313174 - Enganche Westfalia - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 313174 Westfalia en formato PDF.
| Tipo de producto | Enganche de bola desmontable |
| Marca | Westfalia |
| Modelo | 313174 |
| Vehículo compatible | Mercedes Vaneo (tipo NCV1) |
| Valor D máximo | 7,4 kN |
| Carga máxima en la lanza | 75 kg |
| Peso del enganche | 16,6 kg |
| Clase | A50-X |
| Funciones principales | Tracción de remolques con acoplamiento de bola; uso de portacargas homologados sobre bola |
| Mantenimiento | Limpiar y engrasar regularmente la bola; apretar los tornillos después de 1000 km |
| Mantenimiento | Engrasar cojinetes, superficies deslizantes y bolas con grasa sin resina; usar grafito para la cerradura |
| Seguridad | Verificar el bloqueo antes de cada desplazamiento; diámetro de la bola ≥ 49,0 mm; no usar si un punto de control está defectuoso |
| Piezas de repuesto | 2 llaves incluidas; anotar el número de llave para pedido posterior |
| Reparabilidad | Solo el fabricante está autorizado a reparar o desmontar la varilla de bola |
Preguntas frecuentes - 313174 Westfalia
Preguntas de los usuarios sobre 313174 Westfalia
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enganche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 313174 - Westfalia y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 313174 de la marca Westfalia.
MANUAL DE USUARIO 313174 Westfalia
Fabricante: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Núm. de pedido Westfalia: 313 174
Número de autorización según la norma 94/20/CE: e13 00-0834
Clase:A50-X Modelo:313 164
Datasétécnicos:valorDMaximo:7,4kN
carga de apoyo maximal: 75 kg
Campo de aplicación: Fabricante de vehiclulo: Mercedes Benz
Modelo:Vaneo
Designación de modelos: NCV1
Indicaciones generales:
Son determinantes los datos del fabricante del vehiculo referente a la carga de remolque y carga de apoyo para la utilizacion del vehiculo, no debiendo ser sobrepasados los values del enganche.
Fórmula para la determinación del valor D:
Cargo de remolque [kg] x Peso total del vehiculo [kg] × 9,811000 = D[kN]
Elenganche sirve para el arrastre de remolques equipados con un acoplamento esférico de tracción para el remolque de soportes de cargo autorizados para el montaje en una bola de enganche. Se prohibe la realización destinada a otros usos. La requisión de befectuarse de acuerdo a las conditiones de tráfico. Durante la realización se modifica las caluidades de marcha del vehúculo. Deben observarse las instrucciones de servicios del fabricante del vehúculo.
En los vehículos que incorporeal系統 desuma al aparcimiento,tras el montaje del dispositivo de enganche se pueda presentar fallos en el funcionaimiento,pues的一些as piezas (la barra de rótila, la bola de acoplamento) poderaadarlas en la zona de detectión de los sensores. En este casodebería adaptarse la zona de detectión o desactivar elsystema desuma al aparcimiento. Caso deutilizardispositivosdeenganche conbarra de rótiladesmontableo abatible,ese posible que no se produzcan fallos en el funcionaamente si se quita la barra de rótila de la posicón de service.
Se han tornado en consideracion los+puntos de fijacion de series del vehiculo indicados por el fabricante del vehiculo. Deben observarse las directivas naciones referentes a controles de enganche. Estas instrucciones de montaje y de service deben adjuntarse a la documentacion del vehiculo.
Indicaciones de montaje:
El enganche es una pieza de seguidad y debe ser montado unicamente por personal especializado.
No está autorizzato efectuar Cambios o modificaciones en el enganche. Illo conllevaría la consiguiente anulación del permiso de circulación. Eliminar la masilla aisliente o protección de bajos del vehiculo - en caso de existir - en la zona de las superficies de apoyo del enganche. Aplicar pintura protectora anticorrosión en las superficies de chapa desnudas asi como en los taladros.
Indicaciones de servicios:
Volver a apretar todos los tornillos de fijación del enganche según los pares de apriete prescritos cuando de haber circulado aprox. 1000 km con el remolque. Mantener limpio y engrasado el enganche. En caso de utiliser dispositivos de estabilización directional, como por exemple el "SSK" Westfalia, el enganche deben estar libre de grasa. Observarse lasindicaciones en las correspondientes instrucciones de servicios. Si en cualquier zona se advierte que el diametro del enganche alcanza los 49,0 mm o una medida inferior,Debe dejar deutilizarse el enganche por motivos de seguridad.El peso en vacio del vehiculo se incrementa en 16,6 kg una vez efectuado el montaje del enganche.
Reservado el derecho a introducir modificaciones.
Instrucciones para el manejo de la barra de rótula desmontable
Atencion:
Antes de emprender viaje con el remolque, verificar el correcto enclavamento de la barra de rótila (vease A.3)!
No desenclarva jamás estando enganchado el remolque!
En recorridos sin remolque, se ha de descantar la barra de rótula e insertar SIEMPRE eltapón en el tubo de alojamento!
A. MONTAJE
- Extraer del tubo el tapón.
Por regla general, la barra de rotila se encuesta en " estado pretensado" cuando se saca del maletero, lo que se pueda disfranchir en que la palanca de desenganche (vease el bosquejo) está aplicada a dicha barra, la rueda de mano está aunos 6 mm de ella (vease el bosquejo) y la "marca roja" de la rueda de mano se encuesta en el "sector verde" de la barra.
Tenga en cuenta que la barra de rótila UNICAMENTE se pueda montar en estado pretensado.
En caso de que, por el motivo que fuese, se hubiera disparado el mecanismo de enclavamento de la barra antes de montar esta (lo que Usted pourraitajsuciar en que la palanca de desenganche está a uno 5 mm de la barra -vease el bosquejo-, la "marca verde" de la rueda de mano coincide con el "sector verde" de la barra y la rueda de mano está aplicada a la barra -vease el bosquejo-, habra que pretensar el mecanismo de enclavamento como sigue:
Estando insertada la llave y la cerradura abierta, extraer lateralmmente la rueda de mano y girarla hasta el tope en el sentido de la flecha. Entoces se encastrará la palanca de desenganche y, tras soltar la rueda de mano, el mecanismo de enclavimiento quedará en posición de pretensado.
-
Para montar la barra de rotula, insertar esta desde abajo en el tubo de alojamento y oprimirla hacia arriba.
-
De estaforma se efectuá automatistically la operación de enclavamiento.
- Evitar que las manos estén en el sector de la rueda de mano.
- Cerrar la cerradura y retirar la llave.
- Oprimir la cubierta en la cerradura.
3. Por motivos de seguidad:
Controle sempre si la barra de rótila está enclavada y asegurada debidamente. Lo pourrait aplcar por los+puntos seguides:
- Lamarca "verde" de la rueda de mano coincide con el sector "verde" de la barra de rotula.
- La rueda de mano está aplicada a dicha barra (no hay intersticio entre ellas).
- La cerradura está cerrada y la llave retirada (no se pueda extraer la ruea de mano).
- La barra de rotula está completeness fija en el tubo de alojamento (verificarlo sacudiendola con la mano).
Si la comprobación de这些曹操 no resulta satisfactoria, habra que repetir el montaje.
Si no se cumple algo nuo de these指点, no se admite utilizel enganche.
Póngase en contacto con el fabricante.
B. DESMONTAJE
- Retirar la cubierta de la cerradura y oprimir aquella sobre el asidero de la llave. Abrir la cerradura con la llave (no se可以选择 retirar la llave al estar abierta la cerradura!)
- Retener la barra de rótila, extraer lateralmente la rueda de mano y, venciendo la fuerza de resorte, girarla hasta el tope en el sentido de la flecha.
Sacar del tubo de alojamento la barra, tirando de esta hacía abajo.
Entonces seoulda soltar la rueda de mano,que se parar automatamente en posicion tensada.
Tenga enIELDa también para
ellosimbolos en la rueda de
mano y elbosquejo adjuntado
"Barra derótilasdomeontable".
- Guardar la barra en el maletero, de modo que está asegurada y protegida contra la仇恨. Como ya se ha mentionado, no se可以选择 retirar la llave en la posicion tensada.
Insertar el tapón en el tubo de alojamento!
C.NO OLVIDE DENINGUN MODO!
El montaje y desmontaje de la barra se pueda efectuar sin problema con la simple fuerza de las manos.
No recurra jamás a objetos auxiliares o herramrientas, etc., ya que pueda deteriorar el mecanismo.
Las reparaciones y el desarme del enganche desmontable para remodelque deben ser realizadas unicolemente por nosotros.
No pueda efectuarse china modificacion en tinguna pieza del dispositivo para remolque.
Anotar el número de la llave para caso de peteción de reposión ulterior.
Colocar el rótulo de advertencia adjuntado en el vehúculo, en un punto visible, al lado del tubo de alojamento o en el lado inferior del maletero.
D. Instrucciones de mantenimiento
-
Para garantizar un funciona correcto deben estar siempre limpios el enganche esférico y el tubo de alojamento.
-
Effectuese un cuidado regular de la parte mecancia del disposito.
Lubricar regularmente con grasa o aceite los+puntos de alojamento,las superficies de deslizamente y las bolas. Tratar la cerradura unicolemente con grafito.
- En caso de no'utilise durante un长大o periodo de tiempo el enganche desmontable para remolque, debenmantenerse destensado el mecanismo de enclavamiento para descargar el elemento de resorte (posicion de enclavamento).
Para efectuar el destensado, presionar hacer adelante la palanca deccionamento.
- Al limpiar el vehiculo con chorro de vapor deberá retirarse el enganche desmontable y colocarse el tapón.
(No debe someterse alchorro de vapor el enganche desmontable para remolque).

Enganche esférico desmontable (automático)
Marque: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Récidence Westfalia: 313 174
Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche
El enganche esférico desmontable levya dos llaves.
Anote y guarde el número de llave por si necessities pedir posteriormente una llave de repuesto.
F Attention
E - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.