliza correctamente, la batería puede

expulsar líquido; evite cualquier contacto con dicho líquido. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.

11. La clavija de red se utiliza como dispositivo de

desconexión y debe ser de fácil acceso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas

las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto en el que se utiliza la batería.

2. No desmonte el cartucho de la batería.

3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente

corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.

4. Si se produce contacto ocular con electrolito,

enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión.

5. No cortocircuite el cartucho de la batería:

(1) No toque los terminales con un material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería.

6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la

batería en lugares donde la temperatura supere los 50 °C (122 °F).

7. No queme el cartucho de la batería aunque esté

gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego.

8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ión están sujetas a los requisitos

de la legislación sobre mercancías peligrosas. Para SÍMBOLOS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES RELACIONADAS CON EL CARTUCHO DE LA BATERÍA40 transportes comerciales, p. ej., terceros, transportistas, se deben respetar los requisitos especiales sobre embalajes y etiquetado. Para preparar el elemento para su transporte, debe consultarse con un experto en materiales peligrosos. Respete también cualquier posible normativa nacional. Tape o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaquete la batería de forma que no se pueda mover dentro del embalaje.

11. Respete las normas localesrelativas al desecho de la

batería. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solo baterías genuinas de Makita. El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que se han modificado puede provocar una explosión de la batería y un incendio, lesiones personales y daños. También se invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. Consejos para conseguir una mayor duración de la batería

1. Cargue la batería antes de que se descargue por

completo. Siempre debe dejar de utilizar la herramienta y cargar el cartucho de la batería cuando observe que tiene menos potencia.

2. No recargue nunca un cartucho de la batería

completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.

3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Antes de cargar un cartucho de la batería caliente, deje que se enfríe.

4. Cargue el cartucho de la batería si no lo ha utilizado

durante un período prolongado (más de seis meses).

1. Botón de encendido

3. Botón de configuración avanzada

4. Botón de información

5. Botones de presintonías

6. Botón de sintonización automática

7. Mando de volumen/control de sintonización/

13. Cubierta del compartimento de las baterías (cubre el

cartucho de la batería)

15. Cierre del compartimento de las baterías

16. Terminal de entrada (ENTRADA AUX 2)

17. Puerto micro USB para actualización de software

18. Compartimento de las baterías

21. Cartucho de la batería

22. Luces indicadoras

23. Botón de comprobación

  • Gran pantalla LCD con iluminación
  • Sintonización manual/Presintonía/Escaneado
  • Control rotativo de sintonización y de volumen
  • 5 presintonías de emisora para cada banda
  • Puerto micro USB para actualización de software
  • Altavoz estéreo con un excelente rendimiento de sonido
  • Diseño extra resistente
  • Resistente al agua hasta IP64
  • Alimentación por paquete de baterías Makita o mediante el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido

EXPLICACIÓN DE LA VISTA

GENERAL (Fig. 1 - 12) CARACTERÍSTICAS41 En la siguiente tabla se indica el tiempo de funcionamiento con una batería totalmente cargada. : Batería de clúster : Batería deslizante

  • El tiempo de funcionamiento se basa en el funcionamiento en DAB/DAB+ con una sola carga.
  • El tiempo de funcionamiento puede diferir en función del tipo de batería, el estado de carga y la condición de uso. Instalación o extracción del cartucho de la batería deslizante (Fig. 4 - 6) PRECAUCIÓN: Apague siempre la radio antes de extraer el cartucho de la batería.
  • Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del chasis e insértelo. Insértelo completamente hasta que quede firmemente encajado con un clic.
  • Si puede ver el indicador rojo de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está encajado completamente. Instálelo completamente hasta que el indicador rojo no esté visible. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la radio y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
  • No haga fuerza al instalar el cartucho de la batería. Si el cartucho no entra con suavidad, significa que no lo está instalando correctamente.
  • Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el botón de la parte frontal del cartucho y retírelo de la radio o pulse los botones de ambos lados del cartucho. Vuelva a colocar el cierre del compartimento de las baterías en la posición original. La disminución de potencia, la distorsión y un “sonido inestable” son algunos de los síntomas que indican que la batería se debe reemplazar. Nota: El paquete de baterías no se puede cargar mediante el adaptador de alimentación CA suministrado. Instalación o extracción del cartucho de la batería de clúster (Fig. 7 y 8) PRECAUCIÓN: Apague siempre la radio antes de extraer el cartucho de la batería.
  • Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamiento e insértela.
  • Para quitar el cartucho de la batería, extraiga la batería del terminal mientras presiona los botones del lateral del cartucho. Vuelva a colocar el cierre del compartimento de las baterías en la posición original. La disminución de potencia, la distorsión y un “sonido inestable” son algunos de los síntomas que indican que la batería se debe reemplazar.

TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO

Capacidad de la batería Tensión del cartucho de la batería En la salida del altavoz = 50 mW + 50 mW Unidad: Hora (aproximadamente) 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V 1,0 Ah BL7010 4,5 horas 1,3 Ah BL1013 5,5 horas BL1415 5,0 horas BL1815 6,0 horas 1,5 Ah BL0715 6,5 horas BL1015 8,0 horas BL1415N 7,0 horas BL1815N 7,5 horas 2,0 Ah BL1020B BL1820 BL1820B 10 horas 3,0 Ah BL1430 BL1430B 11 horas BL1830 BL1830B 14 horas 4,0 Ah BL1040B BL1840 BL1840B 20 horas BL1440 18 horas 5,0 Ah BL1450 22 horas BL1850 BL1850B 25 horas 6,0 Ah BL1460B 24 horas BL1860B 31 horas INSTALACIÓN42 Nota: El paquete de baterías no se puede cargar mediante el adaptador de alimentación CA suministrado. Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 9) Solo para cartuchos de la batería con “B” al final del número de modelo Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería para indicar la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se encienden durante unos segundos. Nota:

  • En función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente, la indicación puede diferir ligeramente de la capacidad real. Instalación de la antena de varilla flexible (Fig. 10 y 11) Instale la antena de varilla flexible tal y como se muestra en la figura. Nota: Hay un espacio en el compartimento de las baterías diseñado para almacenar la antena extraída. Uso del adaptador de CA suministrado (Fig. 12) Retire el protector de goma e inserte el enchufe adaptador en el conector de CC de la parte delantera de la radio. Enchufe el adaptador en una toma de corriente estándar de la red de alimentación. Siempre que se utilice el adaptador, el paquete de baterías se desconectará automáticamente. El adaptador de CA se debe desconectar de la red eléctrica cuando no se utilice. Esta radio dispone de tres sistemas de sintonización: escaneado, manual y recuperación de presintonías en memoria. Selección de una emisora – DAB

1. Pulse el botón de encendido para encender la radio.

2. Seleccione el modo DAB que desee pulsando el

3. Pulse el botón de configuración avanzada y gire el

mando de volumen/control de sintonización/selección hasta que “Station List” (Lista de emisoras) parpadee en la pantalla. Pulse el mando de volumen/control de sintonización/selección para seleccionar en la lista de emisoras.

4. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para desplazarse por la lista de emisoras disponibles. Pulse el mando para seleccionar una emisora.

5. Ajuste el volumen que desee girando el mando de

volumen/control de sintonización/selección. Modos de visualización – DAB La radio tiene diferentes opciones de visualización en el modo DAB: Pulse el botón de información para cambiar entre las distintas opciones correspondientes a las siguientes letras (a. - g.). a. Station name (Nombre de la emisora) Indica el nombre de la emisora que se está escuchando. b. Program type (Tipo de programa) Indica el tipo de emisora que se está escuchando. P. ej. Pop, Clásica, Noticias, etc. c. Multiplex name (Nombre multiplex) Indica el nombre del multiplex DAB al que pertenece la emisora actual. d. Time & date (Fecha y hora) Indica la hora y la fecha actuales. e. Frequency and channel (Frecuencia y canal) Indica el número de frecuencia y de canal de la emisora DAB actualmente sintonizada. f. Bit rate/Audio type (Velocidad de bits/Tipo de audio) Indica la velocidad de bits de audio digital y el tipo de audio de la emisora DAB actualmente sintonizada. g. Signal strength (Intensidad de la señal) Indica la intensidad de señal de la emisora DAB actualmente sintonizada. Búsqueda de nuevas emisoras – DAB De vez en cuando se crean nuevas emisoras de radio DAB. O puede que deba trasladarse a otra parte del país. En ambos casos, deberá configurar la radio para que detecte nuevas emisoras. Para que la radio pueda encontrar todas las emisoras disponibles, se recomienda realizar un escaneado completo de todas las frecuencias DAB en la banda III.

1. Pulse el botón de sintonización automática.

2. La radio realizará un escaneado completo de las

frecuencias DAB. A medida que se encuentren emisoras nuevas, el contador de emisoras del lado izquierdo de la pantalla irá aumentando y las emisoras se añadirán a la lista. Luces indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagado Parpadea 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Es posible que la batería se haya averiado. FUNCIONAMIENTO43 Sintonización manual – DAB La sintonización manual permite sintonizar la radio en una frecuencia DAB determinada en la banda III. Esta función también se puede usar para ayudar a orientar la antena o la radio a fin de optimizar la recepción de un canal o frecuencia específicos.

1. Pulse el botón de configuración avanzada y gire el

mando de volumen/control de sintonización/selección hasta que “Manual Tune” (Sintonización manual) aparezca en la pantalla. Pulse el mando de volumen/ control de sintonización/selección para entrar en el modo de sintonización manual.

2. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para seleccionar el canal DAB que desee. Pulse el mando de volumen/control de sintonización/ selección para confirmar la frecuencia elegida. Configuración del orden de las emisoras – DAB La radio cuenta con 3 ajustes que puede seleccionar para ordenar las emisoras. Los ajustes de orden permiten organizar las emisoras alfanuméricamente (Alphanumeric), por mutiplex DAB (Ensemble) y por señal válida (Valid).

1. Pulse el botón de configuración avanzada.

2. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección hasta que “Station order” (Orden de las emisoras) aparezca en pantalla y, a continuación, pulse de nuevo el mando de volumen/control de sintonización/selección para seleccionar el ajuste.

3. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para seleccionar las siguientes opciones y púlselo para confirmar el ajuste. Alphanumeric (Alfanuméricamente) Ordena la lista de emisoras alfanuméricamente 0...9 A...Z Ensemble (por multiplex DAB) Organiza la lista de emisoras por multiplex DAB Valid (Señal válida) Muestra solo las emisoras para las que se puede encontrar una señal Control de gama dinámica (DRC) – DAB La característica DRC permite que los sonidos más tenues sean audibles cuando la radio se utiliza en un entorno ruidoso, ya que reduce el rango dinámico de la señal de audio. Hay tres niveles de compresión: DRC 0 No se aplica ninguna compresión. DRC 1/2 Se aplica una compresión media. DRC 1 Se aplica la compresión máxima.

1. Pulse el botón de encendido para encender la radio.

2. Pulse el botón de banda para seleccionar la banda

3. Pulse el botón de configuración avanzada y gire el

mando de volumen/control de sintonización/selección hasta que “DRC Value” (Valor DRC) aparezca en la pantalla. A continuación, pulse el mando de volumen/ control de sintonización/selección para introducir el ajuste. La pantalla mostrará el valor DRC actual.

4. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para seleccionar el ajuste DRC que desee.

5. Pulse el mando de volumen/control de sintonización/

selección para confirmar el ajuste. Escaneado – FM

1. Pulse el botón de encendido para encender la radio.

2. Seleccione la banda de ondas que desee pulsando el

botón de banda. Para lograr la mejor recepción de FM, asegúrese de que la antena de varilla flexible esté bien colocada. Evite usar la radio cerca de una pantalla de ordenador y otros equipos que puedan causar interferencias en la radio.

3. Pulse el botón de sintonización automática. La radio

buscará y se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora de radio. La radio seguirá buscando la siguiente emisora disponible a menos que el operario pulse el botón de sintonización automática para detener el escaneado.

4. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para obtener el nivel de sonido que desee. La pantalla LCD mostrará los cambios de nivel de sonido. Nota: Para usar el mando de volumen/control de sintonización/selección a fin de encontrar la emisora que desee, mantenga pulsado el mando de volumen/ control de sintonización/selección para cambiar al modo de control de sintonización.

5. Para apagar la radio, pulse el botón de encendido.

Zona de escaneado FM Cuando se utiliza el modo FM, la radio puede configurarse para escanear las emisoras locales o todas las emisoras, incluidas las que se encuentran a mucha distancia. Sintonización manual – FM

1. Pulse el botón de encendido para encender la radio.

2. Pulse el botón de banda para seleccionar la banda de

onda que desee. Ajuste la antena tal y como se ha descrito anteriormente.

3. Al girar el mando de volumen/control de sintonización/

selección la frecuencia cambiará en los incrementos siguientes: FM: 50 o 100 kHz Nota: Para usar el mando de volumen/control de sintonización/selección a fin de encontrar la emisora que desee, mantenga pulsado el mando de volumen/ control de sintonización/selección para cambiar al modo de control de sintonización.

4. Siga girando el mando de volumen/control de

sintonización/selección hasta que se muestre en pantalla la frecuencia que desee.

5. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para obtener el nivel de sonido que desee.

6. Para apagar la radio, pulse el botón de encendido.

Modos de visualización – FM La radio tiene diferentes opciones de visualización para el modo de radio FM: Pulse repetidamente el botón de información para cambiar entre las diferentes opciones.44 a. Program station (Emisora de programa) Indica el nombre de la emisora que se está escuchando. c. Radio text (Texto de radio) Indica un mensaje de texto, tales como nuevos elementos, etc. c. Program type (Tipo de programa) Indica el tipo de emisora que se está escuchando, por ejemplo, Pop, Classic, News (Pop, Clásica, Noticias), etc. d. Time & date (Fecha y hora) Indica la hora y la fecha actuales. e. Frequency (Frecuencia) Indica la frecuencia de la señal FM. Almacenamiento de emisoras en presintonías (DAB y FM) Existen 5 presintonías para cada banda de frecuencia.

1. Pulse el botón de encendido para encender la radio.

2. Sintonice la emisora que desee mediante uno de los

métodos descritos previamente.

3. Mantenga pulsado el botón de presintonía que desee

hasta que el número de la presintonía aparezca en la pantalla, por ejemplo, “P2 Saved” (P2 guardado). La emisora se guarda en el botón de presintonía seleccionada.

4. Repita este procedimiento para las presintonías

5. Las emisoras guardadas en presintonías en memoria

se pueden sobrescribir mediante los procedimientos anteriores. Recuperación de emisoras en presintonías (DAB y FM)

1. Pulse el botón de encendido para encender la radio.

2. Pulse el botón de banda para seleccionar la banda de

3. Pulse el botón de presintonía que desee

momentáneamente. El número de presintonía y la frecuencia de la emisora aparecerán en la pantalla. Opciones de idioma (solo disponible en el modelo DMR110) La radio dispone de ocho opciones de idioma: Inglés, alemán, italiano, francés, neerlandés, danés, noruego y polaco.

1. Pulse el botón de configuración avanzada.

2. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección hasta que se muestre en pantalla “Language” (Idioma). Pulse el mando de volumen/ control de sintonización/selección para seleccionar el ajuste.

3. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para elegir el idioma que desee. Pulse el mando de volumen/control de sintonización/selección para confirmar el ajuste. Control del brillo La luz de fondo de la pantalla se puede ajustar.

1. Pulse el botón de configuración avanzada.

2. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección hasta que se muestre en pantalla “Backlight” (Luz de fondo). Pulse el mando de volumen/control de sintonización/selección para seleccionar el ajuste.

3. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para activar o desactivar la función de luz de fondo y, a continuación, pulse el mando de volumen/control de sintonización/selección para confirmar el ajuste. Reinicialización del sistema Si la radio no funciona correctamente, o si faltan algunos dígitos de la pantalla o están incompletos, siga este procedimiento.

1. Pulse el botón de configuración avanzada.

2. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección hasta que se muestre en pantalla “Factory Reset” (Restablecimiento de valor de fábrica). Pulse el mando de volumen/control de sintonización/ selección para seleccionar el ajuste.

3. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección para elegir “Yes” (Sí). Pulse el mando de volumen/control de sintonización/selección para confirmar el ajuste. Se realizará una reinicialización completa. Versión de software

1. Pulse el botón de configuración avanzada.

2. Gire el mando de volumen/control de sintonización/

selección hasta que se muestre en pantalla “SW Version” (Versión de software). Pulse el mando de volumen/control de sintonización/selección para ver la versión de software instalada en la radio. Puerto micro USB para actualización de software En un futuro es posible que haya disponibles actualizaciones de software. A medida que las actualizaciones de software vayan estando disponibles, en el sitio web de Makita encontrará el software y la información necesaria para actualizar la radio. Reproducción de otros tipos de audio PRECAUCIÓN: Desenchufe este aparato antes de conectar otros tipos de audio.

  • Hay 2 tomas de entrada AUX. La entrada AUX 1 está ubicada en el panel frontal, mientras que la entrada AUX 2 se encuentra en el compartimiento de las baterías.
  • Conecte una fuente estéreo o mono (por ejemplo, un reproductor de CD, iPod, o MP3) a la entrada AUX 1 o AUX 2 mediante un cable de audio.
  • Pulse y suelte repetidamente el botón de banda hasta que se muestre “AU1” o “AU2”. Esto indica que la función AUX está activada.45 PRECAUCIÓN:

métodos anteriormente descritos.