IAN 275275 - Sportuhr CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 275275 CRIVIT als PDF.
Häufig gestellte Fragen - IAN 275275 CRIVIT
Laden Sie die Anleitung für Ihr Sportuhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 275275 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 275275 von der Marke CRIVIT.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 275275 CRIVIT
25 DE/AT/CH Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................Seite 6 Teilebeschreibung .....................................................................Seite 6 Allgemeine Sicherheitshinweise .....................Seite 6 Sicherheitshinweise zu Batterien...................Seite 7 Wasserdichtigkeit ......................................................... Seite 8 Inbetriebnahme Batterie wechseln ......................................................................Seite 8 Bedienung Zeit-Modus ................................................................................Seite 8 Alarm .........................................................................................Seite 10 Stoppuhr-Modus .......................................................................Seite 14 Kompass-Modus .......................................................................Seite 17 Höhenmesser-Modus ................................................................ Seite 21 Hintergrund-Kontrastbeleuchtung ............................................Seite 26 Fehlerquellen ............................................................................. Seite 26 Reinigung und Pflege ................................................ Seite 26 Entsorgung...........................................................................Seite 26 Garantie ................................................................................. Seite 276 DE/AT/CH LCD-Sportuhr Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-, Stoppuhr-, Höhenmess- und Kompassfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung
SELECT-Taste (SPLIT) (Auswahl)
SET-Taste (ST / SP) (Einstellung)
LIGHT-Taste (Licht) Allgemeine Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!7 DE/AT/CH Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien / Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien / Akkus für Kleinkinder unerreichbar auf. Ist eine Batterie / ein Akku verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein- ander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspan- nung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslau- fens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!8 DE/AT/CH Wasserdichtigkeit 1 bar Inbetriebnahme Batterie wechseln Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft. Bedienung Zeit-Modus Um in den Zeit-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-Taste
solange, bis in der Anzeige „TIME“ erscheint. Durch Drücken der SELECT-Taste im Zeit-Modus können Sie zwischen den folgenden Funktionen wechseln: – Zeit (TIME) – Alarm (ALARM) – Countdown-Timer (TIMER) Zeit (TIME) Drücken Sie im Zeit-Modus so lange die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „TIME“ erscheint.9 DE/AT/CH Im Zeit-Modus erscheint im oberen Bereich der Anzeige das Jahr und im unteren Bereich erscheinen der Wochentag und das Datum. Einstellen der Zeit (T1) Drücken Sie die SET-Taste
und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO SET“ und das Stundenformat „24H“ beginnt zu blinken. Drücken Sie die SELECT-Taste
, um zwischen dem 12- und 24-Stun- denformat zu wählen. Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Sekun- denanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die SELECT-Taste
, um die Sekundenanzeige auf Null zu setzen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste
Hinweis: Sie können die SELECT-Taste gedrückt halten, um die Ein- stellungen schneller zu verändern. Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Minutenanzeige einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste.10 DE/AT/CH Stellen Sie die Stunden, das Jahr, den Monat und den Tag auf die gleiche Weise ein. Die Anzeige der Maßeinheit beginnt danach zu blinken. Drücken Sie die SELECT-Taste, um die gewünschte Maßeinheit (MET- RIC = metrisches System / IMPERIAL = britisches System) einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste
. Alle Einstellungen werden gespeichert. Zweite Zeit (T2) Drücken Sie im Zeit-Modus die SELECT-Taste
und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die zweite Zeit (T2) erscheint im unteren Bereich der Anzeige. Gehen Sie zur Einstellung der zweiten Zeit (T2) vor, wie beim Einstellen der ersten Zeit (T1) (siehe Kapitel „Einstellen der Zeit (T1)“). Drücken Sie die SELECT-Taste und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Zeit anzeige wechselt wieder in die normale Zeit (T1). Alarm Es gibt fünf individuelle Alarmmeldungen, die nach Wunsch einzeln aktiviert oder deaktiviert werden können. Jeder Alarm kann für fünf verschiedene Zwecke eingestellt werden. a) Alarm an einem bestimmten Datum (Alarm um 10:00 Uhr am 19. Juni) (A1) b) täglicher Alarm in einem bestimmten Monat (Alarm an jedem Tag um 10:00 Uhr im Juni) (A2)11 DE/AT/CH c) monatlicher Alarm (Alarm um 10:00 Uhr am 19. jeden Monats) (A3) d) täglicher Alarm (Alarm an jedem Tag um 10:00 Uhr) (A4)
e) stündlicher Alarm (Alarm zu jeder vollen Stunde) (A5) Wenn der Alarm eingeschaltet ist, ertönt zur eingestellten Alarmzeit 30 Sekunden lang ein Alarmton. Hinweis: Drücken Sie die SELECT-Taste
oder die LIGHT-Taste
, um das Alarmsignal zu stoppen. Ansonsten ertönt es danach noch viermal im Abstand von 2Minuten. Bei eingeschaltetem stündlichen Alarm, ertönt zur vollen Stunde ein doppelter Piepton. Stellen Sie den Alarm wie folgt ein:
1. Drücken Sie im Zeit-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „ALARM“ erscheint.
2. Drücken Sie die SET-Taste
, um zwischen den Alarmmeldungen A1 bis A5 auszuwählen.
3. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, um zur Einstellung des gewählten
4. Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die Alarmeinstellungen vorzunehmen.12 DE/AT/CH
5. Drücken Sie die MODE-Taste
, um die Einstellungen zu speichern. Befolgen Sie hierzu die Schritte 1 bis 6: Alarm A1 Schritt 1 Alarm ein Schritt 2 Monat Schritt 5 Minute Schritt 3 Stunde Schritt 4 Datum Schritt 6
stündlicher Alarm ein Hinweis: Der eingestellte Alarm richtet sich nach der gewählten aktuellen Zeit (T1 oder T2). Timer Die Uhr ist mit einem Countdown-Timer (Rückwärtszähler) und einem Countup-Timer (Vorwärtszähler) ausgestattet. Grundeinstellung: 0:01·00 (1Minute) Drücken Sie im Zeit-Modus solange die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „TIMER“ erscheint. Drücken Sie die SET-Taste
, bis in der Anzeige „HOLD TO SET“ erscheint und der Countdown-Timer eingestellt werden kann.13 DE/AT/CH Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die SET-Taste, um in die nächste Einstellung (Stunden) zu gelangen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die SET-Taste, um in die nächste Einstellung „Cd r“ zu gelangen. Ein Herunterzählen von maximal 23 Stunden und 59 Minuten kann eingestellt werden. Bestätigen Sie die Einstellungen durch Drücken der MODE-Taste
Timer-Typen: r: Der Timer beginnt die zuvor eingestellte Zeit herunter zu zählen, bis die Null erreicht ist. U: Der Timer beginnt von Null aufwärts zu zählen, wenn die Null erreicht ist. S: Der Timer bleibt stehen, sobald die Null erreicht ist. Für alle drei Timer-Typen gilt: Drücken Sie die SET-Taste
. Der Timer startet. Drücken Sie die SET-Taste erneut. Der Timer stoppt. Drücken Sie die SET-Taste erneut. Der Timer zählt weiter. Drücken Sie die SET-Taste erneut und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Der Timer wird auf diese Weise auf die ursprünglich eingestellte Zeit zurückgestellt.14 DE/AT/CH Wenn der Timer die Null erreicht, ertönt für 15 Sekunden ein Alarmsignal. Drücken Sie die SELECT-Taste
oder die MODE- Taste
, um das Alarmsignal zu stoppen. Stoppuhr-Modus Um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE- Taste
solange, bis in der Anzeige „CHRONO“ erscheint. Im Stoppuhr-Modus können Sie zwischen folgenden Unterfunktionen auswählen: CHRONO (Stoppuhr) DATA RECALL (Datenabruf) Stoppuhr Drücken Sie die SET-Taste
, um die Stoppuhr zu starten / stoppen. Drücken Sie die SELECT-Taste
, um eine Rundenzeit im Rundenspeicher aufzuzeichnen, während die Stoppuhr läuft. Hinweis: 99 Runden können gespeichert werden. In der Anzeige erscheint „MEMORY FULL“ (Speicher voll), wenn der Rundenspeicher voll ist. Hinweis: Zwischen „CHRONO“ und „DATA RECALL“ kann nur umgeschaltet werden, wenn mindestens eine Runde aufgezeichnet / gestoppt wurde. Drücken Sie die SET-Taste
und halten Sie diese gedrückt, um die Stoppuhr-Anzeige und den Rundenzähler auf Null zurückzusetzen.15 DE/AT/CH Stoppuhr-Modus Gesamtzeit Rundenspeicher voll Rundenspeicher Runden- zeit Abruf des Stoppuhrspeichers Drücken Sie die SET-Taste
, um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die SELECT-Taste
, um in den Speicherabruf-Modus zu gelangen. In der Anzeige erscheinen „BEST LAP“ und die Aufzeich- nungen der BESTEN RUNDEN. Drücken Sie die SET-Taste, um verschiedene Rundenspeicher abzulesen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Speicherabruf-Modus zu verlassen. Zum Durchführen einer Standardmessung, einer Rundenzeitmessung und eines Speicherabrufs folgen Sie den Abbildungen: Standardmessung:
START STOP RESET Drücken Sie
gedrückt16 DE/AT/CH Messung der Rundenzeit:
START STOPRESET Drücken Sie
gedrückt Drücken Sie
Runde 1 Runde 2 Runde 3 Abruf des Rundenspeichers:
zum Anhalten der Stoppuhr Drücken Sie
gedrückt Drücken Sie
RESET (auf Null stellen)
Kompass-Modus Um in den Kompass-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE- Taste
solange, bis in der Anzeige „COMP“ erscheint. Halten Sie den Kompass waagerecht und markieren Sie die gewünschte Richtung mit
Es gibt zwei Anzeigeformate: Anzeige mit großen Ziffern und Detailanzeige. Anzeige mit großen Ziffern In diesem Anzeigeformat gibt zwei Zeilen. In der ersten Zeile erscheint der Kompass. In der zweiten Zeile erscheinen Richtungszahl und Himmelsrichtung. Detailanzeige In diesem Anzeigeformat gibt es vier Zeilen.
– In der ersten Zeile erscheint der Kompass. – In der zweiten Zeile erscheint ein Pfeil, der den kürzesten Weg nach Norden anzeigt. Wenn auf der linken Seite der Anzeige „← N“ erscheint, gehen Sie nach links, um den Norden schneller zu erreichen.18 DE/AT/CH Wenn auf der rechten Seite der Anzeige „N →“ erscheint, gehen Sie nach rechts, um den Norden schneller zu erreichen. – In der dritten Zeile erscheint die Peilung. – In der vierten Zeile erscheint der Kompass mit Richtungszahl und Him- melsrichtung. Drücken Sie die SET-Taste
, um zwischen beiden Anzeigeformaten umzuschalten. Der Kompass schaltet sich automatisch ab, um Energie zu sparen: im Ruhezustand nach 3 Minuten. im Dauereinsatz nach 5 Minuten. Hinweis: Zum Wiedereinschalten drücken Sie die SET-Taste
Umgebungsbedingte Störungen – Digitale Kompasse arbeiten mit dem Magnetfeld der Erde. Daher reagieren diese Geräte sehr empfindlich auf verschiedene Umgebungs- einflüsse, die das Magnetfeld der Erde verzerren, beispielsweise bei Annäherung an schweres Metall, Haushaltsgeräte, Computer und Starkstromkabel. Benutzen Sie den Kompass nie in der Nähe eines anderen Kompass oder eines metallischen oder magnetischen Objekts. Zum Erhalten genauer Angaben über die Bewegungsrichtung kalibrieren Sie den Kompass neu (siehe Kapitel „Kalibrierung des Geräts), wenn
1. die Meldung „ERROR“dauerhaft in der Anzeige erscheint.
2. die Richtungszahlenangaben einen Fehler von mehr als 10 Grad auf-
3. das Gerät zum ersten Mal in einem Fahrzeug verwendet wird.19 DE/AT/CH
Kalibrierung des Geräts Drücken Sie die MODE-Taste
, um in den Kompass-Modus zu gelangen. Drücken Sie die SELECT-Taste
und halten Sie diese gedrückt, um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. In der Anzeige erscheint „CAL“. Drücken Sie die SELECT-Taste erneut um die Kalibrierung zu starten. In der Anzeige erscheint ein Ring, der sich dreht. Drehen Sie das Gerät in zwei Kreisen im Uhrzeigersinn auf einer ebenen Fläche, die frei ist von Metallplatten, Haushaltsgeräten, Computern, Starkstromkabeln usw. Führen Sie die Kreisbewegungen jeweils in der gleichen Richtung aus. Achten Sie darauf, Sie für jeden Kreis mindestens 20 Sekunden, aber nicht länger als eine Minute benötigen. Drücken Sie anschließend zum Abschluss der Kalibrierung die SET- Taste
Hinweis: Wird die Kalibrierung nicht korrekt ausgeführt, können ungenaue Richtungsangaben die Folge sein. Führen Sie erneut eine Kalibrierung durch, wenn Ihnen eine Richtungsangabe fehlerhaft erscheint.
Kalibrierungs- Modus Drücken Sie
zur Bestä- tigung Wenn sich der Ring bewegt, drehen Sie die Uhr in zwei Kreisen im Uhrzeigersinn20 DE/AT/CH Eingabe des Deklinationswinkels für den geographischen Norden (True North) – Die Deklination zeigt den Unterschied zwischen dem magnetischen Norden und der geometrischen Nordrichtung an Ihrem Standort. – Die lokale Deklination ist am Rand der Landkarte angegeben, entweder als Ost plus Deklination (E) oder als West minus Deklination (W). Während der Orientierung wird die Richtung auf der Landkarte korri- giert, indem die Plus-Deklination subtrahiert und die Minus-Deklination addiert wird. Drücken Sie die SET-Taste
und halten Sie sie gedrückt, um in den Einstellmodus für die Deklination zu gelangen. In der Anzeige erscheint der Buchstabe „E“ und beginnt zu blinken. Drücken Sie die SELECT-Taste
, um die Richtung Ost (E) oder West (W) auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Eingabe erneut die SET-Taste. Die Ziffer für den Deklinationswinkel beginnt zu blinken. Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Winkel einzustellen, der ausge- glichen werden soll. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Eingabe die SET-Taste. Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Deklinationsfunktion ein- oder aus- zuschalten. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint „ON“ oder „OFF“. Drücken Sie die MODE-Taste
, um die Einstellung zu bestätigen. Sie gelangen wieder in den Kompass-Modus. Zum Verständnis des Deklinationseffekts lesen Sie bitte folgendes Beispiel durch: Die aktuelle Richtung ist N 10 Grad. Wenn der Deklinationswinkel auf 30 Grad eingestellt wird, ändert sich die endgültige Richtung auf NW 340 Grad.21 DE/AT/CH Hinweis: Informationen zu den Deklinationsdaten für Ihre Standort- Positionierung finden Sie im Internet. Höhenmesser-Modus Drücken Sie die MODE-Taste
, um in den Höhenmesser-Modus zu gelangen. In der Anzeige erscheint „ALTI“. Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
. Sie können zwischen folgenden Unterfunktionen auszuwählen: – Uhr (ALTI) – Speicher der maximalen Höhe (HIGH) – Speicher der minimalen Höhe (LOW) – Höhengewinn gesamt (UP) – Höhenverlust gesamt (DOWN) – Anzahl der Berge (HILL) – Aufzeichnung (RECORD) Höhenmesser einstellen Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „ALTI“ erscheint. Drücken Sie die SET-Taste
und halten Sie diese für ca. 3 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO SET”. Die Höhenanzeige beginnt danach zu blinken. Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Höhenmesser einzustellen. Drücken Sie die SET-Taste, um zur nächsten Ziffer zu gelangen.22 DE/AT/CH Drücken Sie abschließend die MODE-Taste
, um die Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Zum Auswählen der gewünschten Anzeige im Höhenmesser- Modus drücken Sie die SELECT-Taste
. Wenn Sie anschließend die SET- Taste
drücken, erscheinen im mittleren Bereich der Anzeige immer folgende Daten: Temperatur, Zeit und graphische Höhendarstellung. Zeit Hinweis: Sie können sich Ihre aktuelle Standorthöhe auf verschiedene Weise anzeigen lassen:
1. einfacher Anzeige-Modus: aktuelle Höhe und Uhrzeit,
2. detaillierter Anzeige-Modus: Temperatur, Uhrzeit, aktuelle Höhe und
graphische Höhendarstellung. Drücken Sie die SET-Taste
, um in den einfachen Anzeige-Modus zu gelangen. Drücken Sie nun die SELECT-Taste
bis in der Anzeige „CLOCK“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die aktuelle Zeit, in der Mitte die aktuelle Höhe. Drücken Sie die SET-Taste, um in den detaillierten Anzeige-Modus zu gelangen. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die aktuelle Höhe.23 DE/AT/CH aktuelle Höhe aktuelle Höhe Zeit aktuelle Zeit Temperatur graphische Höhendarstellung Drücken Sie
einfache Anzeige detaillierte Anzeige Speicher der maximalen Höhe (HIGH) Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „HIGH“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der Speicher der maximalen Höhe, in der Mitte die aktuelle Höhe. Drücken Sie die SET-Taste
und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint kurzzeitig „HOLD TO RESET“. Anschließend erscheint im unteren Bereich der Anzeige die zuletzt gespeicherte maximale Höhe. Speicher der minimalen Höhe (LOW) Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „LOW“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der Speicher der minimalen Höhe, in der Mitte die aktuelle Höhe. Drücken Sie
Drücken Sie die SET-Taste
und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint kurzzeitig „HOLD TO RESET“. Anschließend erscheint im unteren Bereich der Anzeige die zuletzt gespeicherte Höhe.24 DE/AT/CH Höhengewinn gesamt (UP) Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „UP“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der gesamte Höhengewinn, in der Mitte die aktuelle Höhe. Drücken Sie
Halten Sie die SET-Taste
gedrückt, um die minimale Höhe auf Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”. Höhenverlust gesamt (DOWN) Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „DOWN“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der gesamte Höhenverlust, in der Mitte die aktuelle Höhe. Drücken Sie
Halten Sie die SET-Taste
gedrückt, um die minimale Höhe auf Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”. Zählung der Anzahl der Berge (HILL) Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „HILL“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die Anzahl der Berge, in der Mitte die aktuelle Höhe.25 DE/AT/CH Drücken Sie
Halten Sie die SET-Taste
gedrückt, um die Anzahl der Berge auf Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”. Aufzeichnung Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
, bis in der Anzeige „RECORD“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die aktuelle Höhe, in der Mitte erscheint die graphische Höhendarstellung. Höhenverlauf und graphische Darstellung zeichnen die Höhenwechsel der letzten 8 Stunden auf. Drücken Sie die SET-Taste
, um die Höhenaufzeichnung für eine bestimmte Stelle während der letzten 8 Stunden abzurufen. Für jede einzelne Höhenaufzeichnung wird die Zeit der Aufzeichnung angezeigt. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, um eine neue Höhenaufzeichnung zu starten. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”.26 DE/AT/CH Hintergrund-Kontrastbeleuchtung Drücken Sie die LIGHT-Taste
um das Hintergrundlicht für ca. 2 Sekun- den einzuschalten. Eine dauerhafte Beleuchtung der Anzeige ist nicht möglich. Fehlerquellen Höhenmessung Alle Höhenmesser werden vom Luftdruck beeinflusst (es sei den, sie werden über GPS o. ä. gesteuert), da mit dem Luftdruck die Höhe berechnet wird. Überprüfen und justieren Sie daher den Höhenmesser. Achten Sie darauf, dass Sie den Höhenmesser an einem Ort justieren, dessen Höhe Sie als verlässlichen Fixpunkt eingeben können. Temperatur Anzeigt wird die Temperatur des Gerätegehäuse-Inneren. Diese wird auch von der Körpertemperatur beeinflusst. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Ein Brillenputztuch ist ideal. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.27 DE/AT/CH Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt werden.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie- frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.28 DE/AT/CH Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate- rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.29 GB/IE Introduction Intended use .............................................................................. Page 30 Description of Parts ...................................................................Page 30 General Safety Instructions ................................Page 30 Safety Instructions for Batteries .....................Page 31 Watertightness ................................................................Page 32 Preparations for use Changing the battery ................................................................ Page 32 Operation Time Mode ................................................................................Page 32 Alarm .........................................................................................Page 34 Stopwatch Mode ......................................................................Page 37 Compass Mode ........................................................................Page 40 Altimeter Mode .........................................................................Page 44 Background contrast lighting ...................................................Page 48 Troubleshooting.........................................................................Page 49 Cleaning and Care ........................................................ Page 49 Disposal .................................................................................. Page 49 Warranty...............................................................................Page 5030 GB/IE LCD Sports Watch Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa- tion and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The product is not intended for commercial use. Description of Parts
Notice-Facile