IAN 275275 - Reloj conectado CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 275275 CRIVIT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - IAN 275275 CRIVIT
Preguntas de los usuarios sobre IAN 275275 CRIVIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj conectado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 275275 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 275275 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO IAN 275275 CRIVIT
Instruetiones de Utilizacion y deseguiridad
IAN 275275
os
Uso adecuado Pagina 124
Descripción de piezas Página 124
Indicaciones generales de seguridad ... Pagina 125
Indicaciones de seguridad sobre las pilas Pagina 125
Resistencia al agua 126
Puesta en servicios Cambiar la pila. 126
Manejo
Modo horario 126
Alarma. 128
Modocronometro.. 132
Modo brujula. 135
Modo altimetro Pagina 139
Illuminacion de fondo.. 143
Fuentes de error.. 144
Limpieza y mantenimiento Pagina 144
Eliminacion del producto Pagina 144
Garantia Pagina 145
Reloj deportivo LCD
Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto a cerceros.
Usoadefocado
El reloj de pulsera indica la hora y la Fecha y dispone además de sistemas de alarma, cronómetro, altímetro y brújula. El producto no ha sido设计理念 para un uso comercial.

Descripción de piezas
1 Botón MODE
2 Botón SELECT (SPLIT) (sección)
3 Botón SET (ST / SP) (ajuste)
4 Botón LIGHT (Iuz)

Indicaciones generales de seguridad
jCONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS!

Indicaciones de seguidad sobre las pilas
A ADVERTENCIA! PELIGRO DE MUERTE! Las pilas y baterias peuvent suponer peligro de muerte por ingestion. Mantenga las pilas y baterias fuera del alcance de los niños. En caso de ingestion de una pila o bateria se debe solicitar asistencia medica inmediamente.
iPRECAUCION! iPELIGRO DE EXPLOSION!

jNunca recargue las pilas!
Retire inmediamente las pilas usadas del aparato. JExiste un alto riesgo de sulfataction!
■ Las pilas no deben desecharse jusqu'à la basura domestica!
- [j] todos los usuario está obligados por ley a(deschar las pilas de forma adecuada!]
- Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños, no las tire al fuego, ni las cortocircuite, niinta desmontarlas.
Si no presta atencion a estasindicaciones,la pila podria descargarse mas allá de su tension final. En este caso existe riesgo de sulfataction. En caso de que la pila se sulfate bajo del aparato, saquela inmediamente para evaporar daños en el本身就是.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si entra en contacto con el acido de la pila, lave la parte afectada con abundante agua y / o consulte a un medico.
- Resistencia al agua

Puesta en servicios
Cambiar la pila
Nota: acuda a un commercio especializzato para cambiar la pila.
Manejo
Modohorario
Para acceder al modo horario, mantenga pulsado el botón MODE hasta que aparezca la indicación "TIME".
Pulsando el botón SELECT en el modulo horario pueda alternar entre las siguientes unidades:
- hora (TIME)
- alarma (ALARM)
- cuenta atras (TIMER)
Hora (TIME)
En el modo horario, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se mueste la indicación "TIME".

En el modo horario se muestra en la parte superior de la pantalla el ano y en la parte inferior el día de la/semana y la Fecha.
Ajuste de la hora (T1)
Presione el botón SET y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos.En la pantalla se muestra"HOLD TO SET"y el formatting de hora ^ 一 2 4 H ^ 一 comienza a parpadear.
Pulse el botón SELECT 2 para selección ar el formatting de 12 o 24 horas.
Presione la tecla SET para confirmar la entrada. El seguido comienza a parpadear.

Pulse el botón SELECT 2 paraponer a cero el segundero.
Confirme la entrada presionando el botón SET 3.
Nota:puedemantener pulsadoel boton SELECT parachangiar los ajustes masrapidamente.
Pulse el botón SELECT para ajustar el minutero.
- Confirme la entrada pulsando el botón SET.
Ajuste las horas, el ano, el mes y el día de forma análoga. La indicación de launidad de medida comienza a parpadear a continuación.
Pulse el botón SELECT paraaabstar la unidad de medida deseada (METRIC = sistemas metrico/IMPERIAL systema británico).
Pulse el botón MODE 1. Todos los ajustes quedan guardados.
Segunda hora (T2)
Pulse el botón SELECT y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos.La segunda hora (T2) se muestra en la parte inferior de la pantalla.
Para ajustar la segunda hora (T2), proceda igual que para ajustar la primera hora (T1) (vease el capitulo "Ajuste de la hora (T1)").
Pulse el botón SELECT y manténgalo pulsado durante aproximadamente 3seguidos.Laindicaciónhorariamuestra nuevamente la hora normal (T1).
Alarma
Existen cinco avisos de alarma individuales, los cuales se puedaactivar o desactivar individualmente. Cada alarma se pueda ajustar para cinco finalidades differsentes.

a) alarma en una Fecha concreta (alarma a las 10:00 h. del día 19 de junio) (A1)

b) alarma diaria en un mes concreto (alarma diaria a las 10:00 h. en junio) (A2)

c) alarmamensual (alarma a las 10:00 h. el 19 de cada mes) (A3)

d) alarmadiaria (alarmadiaria a las 10:00 h.) (A4)

e) alarmacada hora (alarmacada hora en punto) (A5)
Cuando la alarma se encuesta activada, a la hora ajustada se eschucará una alarma durante 30segundos.
Nota: pulse el botón SELECT 2, el botón SET 3 o el botón LIGHT 4 para detener la seals de alarma. De lo contrario la alarma se repetirá en quatre occasions en intervalos de 2关键时刻.
Cuando se activa la alarma horaria, a las horas en punto se eschucará un pitido doble.
Ajuste la alarma de la?sigue manera:
-
En el modo horario, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación "ALARM".
-
Pulse el botón SET [3] para alternar entre los avisos de alarma A1 a A5.
-
Mantenga pulsado el botón SET para acceder al ajuste de la alarma selecciónada.
-
Pulse nuevomente el botón SET para realizar los ajustes.
-
Pulse el botón MODE [1] para guardar los ajustes.
Siga paraarlo los pasos 1 a 6:


alarma horaria activada
Nota: la alarma ajustada se rige según la hora actual selecciónada (T1 o T2).
Temporizador
El reloj dispone de un temporizador con cuenta a另一边 y un temporizador con cuenta progresiva.
Ajuste Basics: 0:01-00 (1 minute)
En el modo horario, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se mueste la indicación "TIMER".
Pulse el botón SET 3 hasta que aparezca la indicación "HOLD TO SET" y se pueda ajustar la cuentailtras.
Pulse el botón SELECT paraaabstar losminutes. Pulse el botón SET para acceder al siguientes ajuste (horas).
Pulse el botón SELECT paraaabstar las horas. Pulse el botón SET para acceder al siguientes ajuste "Cd r". Se puedaaabstar una cuenta atrás con una duración Tmaxa de 23 horas y 59 Minutes.
- Confirme el ajuste pulsando el botón MODE 1.



Tipos de temporizador:
r: El temporizador comienza la cuenta atrás con el tiempo ajustado hastarugar a cero.
U: El temporizador comienza aatar ascendentesmente desde cero una vez alcanzado el valor cero.
S: El temporizador se detiene una vez alcanzado el valor cero.
Para los tres temas de temporizadores es valido lo siguientes:
Presione el botón SET 3. El temporizador se inicia.
Vuelva a pulsar el botón SET. El temporizador se detiene.
Vuelva a pulsar el botón SET. El temporizador prosigue con el conteo.
Presione nuevomente la tecla SET y manténgala presionada durante aprox. 3segundos.De esta forma,el temporizador se resetea al valor original ajustado.
Cuando el temporizador alcanza el valor cero se eschucará una seals de alarma durante 15 segundos. Pulse los botones SELECT 2, SET 3 o MODE 1 para detener la seals de alarma.
Modocronómetro
Para acceder al modo cronómetro, pulse el botón MODE 1 hasta que aparezca la indicación "CHRONO".
En el modo cronómetro puede selectionar las siguientes subfunctions:
CHRONO (cronómetro)
DATA RECALL (consulta de datos)
Cronómetro
Pulse el botón SET 3 para iniciair / detener el cronómetro.
Pulse el botón SELECT 2 para memorizar el tiempo de una vuelta,msteadas el cronómetro avanza.
Nota: se pueda memorizar 99 vueltas. Cuando la memoria de vueltas está completea se muestra en la pantalla la indicación "MEMORY FULL" (memoria llena).
Nota: entre "CHRONO" y "DATA RECALL" solo se puedaunar si se ha memorizzato / detenido al menos una vuelta.
- Mantenga pulsado el botón SET 3 paraponer a cero el cronómetro y el contador de vueltas.

Visualizar la memoria del cronómetro
Pulse el botón SET 3 para detener el cronómetro.
Pulse el botón SELECT 2 para acceder al modo de consulta de registros. En la pantalla se muestra "BEST LAP" y los registros de las MEJORES VUELTAS.
Pulse el boton SET para consultar las differentes memorias de vueltas.
Pulse el botón SELECT para abandonar el modo de consulta de registrados.
Para realizar una medicación estandar, una medicación de vuelta y una consulta de registrados, siga lasindicaciones delas ilustraciones:

Medicón del tiempo de vuelta: 3 - 2 - 2 - 3 - 3


Consulta de la memoria de vueltas: 3 - 2 - 3 - 3 ... 2 - 3
Modobrújula
Para acceder al modo brujula, pulse el botón MODE 1 hasta que aparezca la indicación "COMP".
- Mantenga la brújula en posición horizontal y marque la direccion deseada con .
Existen dos formatos de visualización: visualización con cifras grandes y visualización detallada.
Visualización con cifras grandes
En este formato de visualización existen dos filas.
En la primera fila se muestra la brujula.
En lasegunda fila se muestra la cifra de direccion y la direccion celeste.

Visualización detallada
En este formatting de visualización existen cuatro filas.

- En la primera fila se muestra la brujula.
- En lasegunda fila aparece una flecha que indica el camino más corto hacía el norte.
Cuando en elazo izquierdo se muestra la indicacion N^ ,muevase.hacia la izquierda para alcanzar el norte másrapidamente.
Cuando en elazo derecho se muestra laindicacion ,muevase.hacia la derecha para alcanzar el norte masrapidamente.
- En la tercera fila se muestra la localización.
- En la cuarta fila se muestra la brujula con la cifra de direccion y la direccion celeste.
Pulse el botón SET 3 para commas entre ), formatos de visualización.
La brujula se desconecta automatistically para ahorrar energia: en estado de reposo, al cabo de 3 horas.
en régimen de fonctionamento continuo, al cabo de 5 Minutes.
Notapara volver a activar la brujula pulse el boton SET 3.
Interferencias del entorno
-
Las brujulas digitales trabajo con el Campo magnétique terrestre. Porarlo,這些 aparatos reccionan muy sensiblemente a las influencias del entorno, las cuales alteran el Campo magnétique de la tierra, por典型案例, al aproximarse a metales pesados, electrodométricos, ordinadores y cables de corriente de alta tensión.
No utilise nunca la brujula cerca de另一a brujula o de un objeto metalico o magnétique.
Para Obtener datos precisos sobre la direccion de movimiento calibre nuevomente la brujula (vease capitulo "Calibracion del aparato"), si -
se muestra permanentemente el aviso "ERROR" en la pantalla.
- los datos de direccion se desvian mas de 10 grado.
- utilizes el aparato por primera vez en el interior de un vehiculo.
Calibración del aparato
Pulse el botón MODE para acceder al modo brújula.
Pulse el botón SELECT 2 y manténgalo pulsado para acceder al modo de calibración. En la pantalla se muestra "CAL".
Pulse nuevomente el botón SELECT para起初 la calibración. En la pantalla aparece un circulo girando.
Gire el aparato trazando dos circulos en el sentido de las agujas del reloj sobre una superficie plana que se incluye libre de placas metálicas, electrodométricos, ordinadores, cables de alta tensión, etc. Realice los movimientos Circularares siempre en la misma direction. Tenga en cuenta que para trazar cada circulo deben tardar no menos de 20segundos y no más de un minuto.
Para finalizar la calibracion pulse el boton SET 3.
Nota: si no se realiza correctamente la calibracion pueda producirse impreciones a la hora de indicar la direction. Realice una nuevo calibracion si detecta errors en la referencia de la direction.

Cuando el circulo se mueva, mueva el reloj trazando dos circulos en el sentido de las agujas del reloj
Indicación del ángulo de declínación para el norte géografico (True North)
- La declínación indica la diferencia entre el norte magnétique y el norte geométrico en su localidad.
- La declinación local se indica en el borde del mapa, bien como declínación este positiva (E) o declínación oeste negativa (W). Durante la orientación, la direccion en el mapa se corrige restando la declina-ación positiva y sumando la declínación negativa.
Mantenga pulsado el botón SET 3 para acceder al modo de ajuste de la declínación. En la pantalla se muestra la leyra "E", la cuales comenzará a parpádear.
Presione el botón SELECT 2 para selectionar la direccion este (E) u oeste (W).
Pulse nuevomente el botón SET para confirmar el ajuste. La cifra correspondiente al ángulo de declínación comenzará a parpádear.
Pulse el botón SELECT para ajustar el ángulo a compensar. Para confirmar el ajuste pulse el botón SET.
Pulse el botón SELECT para activar o desactivar la funciona de declínación. En la parte inferior de la pantalla aparecerá "ON" u "OFF".
Pulse el botón MODE 1 para confirmar el ajuste. A continuación se accede;nuevamente al modo brújula.
Para una mejor comprensión del efecto de declínación, lea el suiviente ejemplo: la direccion actual es N 10-grados. Cuando se ajusta el ángulo de declínación a 30-grados, la direccion definitiva cambía a NW 340-grados.


Nota: encontrará información sobre los datos de declínación para su localidad en Internet.
Modoaltimetro
Pulse el botón MODE 1 para acceder al modo altimetro. En la pantalla se muestra "ALTI".
En el modo altimetro pulse el botón SELECT 2. Puede selectionar las siguientes subfunciones:
-hora(ALTI)
- memoria de alta maximizinga (HIGH)
- memoria de alta minima (LOW)
-altura total ganada (UP)
-altura total perdida (DOWN) - número de montañas (HILL)
- registrar(RECORD)
Ajuste del altimetro
En el modo altimetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se mueste laadicación"ALTI".
Presione el botón SET y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos.En la pantalla aparece"HOLD TO SET".La indicación dealtitude comienza a parpadear.
Pulse el botón SELECT para ajustar el altimetro.
Pulse el boton SET para acceder a lasuma cifra.
Pulse a continuacion el boton MODE 1 para confirmar el ajuste.

Nota: pulse el botón SELECT 2 para selectionar la indicación deseada en el modo altimetro. Al pulsar a continuación el botón SET 3, se muestran en la zona central de la pantalla siempre los siguientes datos: temperatura, hora y REPRESENTación grafica de la alta.
Hora
Nota: pueda visualizar la &, actual de su emplazimiento de differses maneras:
- modo simple: alta y hora actuales,
- modo detallado: temperatura, hora, alta actual y representation gráfica de la alta.
Pulse el botón SET 3 para acceder al modo de visualización simple.
Pulse a continuación el botón SELECT 2 hasta que se mueste la indicación "CLOCK". En la parte inferior de la pantalla se muestra la hora actual, en el centro la altaactual.
Pulse el botón SET para acceder al modo de visualización detallado. En la parte inferior de la pantalla se muestra la hora actual.

indicación simple indicación detallada
Memoria de alta Tmaxima (HIGH)
En el modo altimetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación "HIGH". En la parte inferior de la pantalla se muestra la memoria de la.altura maxima, en el centro la.altura actual.
Presione el botón SET y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos.En la parte inferior de la pantalla aparecerá brevamente "HOLD TO RESET".A continuación se做不到a en la parte inferior de la pantalla la ultima alta maxima registrada.
Memoria de_altura minima (LOW)
En el modo altimetro, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación "LOW". En la parte inferior de la panta-lla se muestra la memoria de la.altura minima, en el centro la.altura actual.

Presione el botón SET y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos.En la parte inferior de la pantalla aparecerá brevamente "HOLD TO RESET".A continuación se做不到a en la parte inferior de la pantalla la ultima alta registrada.
Altura total ganada (UP)
En el modo altimetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación "UP". En la parte inferior de la pantalla se muestra la alta total ganada, en el centro la alta actual.

- Mantenga pulsado el botón SET 3 para poder a cero la alta minima. En la pantalla aparece "HOLD TO RESET".
Altura total perdida (DOWN)
En el modo altimetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación "DOWN". En la parte inferior de la pantalla se muestra la alta total perdida, en el centro la alta actual.

- Mantenga pulsado el botón SET 3 para poder a cero la alta minima. En la pantalla aparece "HOLD TO RESET".
Reciento del número de montañas (HILL)
En el modo altimetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación "HILL". En la parte inferior de la pantalla se muestra el número de montañas, en el centro la alta actual.

- Mantenga pulsado el botón SET [3] para poder a cero el recuento de montañas. En la pantalla aparece "HOLD TO RESET".
Registrar
En el modo altimetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se mueste la indicación "RECORD". En la parte inferior de la pantalla se muestra la alta actual, en el centro se muestra la representation gráfica de la alta. El descrollo de la alta y la representación gráfica registran los Cambios de alta de las ultimas 8 horas.
Pulse el botón SET 3 para registrar el registrar de la.altura de una posición determinada durante las ultimas 8 horas. Para cada registrar individual de.altura se muestra la hora del registrar.

- Mantenga pulsado el botón SET para,iniciar un nuevo registrar de la alta. En la pantalla aparece "HOLD TO RESET".
- Iluminación de fondo
Pulse el botón LIGHT 4 para activar la luz de fondo durante aprox. 2segundos.No es possible iluminar permanentemente la pantalla.
Fuentes de error
Medicion de alta
Todoos altimetros se ven influidos por la presion atmosalférica (a no ser que Sean controlados mediante GPS o similar), ya que esta se emplee a para calcular la alta.
Porarlo,compruebe yajuste el altimetro.Asegüresedeajustar la alta en un lugar cuya alta poderestablecidacomo punto fijo fiabile.
Temperatura
La temperatura indica corresponde al interior de la caja del reloj. Está también se ve influida por la temperatura corporal.
- Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño seco y sin pelusa. Un paño para limpiar gafas的结果a specialmente adecuado.
- Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para Obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida út,akra a la administración de su comunidad o Ciudad.

En Beneficio del medio ambiente no deseches el producto unto con la basura domestica al final de su vida util. Desechelo adecuadamente.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones.

Jaño medioambiental bajo a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse jusqu'ào con los residuos domesticos. Puede contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especialies. Los simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo . Las pilas deben reciclarse en un punto de recogida selectiva municipal.
Garantía
El aparato ha sido fabricado@cuidadosamentesiguiendo exigentesnormas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto,ustedienearethocoslegalesfrente al vendedor del本身就是.
Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratis por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto的结果dañado o es realizado o mantenido de forma inadequada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, poderan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragens como, por典型案例, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre la perdida de impermeabilidad. La resistencia al agua no es una propiedad duradora, por lo que debe revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la aperture y reparación del reloj por personas no autorizadas, perdá los derechos de garantía.

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00825
Version: 05/2016
de las informaciones: 02/2016
ManualFácil