CANDY CVM 95 X - Capucha

CVM 95 X - Capucha CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CVM 95 X CANDY en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY CVM 95 X - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana extractora mural
Marca Candy
Modelo CVM 95 X
Ancho 90 cm (estimación para modelo 95)
Distancia mínima entre la campana y la superficie de cocción 65 cm
Modo de evacuación Aspirante (exterior) o filtrante (reciclaje)
Filtro antigrasa Metálico, lavable en lavavajillas, cada 2 meses
Filtro de carbón activo Incluido, no lavable, reemplazo cada 4 meses
Número de velocidades 3 velocidades + función intensiva (10 minutos)
Iluminación Halógena o incandescente (según versión)
Controles Electrónicos táctiles con pantalla (según versión)
Funciones especiales Temporizador 15 min, Clean Air (10 min/h), indicador de saturación de filtros
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz (típico)
Clase eléctrica Clase II (doble aislamiento)
Diámetro de salida de aire 150 mm (estimación, no especificado)
Mantenimiento Limpieza con alcohol desnaturalizado o detergente neutro
Reemplazo de las lámparas Halógena (fig.11) o incandescente (fig.12) - mismo tipo
Reinicio de memoria de saturación Presionar 5 segundos la tecla de iluminación después de limpieza/cambio

Preguntas frecuentes - CVM 95 X CANDY

¿Cuál es la distancia mínima entre la campana y la placa de cocción?
La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes y la parte más baja de la campana debe ser de al menos 65 cm.
¿Cómo limpiar los filtros antigrasa?
Los filtros antigrasa deben lavarse al menos cada 2 meses, en lavavajillas o a mano con un detergente neutro. Un lavado frecuente previene los riesgos de incendio.
¿Cuándo hay que reemplazar los filtros de carbón?
Los filtros de carbón activo deben reemplazarse cada 4 meses. No son lavables ni regenerables. La saturación depende del uso.
¿Qué hacer si se enciende el indicador de saturación de los filtros?
Si la pantalla parpadea alternando velocidad y 'F', los filtros antigrasa deben lavarse. Si muestra 'A', los filtros de carbón deben cambiarse. Después del mantenimiento, presione 5 segundos la tecla de iluminación para reiniciar.
¿Cómo usar la función Clean Air?
Presione la tecla de temporizador (E o F según versión) durante 2 segundos cuando la campana esté apagada. El motor funciona 10 minutos por hora en 1ª velocidad para renovar el aire.
¿Cómo reemplazar las lámparas halógenas?
Retire el vidrio haciendo palanca en las ranuras previstas, luego reemplace la lámpara por una del mismo tipo. No toque las lámparas con las manos desnudas.
¿Puede la campana funcionar en modo reciclaje sin evacuación exterior?
Sí, la campana se puede usar en versión filtrante. Los filtros de carbón activo están incluidos. El aire se purifica y se devuelve a la habitación.
¿Por qué no se enciende la campana?
Verifique que el enchufe esté bien insertado en el tomacorriente y que el disyuntor no haya saltado. Si el problema persiste, contacte al servicio de asistencia técnica.
¿Cómo ajustar el temporizador de apagado automático?
Presione la tecla de temporizador (E) mientras la campana funciona: se apagará después de 15 minutos. Un punto decimal parpadea en la pantalla.
¿Dónde se encuentra el número de serie?
El número de serie (16 caracteres que comienzan con 3) se encuentra en el certificado de garantía o en la placa de características dentro del aparato.

Preguntas de los usuarios sobre CVM 95 X CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVM 95 X - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVM 95 X de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO CVM 95 X CANDY

E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior).El aparato hasido diseado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior -Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1.Preste atencion si functionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estan alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares).

Para un funciona bajo seguno, realice primero una adequada ventilacion del local. Para la evacuation externala, atengase a las dispositionses vigilentes en su pais.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • controlar los datos de matricula (que se enquiryran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
  • En caso de avería del cable, sustituirlo lo antes possible con uno de característica similares y adecuado a la potencia del aparato.Esta operation debe ser efectuada por personal profesionalmente preparado.

2. i ATENCLON !!

En determinadas circunstancias los electrodomesticos poderen ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está funciona.
B) No tocar las lamparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente antes del uso prolongado del equipo de ilumination.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama de bajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis回事an perjudiciales para los filtros y可以更好vocar incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operation de手持imiento desconecte la campana de la corrente electrica.
G) Este aparato no pueda ser utilisé por niños o personas discapacitasas o in expertas en el uso del producto, a menos que Sean vigiladas o formadas para el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en la documento adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo suguiendo las normas locales para la eliminacion de desechos.

Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la-oficina local encargada, al serviceo de recoleccion dedesechos domesticos o alUGCIO en elcual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

Las operaciones de montaje y connexion electrónica deben ser efectuadas por personal especializzato.

- Instalación electrica

El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.

La conexión a la corriente electrica debe realizarse de la?sigue manera:

MARRON = L linea.

AZUL = N neutro.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de lascharacteristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de talforma que el enchufe quede en un situo accesible. En caso de conexión directa a la corriente electrónica, esnecessary interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la energia y que responds a las normas vigilentes.

  • La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocccion en el dispositivo de cocccion y la parte mas bajo de la campana de cucina debe de al menos 65 cm (Fig.5).
    Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No connecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea realizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/s antigrasa (Fig.6).
  • En el caso de montaje del aparato en la version aspi-rante, predisponer el orificio de evacuation aire.
  • Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diámetro que la boca de salute de aire. El uso de una reducción pourrait disminuir las prestaciones

del producto yacular el ruido.

- FIJAR A LA PARED

Efectue los agujeros A Respectando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente mediate los dos tornillos A (Fig.4). Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotacion con el producto, asegúrese de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjar la campana.

FIJAR LOS RACORES TELESCOPICOS DECORATIVOS - VERSION EXTRACTORA

Predisponga la alimentacion eletrica bajo el espacio occipado por el racor decorativo. Si vuestro aparato debe instalarse en la version extractora preparar el orificio de salute de aire. Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3).

A continuación fije al techo de modo que está en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y Respectando la distancia del techo indica en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuacion del aire (Fig.4).

Insertar el racor superior al interior del racor inferior. Fije el racor inferior a la campana utilizing dos tornillos B en dotacion (Fig.4),extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediate los tornillos B (Fig.3).

Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo yooting las instrucciones de montaje.

- VERSION FILTRANTE

Instale la campana y los dos racores como indicado en el párafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora. Para el montaje del racor filtrante seguir las instrucciones contentsas en el juego (CMD 671 - CMD 971).

Los filtros de carbono ya está preparados en el aparato (fig.7).

USOYMANTENIMIENTO

  • Se recomienda poder en funciona el aparato antes de proceder a la cocción de un-alimentoequalquiera. Se recomienda también,defer configurar el aparato durante 15minutosdespuesde haber finalizzato la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado.

El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.

  • El bajo antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que depensen del uso del aparato.

  • Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los filtros antigrasa cada 2erahes como maximo, para lo cui es possible utiliser un lavavajillas.

  • Después de algunos lavados, se pueda verficar alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.

Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.

  • Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no seSEOuen lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada quatre heures como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más or menos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
  • Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usingo un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.
  • La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.

MANDOS: (Fig.11)

Boton A = enciende\apaga las luces.

Boton B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.

Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Boton D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, despues el aparado vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de la activacion. Durante esta funciona el display relampagua.

Boton E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activacion, por 15 minutes afterwards de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el boton E. Cuando la direccion Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal.

Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air".

Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora.

Durante el funciona, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la leyra "C" fija en el display, después de 50制动os este arranca de nuevo porthers 10制动os y asi suscesivamente. Pararegarser al funciona normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la direccion oprima el boton E.

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo

Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón.

Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalacion F o A del display C.

  • MANDOS: (Fig.8) Luminosos la symbologia es la.),

A= botón ILUMINACION.

B=boton OFF

C=boton PRIMERA VELOCIDAD.

D=boton SEGUENDA VELOCIDAD.

E=boton TERCERA VELOCIDAD.

F=botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS.

  • Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interruprirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo. Presionando el boton F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la funciona "clean air".

Esta funciona enciende el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la。,.funcion,el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 minutes, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del boton F se mantiene encendido con una luz fija por 50 ),minutos.En ese momento el motor reparte en la primera velocidad,los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutes y se repite el ciclo.

Presionando cualquier botón, a exception de las luces, la campana inmediamente regresa a su funciona normal (ej. presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la funciona se desactiva).

  • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:

  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.

  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos.

Después que se vuye a colocar el filtro limpio, esnecessaryirreiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.

  • MANDOS: (Fig.9) Mecánicos la symbología es la",[sicuiente]:

A=botonILUMINACION.

B=boton OFF

C=boton PRIMERA VELOCIDAD.

D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.

E=boton TERCERA VELOCIDAD.

  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.11).

Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C hacero palanca en las ranuras correspondentes.

Sustitúyalas con lámparas del@mismo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.

  • Sustitución de las lámparas incandescentes (Fig.12).

Paracae: la lampara incandescente, qutar los filtres antigrasa como se describe en la (Fig.6) y qutar la lampara.

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

Antes de llamar al servicios de Asistencia Técnica

Si el producto no funciona, le aconsejamos:

  • Controle que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.

Si no se encuesta la causa del mal funciona:

Apague el aparato, no lo fuerc, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

MATRÍCULA DEL PRODUCTO ÚDónde se encuentra?

Es importante que comunique al serviceo de asistencia la sigla del producto y el numero de matricula (16 characteres que comienzan con la cifra 3) que encontrarar en el certificado de garantia o bien en la placa de la matricula colocada bajo del aparato.

De este modo pourrait poderearvitardesplazamente inutiles del的技术ico,ahorrando sobre todo encostos.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GÉNERALITÉS

Desta forma, poderá contribuir a evacitar inúteis visitas do的技术ico, economizando también os respectivos custos.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEPOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.

UVOD

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : CVM 95 X

Categoría : Capucha