IP 1700S - Hidrolimpiadora Emak - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IP 1700S Emak en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Emak IP 1700S - page 46
SKIP

Preguntas frecuentes - IP 1700S Emak

Preguntas de los usuarios sobre IP 1700S Emak

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IP 1700S - Emak y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IP 1700S de la marca Emak.

MANUAL DE USUARIO IP 1700S Emak

MANUAL DE ISTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

7.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE

ATTENTION

1 INFORMACIÓN GENERAL

¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad del operador, la eficiencia de su trabajo y la protección del medioambiente.

Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos que lean con cuidado este manual y Les invitamos a la estricta observancia de su contenido.

En particular, lean con cuidado las partes del texto contraseña por este símbolo:

Emak IP 1700S - INFORMACIÓN GENERAL - 1

CUIDADO

las cuales contienen importantes instrucciones de seguridad para el uso de la hidrolavadora.

El constructor no se considera responsable en caso de daños debidos a:

  • la no-observancia del contenido de este manual
  • utilizaciones de la hidrolavadora diferentes de las indicadas en el párrafo “DESTINACIÓN DE USO”.
  • utilizaciones que no cumplan la normativa vigente en materia de seguridad y prevención de los accidentes durante el trabajo
  • instalación no correcta
  • carencias durante el mantenimiento previsto
  • modificaciones o intervenciones no autorizadas por el constructor
  • utilización de piezas de repuesto no originales o no aptas al modelo de hidrolavadora
  • reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado

1.1 DIRECCIÓN DEL CONSTRUCTOR

La dirección del Constructor de la hidrolavadora, a la cual hace falta referirse, se encuentra en la declaración de conformidad ofrecida al final de esta sección del manual.

1.2 UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

El manual de uso y mantenimiento tiene que considerarse parte integrante de la hidrolavadora y tiene que ser conservado para futuras referencias en un lugar protegido, que permita su rápida consultación en caso de necesidad.

En el manual de uso y mantenimiento se ofrecen importantes advertencias finalizadas tanto a la seguridad del operador y de quienes se encuentran al su rededor como al respeto del medio ambiente.

En caso de deterioración o perdida del manual, hará falta solicitar un nuevo ejemplar al revendedor o al centro de asistencia autorizado.

En el caso de transferencia de la hidrolavadora a otro usuario, Les rogamos que incluyan también el manual de uso y mantenimiento.

Hicimos nuestro mejor posible en la redacción de este manual. Sin embargo, al encontrar en él faltas o imprecisiones, Les rogamos que las comuniquen al Constructor o al centro de asistencia autorizado.

El constructor, además, tiene la facultad de efectuar, sin previo aviso, todas las modificaciones necesarias para la puesta al día y la corrección de esta publicación.

Se prohíbe cualquier reproducción, aun parcial, del presente manual sin la autorización escrita del constructor.

1.3 SIMBOLOGÍA Y DEFINICIONES

1.3.1 Simbología

El símbolo:

CUID

Emak IP 1700S - Simbología - 1

que caracteriza algunas partes de texto, indica la fuerte posibilidad de daños a la persona, al no observar las prescripciones y las indicaciones correspondientes.

El símbolo: ADVERTENCIA

que caracteriza algunas partes de texto, indica la posibilidad de dañar la hidrolavadora al no observar las instrucciones correspondientes.

1.3.2 Definiciones

- Técnico Especializado: persona, generalmente perteneciente al centro de asistencia, adecuadamente adiestrada y autorizada para efectuar intervenciones de mantenimiento extraordinario y reparaciones sobre el aparato. Las intervenciones sobre las partes eléctricas tienen que ser efectuadas tanto por un Técnico

Especializado como por un Electricista Calificado, es decir, una persona profesionalmente habilitada y adiestrada para la verificación, la instalación y la reparación de aparatos eléctricos a “regla de arte” y conformemente a las normativas vigentes en el país en el cual el aparato va a ser utilizado.

  • Total Stop [Paro total] dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora al soltar la palanca de la hidropistola.
  • By-pass: identifica el particular funcionamiento de la hidrolavadora que se realiza cuando, durante la normal utilización de la misma, se suelta la palanca de la hidropistola. En dichas condiciones, el indicador de presión señala la ausencia de presión y, a través de la válvula de regulación de la presión, el agua bombeada vuelve a la aspiración gracias a la válvula de regulación de la presión.
  • Easy Start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento.

2 CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS

PW 160 - PW 160C - IP 1600 PW170C - IP 1700S
CONEXIÓN ELÉCTRICARed de alimentación 230 V - 1~50 Hz
Potencia absorbida 2,3 kW 2,7 kW
Fusible 16 A
CONEXIÓN HIDRÁULICAMáxima temperatura agua de alimentación 50 °C - 122 °F
Mínima temperatura agua de alimentación 5 °C - 41 °F
Caudal mínimo agua de alimentación 600 l/h- 158 US gph 700 l/h - 185 US gph
Presión máxima agua de alimentación0,8 MPa - 8 bar - 116 psi
Profundidad máxima de cebado0 m - 0 in
PRESTACIONESCaudal480 l/h - 127 US gph540 l/h - 143 US gph
Presión máxima14 MPa - 140 bar - 2031 psi15,5 MPa - 155 bar - 2248 psi
Fuerza de reacción sobre la hidropistola24 N25 N
Nivel de presión acústica75 dB (A)81 dB (A)
Vibración brazo operador1,14 m/s22,24 m/s2
PESO Y DIMENSIONESLargo x ancho x alto38 x 32 x 89 cm - 15 x 13 x 35 in
Peso17 kg - 37 lb19 kg - 42 lb
Tanque detergente1,75 l - 0,46 US gal

Las características y los datos técnicos son indicativos. El constructor tiene la facultad de efectuar sobre el aparato todas las modificaciones necesarias.

2.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Refiéranse también a las figuras de A a D, al comienzo del manual de uso y mantenimiento.

  1. Interruptor
  2. Cable eléctrico + enchufe
  3. Indicador de presión
  4. Tapón de relleno tanque detergente (sólo PW 170C - IP 1700S)
  5. Conexión de salida agua (sólo PW 160 - IP 1600)
  6. Enrolla-tubo (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S)
  7. Tubo alta presión
  8. Hidropistola
  9. Palanca hidropistola
  10. Paro de seguridad para palanca hidropistola
  11. Tubo lanza
  12. Cabeza multiregulación porta-boquilla
  13. Pomo y Palanca enrolla-tubo (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S)
  14. Conexión aspiración agua

  15. Filtro aspiración agua

  16. Llave de allén para desmontaje boquilla
  17. Aguja para limpieza boquilla
  18. Tarjeta datos técnicos
  19. Compartimiento para alojamiento tubo lanza
  20. Compartimiento para alojamiento hidropistola
  21. Sostén para enrollar el cable eléctrico
  22. Rotojet (solo PW 160C - PW 170C - IP 1700S)
  23. Tubo conexión Hidrolavadora/enrolla-tubo (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S)
  24. Soporte accesorios (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S)
  25. Tarjeta Atención
  26. Interruptor térmico
  27. Tarjeta Advertencia
  28. Manubrio
  29. Lanza para espuma (sólo PW 160C - PW 160 - IP 1600)

2.2 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad:

a) Protector amperimétrico

Es un dispositivo que detiene el funcionamiento de la hidrolavadora, en caso de superabsorción de corriente eléctrica

En este caso hay que proceder como indicado a continuación:

- Lleven el interruptor general (1) a la posición "0" y desenchufen la hidrolavadora de la toma de corriente;

- empujen la palanca (9) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual;

- esperen 10 ÷ 15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe;

- verifiquen que sean respetadas las prescripciones, contenidas en el párrafóVERIFICACIÓN Y CONEXIÓN A LA LÍNEA ELÉCTRICA", con un cuidado particular a la verificación de la extensión, eventualmente empleada;

- vuelvan a enchufar el enchufe eléctrico a la toma de corriente y repitan el procedimiento de arranque descrito en el párrafo “FUNCIONAMIENTO”.

Emak IP 1700S - a) Protector amperimétrico - 1

CUIDADO

- En caso de intervención repetida de uno de los dispositivos de seguridad mencionados arriba, no utilicen, de ninguna forma, la hidrolavadora sin que ésta haya sido previamente verificada por un Técnico Especializado

b)Válvula de limitación / regulación de la presión

Es una válvula, adecuadamente ajustada, que permite al fluido bombeado volver a la aspiración de la bomba, impidiendo el verificarse de presiones peligrosas al cerrar la hidropistola o al tratar de programar valores de presión superiores a los máximos admitidos.

c) Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola

Es un paro de seguridad (10) que permite el bloqueo de la palanca (9) de la hidropistola (8) en posición de cierre, impidiendo su funcionamiento accidental (vean también la figura B).

2.3 DESTINACIÓN DE USO

CUIDADO

  • La hidrolavadora se destina exclusivamente a los usos indicados a continuación:
  • lavado de vehículos, maquinaria, edificios, herramienta, etc. con agua fría, eventualmente adicionada a detergentes, previstos por el constructor;
  • distribución de detergentes previstos por el constructor;
  • eliminación de incrustación y atascamiento de tubería, a través de los accesorios correspondientes, previstos por el Constructor;
  • limpiado por chorro de arena a través de los accesorios correspondientes, previstos por el constructor.
  • Para la salvaguardia del medioambiente, el lavado de motores de vehículos o maquinaria que contienen circuitos hidráulicos tiene que ser efectuado sólo en ambientes equipados de un adecuado separador de aceite.
  • La hidrolavadora no tiene que ser utilizada para lavar personas, animales o aparatos bajo tensión, objetos delicados o la misma hidrolavadora.
  • Los accesorios (estándar u opcionales) y los detergentes utilizados con la hidrolavadora tienen que ser del tipo aprobado por el Constructor.
  • La hidrolavadora no es adecuada al uso en ambientes que presentan condiciones particulares, cuales, por ejemplo, atmósferas corrosivas o explosivas.
  • Para la utilización sobre vehículos, barcos o aviones, contacten con el servicio de asistencia técnica del Constructor, puesto que podrían ser necesarias prescripciones ulteriores.

Cualquier otro uso se considera impropio.

El constructor no puede considerarse responsable en caso de daños debidos a uso impropios o incorrectos.

3 DESEMBALAJE

CUIDADO

  • Durante las operaciones de desembalaje, es necesario que lleven guantes y gafas de protección para evitar daños a las manos y a los ojos.
  • Los elementos de embalaje (bolsos de plástico, grapas, etc.) no deben de estar nunca al alcance de los niños, siendo fuente de posibles peligros.

  • La eliminación de los componentes del embalaje tiene que ser efectuada conformemente a las normativas vigentes en el país en donde la hidrolavadora va a ser instalada.
    Particularmente, sacos y embalajes no deben de abandonarse en el medioambiente, puesto que podrían contaminarlo.

  • Tras haber desembalado la hidrolavadora, asegúrense de su integridad. Si quepa alguna duda, no utilicen, de ninguna forma, la hidrolavadora, sino contacten con un centro de asistencia autorizado para que sea verificada por un Técnico Especializado.

3.1 TARJETA DE IDENTIFICACIÓN Y TARJETAS DE ADVERTENCIA

Refiéranse también a la figura A al comienzo de este manual de uso y mantenimiento. La tarjeta de identificación (18) indica el número de serie y las principales características técnicas de la hidrolavadora. Las tarjetas de aviso informan sobre los eventuales riesgos residuales que pueden verificarse utilizando la hidrolavadora, cuyo significado se explica a continuación.

  • Tarjeta de advertencia (29): Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora en caso no hayan leído anteriormente y con cuidado el manual de uso y mantenimiento.
  • Tarjeta de atención (27): Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora para lavar personas, animales, dispositivos eléctricos y la misma hidrolavadora.

Emak IP 1700S - TARJETA DE IDENTIFICACIÓN Y TARJETAS DE ADVERTENCIA - 1

CUIDADO

  • Tras haber desembalado la hidrolavadora, verifiquen que en ésta se encuentren y sean legibles la tarjeta de identificación y las tarjetas de aviso. En caso contrario contacten con su revendedor o con un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento.
  • Si, durante la utilización, la tarjeta de identificación o las tarjetas de aviso se deterioraran, contacten con su revendedor o con un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento.

ES

3.2 DOTACIÓN ESTÁNDAR

Asegúrense que al interior del embalaje del producto, que acaban de comprar, se encuentren los elementos a continuación:

  • hidrolavadora de alta presión;
  • hidropistola;
  • tubo lanza;
  • rotojet (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S);
  • lanza para espuma (sólo PW 160 - PW 160C - IP 1600);
  • manual de istrucciones;
  • bolsillo de los accesorios que contiene:
  • llave de desmontaje boquilla tubo lanza,
  • aguja para la limpieza de la boquilla,
  • conexión portagoma aspiración agua,
  • filtro aspiración agua;

- tubo de envío de alta presión con empalme rápido (sólo PW 160 - IP 1600);

- enrolla-tubo completo de tubo de envío de alta presión (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S);

- bolsillo que contiene (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S):

  • pomo y palanca para enrolla-tubo (13),
  • tubo de conexión para hidrolavadora / enrolla-tubo (25),
  • soporte accesorios (26).

En caso de problemas contacten con el revendedor o con un centro de asistencia autorizado.

3.3 ACCESORIOS OPCIONALES

Es posible integrar la dotación estándar de la hidrolavadora con una amplia gama de accesorios:

  • lanza con chorro de arena: diseñada para pulir superficies, eliminando oxidaciones, barnices, incrustaciones, etc.
  • sonda purga-tubos: diseñada para desatascar tuberías y conductos;
  • lanza sub-carrocería: diseñada para alcanzar zona de difícil acceso
  • hidrocepillo giratorio: diseñada para la limpieza de superficies delicadas;
  • rotojet: diseñada para la remoción de suciedad obstinada
  • lanza para espuma: diseñada para una distribución más eficaz del detergente

CUIDADO

- Accesorios opcionales inadecuados podrían perjudicar el funcionamiento de la hidrolavadora y hacerla peligrosa. Utilicen exclusivamente accesorios opcionales originales, aconsejados por el constructor. Por lo que se relata a las prescripciones generales, las advertencias de seguridad, la instalación y el mantenimiento de los accesorios opcionales, refiéranse a la documentación que los acompaña.

4 INSTALACIÓN

Refiéranse también a la figura A al comienzo del presente manual de uso y mantenimiento.

4.1 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

a)Conecten el tubo lanza (11) a la hidropistola (8) y atornillen a fondo.
b) Monten el soporte accesorios (26) sobre el manubrio (30); monten el pomo y la palanca (13) sobre el enrolla-tubo (6) (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S).
c) Monten el tubo (25) entre el enrolla-tubo y la hidrolavadora, cerrando a fondo los dos empalme de conexión rápida; desenrollen la cantidad de tubo (7) necesaria, girando el enrolla-tubo con la ayuda del pomo (13) (sólo PW 160C - PW 170C - IP 1700S)
d) Desenrollen el tubo de alta presión (7), introduzcan la conexión de empalme rápido a la conexión de salida agua (5), atornillen y cierren (sólo PW 160 - IP 1600).
e) Atornillen la extremidad del tubo de alta presión (7) (lado sin empalme rápido para PW 160 - IP 1600) a la rosca de la hidropistola (8) y cierren al fondo con loas dos llaves fijas de 17 mm (no incluidas en el suministro).
f) Introduzcan el filtro de aspiración agua (15) en la conexión de aspiración agua (14) y atorníllenlo a la conexión de ingreso agua de la hidrolavadora.

4.2 VERIFICACIÓN Y CONEXIÓN A LA LÍNEA HÍDRICA

ADVERTENCIAS

  • La alimentación hídrica tiene que asegurar una erogación adecuada de caudal de agua a la hidrolavadora. Para esta finalidad refiéranse a los valores ofrecidos en la tabla de los datos técnicos.
    Si quepan dudas, contacten con un Técnico Especializado.
  • No alimenten la hidrolavadora con agua de temperatura superior a 50^ / 122^ o inferior a 5^ / 41^ .
  • La presión del agua no tiene que superar los 8 bares/116 psi.
  • No hagan funcionar la hidrolavadora con una profundidad de cebado superior a 0 m/0 ft.
  • No hagan funcionar la hidrolavadora sin alimentación hídrica.
  • No alimenten la hidrolavadora con agua salobre o que contenga impurezas. Si esto se verificara, hagan funcionar la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia.

Emak IP 1700S - ADVERTENCIAS - 1

CUIDADO

- Observen las prescripciones de conexión a la red hídrica vigentes en el país en donde la hidrolavadora va a ser instalada.

4.3 VERIFICACIÓN Y CONEXIÓN A LA LÍNEA ELÉCTRICA

CUIDADO

  • Hagan verificar por un Técnico Especializado que la alimentación a la planta eléctrica sea conforme a los datos indicados en la tarjeta de identificación (18) colocada sobre la hidrolavadora. Particularmente la tensión de alimentación no tiene que diferir de la indicada en la tarjeta de ±5%.
  • La conexión a la red eléctrica tiene que ser realizada por un Electricista Calificado, cumpliendo con la norma IEC 60364-1 o con las normas equivalentes vigentes en el país en donde la máquina va a ser utilizada. Particularmente, la toma de corriente a la cual se enchufa la hidrolavadora tiene que ser equipada de un cone tierra, de un fusible adecuado (el valor se indica sobre la tarjeta de identificación y en la tabla de los datos técnicos) y tiene que estar protegida por un interruptor magnetotérmico diferencial de sensibilidad no superior a 30 mA.
  • Si el cable de alimentación es demasiado corto, es posible utilizar una extensión, asegurándose, de todas formas, que no supere los 10 m/32,8 ft y que la sección de los conductores sea por lo menos igual a 1,5 m ^2 m y que el enchufe y la toma sean del tipo hermético. Para respetar todas estas informaciones contacten con un Electricista Calificado.

Extensiones no adecuadas podrían ser peligrosas.

5 FUNCIONAMIENTO

CUIDADO

  • La utilización de la hidrolavadora requiere cuidado y prudencia. No encarguen a otros usuarios ocasionales el trabajo con la hidrolavadora, sin haberse enterado previamente y bajo su propia responsabilidad si éstos han leído con cuidado el presente manual y conocen bien el funcionamiento de la hidrolavadora. Las hidrolavadoras no tienen que ser utilizadas por niños y personal no adiestrado.
  • Observen las instrucciones de seguridad contenidas en el presente manual de uso y mantenimiento de los accesorios opcionales que van a ser utilizados.
  • No utilicen la hidrolavadora si:

  • el cable de alimentación u otras partes importantes, cuales el tubo de alta presión, los dispositivos de seguridad, la hidropistola y la lanza han sufrido daños;

  • la hidrolavadora ha volcado o ha chocado con fuerza;
  • hay goteos visibles de aguas.

En estos casos la hidrolavadora tiene que ser verificada por un Técnico Especializado.

  • Pongan un cuidado especial cuando utilizan la hidrolavadora en ambientes en los cuales hay vehículos en movimiento que pueden aplastar o dañar el cable de alimentación, el tubo de alta presión, la hidropistola, etc.
  • Durante el funcionamiento mantengan siempre controlada la hidrolavadora y fuera del alcance de los niños. Particularmente, pongan cuidado durante la utilización en guarderías, hospitales en donde podrían encontrarse niños, ancianos, o minusválidos, sin vigilancia.
  • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, colóquenla en un lugar seco, llano y en posición estable para evitar caídas o vuelcos.
  • Efectúen las operaciones descritas en el párrafo "Parada" antes de desplazar la hidrolavadora.
  • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, lleven trajes que garanticen una protección adecuada contra maniobras erróneas con el chorro de agua bajo presión. No utilicen la hidrolavadora, cerca de personas, si éstas no llevan trajes de protección.
  • Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si utilizados impropiamente. No dirijan el chorro hacia personas, animales o aparatos eléctricos bajo tensión o hacia la misma hidrolavadora.
  • Durante el uso empuñen con fuerza la hidropistola, porque, accionando la palanca (9) estarán sujetos a la fuerza de reacción del chorro de alta presión. La entidad de dicha fuerza de reculada se indica en la tabla de los datos técnicos (la fuerza de reculada se expresa en N, donde 1 N = 0,1kg).
  • No dirijan el chorro hacia si mismos u otras personas para limpiar trajes o calzados.
  • Los neumáticos de los vehículos tienen que ser limpiados a una distancia no inferior de 50 cm, para evitar que el chorro de alta presión los dañe. La primera manifestación de daño sufrido por un neumático es la alteración de su color.
  • No dirijan el chorro de alta presión hacia materiales que contienen amianto u otras sustancias peligrosas para su salud.
  • No utilicen la hidrolavadora bajo la lluvia.
  • Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo "Verificación y conexión a la línea eléctrica".
  • Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo "Funcionamiento con detergente".
  • Cuando no funciona, no dejen la hidrolavadora enchufada a la toma de corriente y, de todas formas, desenchúfenla antes de cualquier intervención. De manera más específica, lleven siempre el interruptor general (1) a la posición “0”, desconecten el enchufe de la toma de corriente, aprieten la palanca (9) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de bloqueo el paro de seguridad (10) (Fig. B):

  • antes de dejarla sin vigilancia, aún si por un plazo breve;

  • antes de rellenar con detergente;
  • después de la utilización.

además, esperen el completo enfriamiento de la hidrolavadora antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento.

  • Durante el uso, no bloqueen la palanca (9) de la hidropistola en posición de siempre abierto.
  • No extraigan el enchufe de la toma de corriente tirando el cable de alimentación.
  • No pongan reducciones o adaptadores entre el enchufe eléctrico y la toma de corriente.
  • Mantengan el cable de alimentación, las eventuales extensiones, los enchufes y las tomas de corriente secas.

No las toquen con las manos mojadas.

- Si el cable de alimentación fuese dañado, para su sustitución, evitando los potenciales peligros, contacten

con el Constructor o con un Técnico Especializado.

  • Durante el funcionamiento no cubran la hidrolavadora y no colóquenla en un lugar en donde la ventilación esté perjudicada.
  • Utilizando la hidrolavadora en ambientes cerrados, asegúrense que esté garantizada una ventilación correcta.

5.1 ACTIVIDADES PRELIMINARES

  • Desarrollen completamente el tubo del alta presión (7).
  • Fijen al empalme rápido de entrada del agua (14) un tubo de alimentación utilizando un común empalme rápido de jardinaje.
  • Abran el grifo de alimentación agua, cuidando con que no haya goteo de líquidos.
  • Asegúrense que el interruptor general (1) se encuentre en posición de apagado (posición “0”) y conecten el enchufe a la toma de corriente eléctrica.
  • Giren el interruptor general (1) hacia la posición “1”.
  • Empujen la palanca (9) de la hidropistola y esperen que salga un chorro de agua continuo.
  • Lleven el interruptor general (1) hacia la posición “0” y conecten a la hidropistola (8) el tubo lanza (11).

5.2 FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR (DE ALTA PRESIÓN)

  • Asegúrense que la cabeza multiregulación porta-boquilla (12) no se encuentre en posición de erogación (vean también el párrafo “Funcionamiento con detergente”).
  • Vuelvan a poner en marcha la hidrolavadora girando hacia la posición “1” el interruptor (1), verificando que el chorro de la boquilla sea uniforme y sin goteos.

Nota: Durante la puesta en marcha la hidrolavadora se apagará inmediatamente después del momento de arranque, porque se activa el dispositivo Total Stop.

  • Para poner en marcha la hidrolavadora y empezar las operaciones de limpieza, será suficiente accionar la palanca (9) de la hidropistola.
  • El valor de la presión se puede leer en el indicador de presión (3).

- La hidrolavadora ha sido diseñada para ser utilizada con los detergentes recomendados por el Constructor. La utilización de otros detergentes o productos químicos puede perjudicar la seguridad del funcionamiento de la hidrolavadora.

Particularmente, no aspiren nunca líquidos que contienen solventes, gasolina, diluentes, acetona y aceite combustible porque el producto pulverizado es altamente inflamable, explosivo y tóxico.

  • Lean con cuidado las prescripciones y las advertencias indicadas en la etiqueta del detergente utilizado.
  • Guarden los detergentes en un lugar seguro e inaccesible para los niños.
  • En caso de contacto con los ojos laven inmediatamente con agua y diríjanse enseguida a un médico, llevando consigo el envase del detergente.
  • En caso de ingestión, no provoquen vómito y diríjanse a un médico trayendo consigo el envase del detergente.
  • Durante el relleno del tanque detergente pongan cuidado con no derramar el líquido sobre la hidrolavadora. Si esto se verificara, esperen por lo menos 24 horas antes de volver a poner en marcha la hidrolavadora para permitir la evaporación del líquido eventualmente penetrado al interior del aparato

Los detergentes recomendados son biodegradables por más del 90%.

Para las modalidades de empleo del detergente, refiéranse a lo indicado en la tabla y sobre la etiqueta del envase del detergente.

- En caso de aspiración desde el tanque de la hidrolavadora (sólo PW 170C - IP 1700S):

- quiten el tapón (4) y, cuidando con no derramar el líquido, rellenen el tanque (capacidad máxima 1,75l/0,46 US gal) según las instrucciones relativas a la dosificación, indicadas sobre el envase del detergente.

- accionen la cabeza multiregulación porta-boquilla (12) como indicado en el esquena de la Fig. H-1, y luego la palanca (9) de la hidropistola y empiecen la operación de erogación del detergente.

- accionen la cabeza multiregulación porta-boquilla (12) como indicado en el esquena de la Fig. H-2 para restablecer el funcionamiento de alta presión.

- En el caso de que se utilice una lanza para espuma (31) (sólo PW 160 - PW 160C - IP 1600), conéctenla a la hidropistola (8) y pongan en marcha el aparato (la aspiración y la mezcla se verifican automáticamente durante el pasaje del agua).

5.4 INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (TOTAL STOP)

Soltando la palanca (9) de la hidropistola, la hidrolavadora se para automáticamente. La hidrolavadora vuelve a funcionar regularmente al accionar de nuevo la palanca de la hidropistola.

Emak IP 1700S - INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (TOTAL STOP) - 1

CUIDADO

- Acuérdense que cuando la hidrolavadora se encuentra en Total Stop, ella está funcionando a todos los efectos, y por lo tanto, antes de dejarla sin vigilancia, aun si por un breve plazo, pongan siempre el interruptor general (1) en la posición “0” desconecten el enchufe de la toma de corriente, accionen la palanca (9) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de bloqueo el paro de seguridad (10) (Fig B).

6 PARADA Y PUESTA A REPOSO

Acabadas las operaciones de limpieza, paren y pongan a reposo la hidrolavadora

6.1 PARADA

  • Cierren completamente la válvula de alimentación del agua.
  • Vacién la hidrolavadora del agua haciéndola funcionar durante unos segundos, manteniendo la palanca (9) de la hidropistola pulsada.
  • Lleven el interruptor general (1) a la posición “0”.
  • Desconecten el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
  • Eliminen la presión residual eventual en el tubo de alta presión (7) accionando por unos segundos la palanca (9) de la hidropistola.
  • Vuelvan a enrollar el cable de alimentación (2) y cuélguenlo al sostén (21).
  • Esperen el enfriamiento de la hidrolavadora.

Emak IP 1700S - PARADA - 1

CUIDADO

  • Durante el enfriamiento de la hidrolavadora, asegúrense que:
  • la hidrolavadora no se encuentre al alcance de los niños, de ancianos o minusválidos sin vigilancia;
  • la hidrolavadora se encuentre en un lugar estable sin el peligro de caídas;
  • la hidrolavadora no se encuentre en contacto o cerca de materiales inflamables.

6.2 PUESTA A REPOSO

  • Vuelvan a enrollar el tubo de alta presión (7) sin doblarlo
  • Vuelvan a enrollar con cuidado el cable eléctrico de alimentación (2)
  • Coloquen la hidrolavadora en un lugar limpio y seco, poniendo cuidado con no dañar el cable de alimentación y el tubo de alta presión.

ADVERTENCIA

• La hidrolavadora teme el hielo.
En ambientes muy fríos, para evitar la formación de hielo al interior de la máquina, es posible, antes de proceder a la “Parada” aspirar un producto de protección contra el hielo para coches, tras haber consultado un Técnico Especializado, puesto que el líquido bombeado podría dañar las juntas de la bomba de alta presión.
En ambientes rígidos, si no ha sido posible proteger la hidrolavadora como ilustrado anteriormente, antes de su nueva puesta en marcha, llévenla a un lugar caliente por un tiempo suficiente a deshelar el hielo que se ha formado eventualmente al interior de la máquina.
La no-observancia de estas simples reglas podría originar daños serios a la máquina.

7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Emak IP 1700S - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

DADO

  • Todas las intervenciones de limpieza y manutención tienen que ser efectuadas sólo tras haber efectuado todas las operaciones descritas en el párrafo “Parada”.
    Particularmente, acuérdense desconectar siempre la alimentación eléctrica.
  • Para garantizar la seguridad de la hidropistola, utilicen sólo piezas de repuesto originales suministrados por el Constructor o aprobados por él.
  • Los tubos de goma, los empalmes y las lanzas de alta presión son importantes al fin de la seguridad: utilicen sólo aquellos recomendados por el Constructor.

7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO

Efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada” y observen lo indicado en la tabla correspondiente.

INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN
Todas las veces que van a utilizar la hidrolavadora• Controlen el cable de alimentación, el tubo de alta presión, los empalmes, la hidropistola, el tubo lanza.Si una o más partes resultaran dañadas, no utilicen la hidrolavadora y contacten con un Técnico Especializado.
Semanalmente • Limpieza filtro entrada agua (15).Para su limpieza, es generalmente suficiente colocar el filtro bajo el chorro de agua corriente o soplar en ello con aire comprimido. En los casos más difíciles utilicen un producto anti-cal o sustitúyanlo, contactando un centro de asistencia autorizado.
Mensualmente • Limpieza boquillaPara su limpieza, es generalmente suficiente pasar al interior de la boquilla aguja (17) incluida en el suministro. En caso de resultados no suficientemente apreciables, sustituyan la boquilla, utilizando la llave (16) incluida en el suministro. Para comprar las piezas de repuesto contacten con un centro de asistencia autorizado.

ADVERTENCIA

- Verifiquen que la hidrolavadora, durante su funcionamiento, no emita demasiado ruido y que no haya goteo de agua o aceite debajo de la misma.

En caso contrario, consulten inmediatamente a un Técnico Especializado.

7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

CUIDADO

- Las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas sólo por un Técnico Especializado.

En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación.

INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN
Cada 100 horas Control circuito hidráulicobomba.Control fijación bomba.
Cada 200 horas. Sustitución del aceite de la bomba.Control válvulas aspiración / envío bomba.Control cierre tornillos bomba.Control válvula de regulación bombaControl dispositivos de seguridad

ADVERTENCIA

- Los datos indicados en la tabla son indicativos.

8 DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN

La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal Calificado, conformemente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado.

Emak IP 1700S - DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN - 1

Particularmente, el símbolo — presente en la tarjeta de identificación (18), indica que el producto no tiene que ser eliminado junto a los desechos domésticos.

Para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con Su revendedor.

Emak IP 1700S - DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN - 2

CUIDADO

- Antes de la demolición del aparato, háganlo inutilizable, por ejemplo cortando el cable de alimentación y hagan inocuas aquellas partes que podrían constituir un peligro para los niños que lo utilizaran como juguete.

9 INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS

Emak IP 1700S - INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS - 1

- Antes de efectuar cualquier intervención, efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada”. Si no es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente, contacten con un Técnico Especializado.

INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS
Llevando el interruptor (1) a la posición “1”, la hidrolavadora no se pone en marcha. Acuérdense también de lo indicado en la Nota del Párrafo “Interrupción del funcionamiento (Total Stop)”.Ha intervenido un dispositivo de seguridad de la instalación a la cual la hidrolavadora está conectada (fusible, interruptor diferencial etc.).El enchufe del cable de alimentación no ha sido introducido correctamente.Restablezcan el dispositivo de protección.En caso de nueva intervención no utilicen la Técnico Especializado.Desconecten la enchufe de la toma de corriente y vuelvan a conectarla correctamente.
La hidrolavadora vibra y es muy ruidosa.El filtro de entrada agua (15) está sucio.La alimentación hídrica es insuficiente.Observen las instrucciones indicadas en el párrafo “Mantenimiento Ordinario”.Verifiquen que el grifo esté completamente abierto y que el caudal de la red hídrica sea conforme a lo indicado en el párrafo “Características y datos técnicos”
La hidrolavadora no alcanza la presión máxima.La cabeza multiregulación porta-boquilla (12) se encuentra en posición de baja presión (Fig. H-1).La boquilla está desgastadaObren según lo indicado en la Fig. H-2)Sustituyan la boquilla según lo indicado en el párrafo “Mantenimiento Ordinario”.
Escasa aspiración de detergente.La cabeza multiregulación porta-boquilla (12) no se encuentra en posición de baja presión (Fig. H-1)Falta del producto en el tanque.El detergente utilizado es demasiado viscosoObren según lo indicado en la Fig. H-1.Añadan producto en el tanque.Utilicen un detergente recomendado por el constructor, observando las instrucciones de dilución indicadas en la tarjeta.
No sale agua de la boquilla FaltaLa cabeza multiregulación porta-boquilla (12) no se encuentra en posición de baja presión (Fig. H-1)Falta del producto en el tanque.El detergente utilizado es demasiado viscosoVerifiquen que el grifo de la red hídrica esté completamente abierto.Limpien y/o sustituyan la boquilla según lo indicado en el párrafo “Mantenimiento Ordinario”
La hidrolavadora se para durante el funcionamiento.Ha intervenido un dispositivo de seguridad de la instalación a la cual la hidrolavadora está conectada (fusible, interruptor diferencial etc.).Ha intervenido el dispositivo de protección amperimétrica.Restablezcan el dispositivo de protección.En caso de nueva intervención no utilicen la Técnico Especializado.Observen las instrucciones indicadas en el párrafo “Dispositivos de seguridad”.
Girando el interruptor general (1) el motor zumba y no arrancaLa instalación eléctrica y/o la extensión no son adecuados.Observen las instrucciones indicadas en el párrafo “Verificación y conexión a la línea eléctrica”.

1 ALGEMENE INFORMATIE

a) Protector amperimétrico.

Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El fabricante garantiza sus productos durante 24 meses desde la fecha de compra, siempre que el uso sea privado/aficionado. La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional.

Condiciones generales de garantía

1) La garantía es válida a partir de la fecha de compra. El Fabricante cambiará gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material, el trabajo o la producción, mediante su red de venta y asistencia técnica. La garantía no anula los derechos legales del comprador, previstos por el código civil, contra las consecuencias de defectos o vicios provocados por el producto vendido.
2) El personal técnico efectuará las intervenciones lo antes posible y dentro de los plazos impuestos por exigencias de organización.
3) Para solicitar la asistencia en garantía, es necesario mostrar el certificado de garantía ilustrado a continuación, junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra, al personal autorizado; asimismo, para que el certificado sea válido, se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor.
4) La garantía pierde su validez en los siguientes casos:

  • Falta evidente de mantenimiento.
  • Uso incorrecto o manipulación del producto.
  • Uso de lubricantes o combustibles inadecuados.
  • Uso de piezas de recambio o accesorios no originales.
  • Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado.

5) La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas sujetas a un desgaste normal de funcionamiento.
6) La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o mejora del producto.
7) La puesta a punto o las intervenciones de mantenimiento eventualmente necesarias durante el periodo de garantía no están cubiertas por la garantía.
8) Cualquier daño provocado durante el transporte tiene que ser señalado de inmediato al transportista bajo pena de anulación de la garantía.
9) La garantía no cubre los eventuales daños materiales o personales, directos o indirectos, provocados por averías de la máquina o por la interrupción forzada y prolongada del funcionamiento de la misma.

GARANTIEBEWIJS

¡ATENCION! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Emak

Modelo : IP 1700S

Categoría : Hidrolimpiadora