1LD4487 IAN 277654 - Reloj conectado CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1LD4487 IAN 277654 CRIVIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 1LD4487 IAN 277654 CRIVIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj conectado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1LD4487 IAN 277654 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1LD4487 IAN 277654 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO 1LD4487 IAN 277654 CRIVIT
Pokyny k oblsze a bezpećnostní poukyny utilización y su segundad
GB IE
Heart Rate Monitor
ES Medidor de Frequencia
cardiaca · Indicaciones sobre su
IAN 277654
os
DE Aedhgs- und Sicherheitshinweise
GB Use and safety instructions 23
FR Bisation et avertissements de sécurité. 43
NL BEbruiksaanwijzing en veiligheidstips 68
Cz Pokyny k obsluze a bezpećnostné poukyny. 90
ES Indicaciones sobre suutilizacion y su seguidad 111
ES Indicaciones sobre suutilizacion y su seguidad
Indice
Index 111
Introduccion 113-
Uso conforme a su proposto -113
Entrega 113-
Datas Tecnicos. 114
Información importante de Seguidad Información Importante.de. Seguided 114 - Pilas 114
No dejar el medidor de Frequencia cardiaca al alcance de niños .115
Correa de pecho 115-
Soporte para bicycliceta. 117-
Luz. 117-
Informaciones importantes sobre el manejo del medidor de
frecuencia cardiaca. 118- Ajuste rapiido . 118
Puesta en configuracion del medidor de Frequencia cardia . 118 Calibracion 119 El reloj tiene 7发展模式 de configuracion 119
Hora (ZElr/TIME) 120- Ajuste de la hora -121
Despertador (ALARM) -121-
Cronómetro (ST-UHR/CHRONO) 121
Temporizador (TIMER) max. 9:59:00 -122-
Podómetro (PEDO) 122 Calibración del podómetro 123
Pulsometro (PULS/PULSE) 123 -Ajuste del area de pulso objetivo 124
-111.
ES
Activar / desactivar la fonction alarma de pulso 125
Reinicialization (Reset) de los datos del pulso 125
Funci de memoria (SPEICH/MEMORY) -125-
Memoria total / Total memory (14 dias) - 125
IMC (BMI-Body Mass Index) 126
SolutiOn de problemas 126
Cambio de la pila del medidor de Frequencia cardia. 127
Advertencia del estado de la bateria. 128
Resistencia al agua 128
Resistencia al agua de la banda pectoral 128
Notarelativaalimpieza 128-
Eliminación y reciclaje del medidor de Frequencia cardíaca - 129 -
Eliminación de las pilas 129
Garantía de digi-tech gmbh 129
Condiciones de la garantia -129
Duración de la garantía ydeoche de reclamación 130-
Ámbito de la garantía. 130 -
Procedimiento en caso de garantía. 131
Servicio tncico. 132-
Proveedor. 132
-112
ES
Medidor de Frequencia cardiaca
Introduccion
Enhorabuena por la compra de su nuevo medidor de Frequencia cardiaca Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instructaciones forma parte del equipamiento del medidor de Frequencia cardiaca. Contiene indicaciones importantes sobre a su seguridad, su manejo y su eliminacion como residuo. Antes de comenzar a utiliser su medidor de Frequencia cardiaca, familiarice con todas lasindicaciones de uso y seguidad. Utlice el medidor de Frequencia cardiaca uniquamente de la forma y para los ambitos de aplicacion indicados.
En caso de ceder el medidor de Frequencia cardiaca a tercero, entrada..., también esta documento.
El medidor de Frequencia cardiaca estáaxydado para indicar la fecha y la hora, asi como para las functions adiconiales que aquie se detallan. Lautilizacion para qualquier othero proposto o la realizacion de modifications en el medidor de Frequencia cardiaca no considera adeuca a sus propuestos. El fabricante no se hase responsable de los daños causados por una utilizacion no adeuca a sus propuestos o porunautilizacion erronea.El medidor de Frequencia cardiaca no es apto para un uso de caracter commercial orindustrial.
Entrega
Note: Por favor, revise el contenido del paquete antes de la compra.
Asegúrese de que todas las partes estén presentes y no defecúuosas.
Medidor de Frequencia cardiaca, includa la pila (CR2032)
Banda pectoral, incluida la pila (CR2032)
- Soporte para bicicleta
- Manual del usuario
-113

Datas Técnicos
Medidor de Frequencia cardiaca
| Temperatura de funciona | 0-50°C |
| Dimensiones | 4,3 x 5,5 x 1,5 cm |
| Visualización | 2,0 x 2,4 cm |
| Peso | 53 g |
| Pila | CR2032/3V |
Banda pectoral
| Temperatura de funciona | 0-50°C |
| Dimensiones | 7 x 3,4 x 1,2 cm |
| Frecuencia | 5,3 kHz |
| Peso | 52 g |
| Pila | CR2032/3V |
Información importante de Seguidad

PRECAUCION: Antes de comenizar con el entrega, consulte a su medico. Él leouldar indicarquel esel tipo de entrega y los valores de ritmo cardiaco mas adequados para usted. Este medidor de freuencia cardiaca no es un instrumento medico y solo sirve como apoyo a la planificacion del entrega.
Pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de haber sido tragada una pila,deer sa ser prestada inmediamente ayuda medica. Las pilas/baterias han de colocarse siempre teniendo en atencion la polaridad correcta. Siendo necessario, limpie primero los contactos de las pilas y del aparato.No intente cargar,provocar cortocircuito oAbrir las pilas.Nunca tire las pilas al fuego,porque podrrian explotar.Sin no usa el aparato durante un periodo
-114

de tiempo prolongado, retire la pila y guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. El uso inadequado de las pilas pueda provocar explosión o derrame. Si la pila ha derramado, evite el contacto con la piel, los ojos o las mucosas. Use guantes. En caso de contacto con el acido de la pila lave las partes afectadas con bastante agua limpia y vaya a ver inmediamente a un medico. Retire inmediamente las pilas gastadas del aparato, hay peligro elevado de derrame.
No dejar el medidor de Frequencia cardiaca al alcance de niños
Este aparato puede ser uso por personas (incluidos niños a partir de los 8 años) con你能ades fisicas, sensoriales o mentalares disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que Sean supervisionadas o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del aparato y hayan comprenderido los peligos resultantes. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben limpiar o mantener el aparato sin supervisión. Mantenga laspelliculas del embalaje fuera del alcance del niños. Hay riego de asfixia.
Correa de pecho

ATENCLION: Portadores de marcapasos deben consultar con su
medico,antes de usar la banda pectoral.
Inserción de la pila en la correa del pecho
Use una moneda para desenroscar la tapa del compartmento de la parte posterior de la correa de pecho y reemplaza la pila con el 3V (+) hacía arriba. Atornille la tapa de compartmento de pila de nuevo.

-115.

Ponerse la correa de pecho
Ajuste la correa de talmania para que este sujeto directamente bajo los musculos del pecho. Humedezca las superficies de contacto de la cinta ligeramente con agua o gel de ECG (que se可以选择 tener en la pharmacia). Asegüre de que las superficies de contacto永远不会 tener contacto con la piel. Colque la correa como en lasuma figura. Preste atencion alajuste de la correa. Siusted ha exhalado por complete, la correa debe descansar aun con la tension muy ligera en el pecho. Torres de alta tension, rieles en el techo del tren o el refrico de automoviles peut molestar o interferir con la medicacion. Tenga cuidado en la seleccion de la ruta de correr.

Superficies de contacto
-116

Usando el soporte para bicyclicta
Puede colocarse el medidor de fecuencia cardiaca en la munea o pueda
ottemen sujetarlo al manillar de su bicicleta utilizing el soporte que se incluye en
el equipo.Presione desde arriba sobre el soporte para colocarlo sobre el manillar
de su bicicleta.En manillas de diametro especialmente grande suepe tener que
presionarse con una cierta fuerza para colocar este soporte. Sujete el medidor de
fecuencia cardiaca al soporte como si se lo colocara en la munea. Para la
transmisio de datos a la banda pectoral es necessario no sobrepasar una
distancia de 60 cm entre la banda y el medidor de fecuencia cardiaca.
Tenga enIELDa que las functions del控制器 de pasos (distancia, velocidad,
etc) una vez instalado en el soporte para bicicleta no seediumnizar.

Luz
Pulse brevemente LIGHT para activar la iluminacion de fondo de forma temporal.
-117.

Informaciones importantes sobre el manejo del medidor de Frequencia cardiaca

Presionando MODE puede UstedCambiar o terminar el modo defuncionamento de su reloj, presionando SEL elija Usted sus datos personales y confirmre su eleccion presionando SET. Presione MODE para ingresar al menu.
Ajuste rápido
Para el ajuste de values numéricos, pueda Usted utilizar el ajuste rápidopresionando yMainteniendo presionado SEL.
Puesta en funciona del medidor de Frequencia cardiaca
Remueva la pellicula protectora de la pantalla (display) y presione MODE, SEL o SET. Usted se movera automatically a征求意见 del menú Basics de ajuste. Elija con SEL entre el idioma inglés o aleman (DEU/ENG) y confirmre su elección con SET. Elija de laquia materia, la unidad (EINH/UNIT) KM o Millas. A continuación introduzca el año de su;nacimiento (GEB/BIRTH). Presione para ajustar SEL y confirmre presionando SET. Configure de laquia materia el mes y el día de su;nacimiento. Elija bajocon SEL entre el modo de visualización de 12 o 24 hora (ZElt/TIME) y confirmre con SET. A continuación ajuste las horas, instantos ysegundos respectivamente con SEL y confirmre con SET. Ajuste de identica forma
-118

el ano, el mes y el dia y confirme con SET. Aparece ahora la visualizacion del peso. Presionando SEL ingrese su peso y confirme con SET. De la mesma forma, ingrese su estatura y confirme con SET. Aparece la visualizacion para calibrar el podometro (KALI/ CALI). Elija con SEL entre NEIN/NO y JA/YES y confirme con SET.
Informaciones sobre la calibracion:
Si Usted desea usar su reloj exclusivamente para caminar, calibre no obstarce por favor también para caminar y correr. Calibre en este caso correr como "marcha rápida". Usted puede también mas tarde efectuar este en el modo de podómetro. Si el podómetro no está calibrado, este recurre a los values estandar y los values indicados en el entrenimiento peuvent hacer uncho de los values reales. Durante el proceso de calibración, el reloj registra su perfit del movimiento personal. Mientras más regular sea su movimiento y@m间隙as durel el registrar de su perfit, cuando más exactos seran los values visualizados del podómetro durante el entrenimiento. El reloj detecta de forma automatica gratias a la calibración, si usted está caminando (marchando) o corriendo, y ajusta los correspondientes valores a visualizar. Los values indicados son más exactos, si camina al mismo ritmo y velocidad, como en la calibración. Lleve punto el reloj en la mesma muñeca a la hora de la calibración y durante el entrenimiento.
Calibración
Para起初 la grabación presione SEL, aparece KALI/ CALI y JA/YES. Confirme con SET. Aparece LAUFEN/RUN, presione SET para registrar a la distancia (DST). Presionando SEL suele elegir la distancia, confirme con SET. Ahora peutecinerla calibracion presionando SEL. Luego de efectuar la carrera, presione-Newamente SEL. Aparece ENDE/DONE o ERROR. Si aparece ERROR,deberepetir el procedimiento. Si la calibracion fue excitosa, inicia la calibracion paraGEHEN/WALK y proceda de la mesma manera como fue descripta para calibrar LAUFEN/RUN.
El reloj tiene 7发展模式 de configuracionmente
Presionando MODE puedeCambiar el modo defuncionamento del reloj. Elorden delasfunrienteses:
-119.


Además hay en los发展模式 de functionamentos differentes sub-functions. A las sub-functions se puedaURTARsiempre pulsando SEL.
Hora (ZElt/TIME)
Elija primero, presionando MODE, la funciona (Zelt 1/TIME-1).
Presionando SEL能把 llamar las sub-functions del modo de la hora.
Hora, día de la/semana ysegundos < -> Hora y Fecha

Presione y mantenga presionado SEL, para Cambiar a la segunda zona hora (ZEI 2 / TIME-2)

-120

Ajuste de la hora
Presione y mantenga presionado SET, aparece la visualizacion de 12/24 horas. Elija對於 entre la visualizacion de 12 o 24 horas con SEL y confirme con SET. Continue con el ajuste de las horas, instantos y segundos, los cuales ajusta Respectivamente con SEL y confirma con SET. Ahora ajuste de la mesma manera el ano, el mes y el dia y confirme con SET.
Zona horaria 1 y zona horaria 2 se ajustan de la misma forma.
Despertador (ALARM)
Elija primero, presionando nuevomente MODE, la funciona (ALARM).
Presione SEL para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada aparece en su pantalla el symbolo de la alarma
Presione y mantenga presionado SET, parachangiar al modo de ajuste. En el display parpadean las horas de la hora del descentador.

Presione paraaabstar SEL y confirme su eleccion presionando SET.Ajuste de la sama manera los Minutes.
Cuando suele la alarma presionerialquier boton para detener la alarma. Si Usted no presiona ningun boton, suena el tono de la alarma por aprox. 60 segundos y bajo de 5 minuto suenla alarma neuvamente.
Cronómetro (ST-UHR/CHRONO)
Escoja primero, presionando nuevomente MODE, la funciona (STUHR/CHRONO).
Presione SEL para iniciaar o detener el cronómetro.
-121


Presione SET, para que cuando está en marcha el cronómetro, pueda finalizar un tiempo de vuelta (LO1). Pueden detenerse hasta 99 tiempos de vuelta (L99). Al alcanzarlas aparece en el display VOLL/FULL. Presione SET cuando el cronómetro está parado, paraonian la funcional memoria (R) y leer el mejor tiempo de vuelta (BESTe/BEST LAP). Presione ahora repetidamente SEL para poder leer losoti timesp de vuelta.Presione SET, para regresar al cronómetro. Presione y mantenga presionado SEL, para reinicializar el cronómetro.
Note: Sólo se pueda acceder a la función de memoria, si por lo menos se ha registrar un tiempo de vueña.
Temporizador (TIMER) max. 9:59:00
Elija primero, presionando nuevo mode MODE, la direccion (TIMER). En el display aparece un tiempo prefijado de 0:3000 horas. Presione y mantenga presionado SET, paraaabstar el temporizador. En la pantalla aparecen intermitentes las horas del tiempo del temporizador. Presione SEL paraaabstar y confirmre su elección presionando SET. Ajuste los Minutes de identica forma. Presione SEL para起初 a detener el temporizador. Al finalizar la temporizacion sonara una senal por aprox.60segundos. Presione MODE, SEL o SET, para detener la senal.
Podómetro (PEDO)
Elija primero, presionando nuevo mode, la direccion (PEDO). En la pantalla se visualiza STEP, Usted可以选择 leer los datos registrados. Presione SEL, para Cambiar entre las cualesesiones.
-122

Pasos (STEP) y hora > Pasos (STEP) y duración del entrega (T) > Pasos (STEP) y distancia (D) > Pasos (STEP) y velocidad (S), Calorías (KCAL) y quema de grasas en gramos (g), pasos (STEP) y pulso (HR).

Presione SET, para起初ar el podometro. En la pantalla aparecen los dos pies. Presione-Newamente SET para detener el podometro.
Reinicializacion (Reset) del Podómetro
Presione y mantenga presionado SET para borrar todos los datos.
Calibración del podómetro
Si todo va no ha calibrado su podometro, como está descririto en "Puesta en configuracion de su Medidor de freuencia cardiaca", o si desea calibrarlo nucleamente, presione y mantenga presionado SET. Aparece ahora la visualizacion del peso. Ajuste su peso presionando SEL y confirma su eleccion presionando SET. Aparece la visualizacion de su estatura. Ajuste la alta corporal presionando SEL y confirma su eleccion presionando SET. Aparece la visualizacion para calibrar el podometro (KALI/ CALI). Para起初 la grabacion presione SEL, aparece KALI/ CALI y JA/ YES. Confirma con SET. Aparece LAUFEN/RUN, presione SET para跖gar a la distancia (DST). Presionando SEL可以使 elejir la distancia y confirmar con SET. Ahora peuteciner la calibracion presionando SEL. Luego de efectuar la carrera, presione SEL. Aparece ENDE/DONE o ERROR. Si aparece ERROR, debe repetir el procedimiento. Si la calibracion fue excitosa, incie la calibracion para GEHEN/WALK y proceda de la mesma forma como fue descrita para calibrar LAUFEN/RUN.
Pulsometro (PULS/PULSE)
Note: El pulsómetro funciona únicamente utilizing la banda pectoral. Aparece en la pantalla el pulso actual y parpadea el symbolo del corazón.
Elija primero, presionando MODE, la funciona (PULS/PULSE).
-123

Presionando SEL可以使 las sub-functions del pulsómetro.
Pulso actual / MHR (%) > Pulso actual / Hora (Zeit) > Pulso actual / Velocidad
actual (Km/h) > Pulso actual / Pulso promedio (A) > Pulso actual / Pulso máximo
(H) > Pulso actual / Pulso minimo (L) > Pulso actual / Zona objetivo

Ajuste del area de pulso objetivo

ATENCLON: Aclare con su medico antes de iniciair con el entrenamento, cui area de pulso objetivo es adecadada para Usted. Los preajustes son solo values referencias aproximados y no apropriados para cada persona.
Cuando Usted se encuentre en la sub-function PulsBustually y Zona objetivo actual y Z presione y mantenga presionado SET para elegir una de las areas de pulso objetivo preajustadas o paraajsar un area de pulso objetivo definida por el usuario (personalizada). Aparece el area de pulso objetivo personalizada (ZN-P/ZN-U). Presione nuevomente SEL para elegir el area de pulso objetivo: arena de pulso objetivo personalizada (ZN-P/ZN-U), Tiempo libre (ZN-1), Fitness (ZN-2), Deportes (ZN-3). En lasuma Tabla可以选择 ver una vista de las zonas 1-3. Paraajsar el area de pulso objetivo personalizada,Cambie en la visualacion de ZN-P/ZN-U, presionando SET, al modo de ajuste. Parpadea la visualacion del valor minimum. Ajuste el valor presionando SEL y confirmre su eleccion presionando SET. Ajuste de identica forma el valor maximal.
-124

| Edad | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 |
| Zona1 | 10C | 97 | 95 | 92 | 90 | 87 | 85 | 82 | 80 | 77 |
| - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| Tempo fibr | 13C | 126 | 123 | 120 | 117 | 113 | 11C | 107 | 104 | 100 |
| 50-65 % MH* | ||||||||||
| Zona2 | 13C | 126 | 123 | 120 | 117 | 113 | 11C | 107 | 104 | 100 |
| - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| Fines | 16C | 156 | 152 | 148 | 144 | 14C | 13€ | 132 | 128 | 124 |
| 65-80 % MH* | ||||||||||
| Zona3 | 16C | 156 | 152 | 148 | 144 | 14C | 13€ | 132 | 128 | 124 |
| - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| Deporte | 19C | 185 | 180 | 175 | 171 | 16€ | 161 | 156 | 152 | 147 |
| 80-95 MH* |
* MHR-Frecuencia cardiaca maxima
(100% Frecuencia cardiaca maxima = 220 - su edad)
Activar / desactivar la referencia alarma de pulso
Cuando se enquiryre en la sub-function del pulso actual y zona objetivo, presione brevemente SET, para activar o desactivar la alarma de pulso objetivo. Cuando la alarma está activada se visualiza en la pantalla el symbolo
Reinicialization (Reset) de los datos del pulso
Los datos del pulso se reinitializaran automatisticamente cada dia a la medianoche.
Función de memoria (SPEICH/MEMORY)
Elija primero, presionando MODE, la referencia (SPEICH/MEMORY). Ustedsolepuede ver los datos registrados en los ultimos 14 días, presione SEL para ingresar a la?singularmentefunacion. Seran registrados los datos pasos, distancia (km), quema de calorias y grasas (g) ycontador del kilometros (G-DSt) por 14 días.
Memoria total / Total memory (14 días)
El orden de las funcciones es: Pasos totales / Distancia total (Total Step/Total Dist.) > Calorias totales / Quema total de grasas (Total Calories/Total Fat Burn) > Contador de kilometros / Odometro (G-DSt /ODO) > IMC (BMI).
-125


Nota:
Los datos diarios registrados de calorías, quema de grasas, velocidad promedio y velocidad Tmaxima, serán cada noche a las 0:00 horas reinicializados, pero serán registrados en la memoria de 14 días.
IMC (BMI-Body Mass Index)
El IMC es una medida para evaluar el peso de un ser humano.
El valor de 18,5 a 25 cunta como normal para los niños. Valores por problemas de 18,5 indican falta de peso. Valores por encima de 25 indican excesso de peso. Valores por encima de 30 se le llama Adipositas (Obesidad). El IMC constituya solamente una guíaapproximada,doado que no considera individualmente la estatura de un hombre y la composiciondifferente de peso del cierto.
El mediator de Frequencia cardiaca calcula automatistically el IMC de su datos registrados.
SolutiOn de problemas
La medicion de la distancia es muy impreciso.
El reloj se pueda calcular la distancia recorrida realizando solo la calibracion realizada con la longitud de paso medido.
Realice la calibracion del contador de pasos de nuevo.Calibrar tanto para caminar, asi como para correr y realize la calibracion con mucho cuidado. Las impreciones también可能出现 deruminar sobre superficies irregularaes.
El pulso no es visualizzato o no se visualiza correctamente
Busca la posicion correcta y el Buen ajuste de la correa de pecho Su piel no debe ser demasiado seca o fria
Las superficies de contacto peuvent ser fácilmente remojado para melhorar la func iON
-126-

La interferencia electromagnética puede afectar a la recepcion
La distancia entre el cinturón y el reloj pueda ser de 60cm al maximo
Otros contadores de pasos en menos de 2 m distancia能把 interferir con la
recepcion
Computadora de bicicletas能把 interferir con la recepcion
Posiblemente las pilas deben ser reemplazadas
La planta no es legible / La luz no funciona Reemplcase las pilas
Reinicializacion (Reset)
Presionando simultaneamente SET y SEL puede reinicializar el reloj completeness, todos los datos registrados se perdieran. Recien bajo de que se reinicialice你能Cambiar el idioma y las unidas nuevamente.Ajuste su medidor de fecuencia cardiaca como se indica en Puesta enfuncionamento de su medidor de fecuencia cardiaca".
Cambio de la pila del medidor de Frequencia cardiaca
Si lleva el reloj al relojero para embarla la pila可以选择 Solicitar una prueba de estanqueidad para comprobar la resistencia al agua del reloj. Si prefiere embarla la pila vestedismo/a, siga estas pasos:
Suelte los tornillos (1, 2, 3 y 4) de la tapa trasera del reloj con un destornillador(PCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPS
Sirvase de una herramientaquiresa y planapara abrir el pestillo (5) de la ranura de la pila. Retire la pila gastada y colqueo otherila CR2032 de 3 Vnea con el polo (+) hacia arriba.Compruebe que el anillo estanco (6) esta correctamente colocado y vuelva a cerrar el pestillo de la ranura de la pila (5). Vuelva a pegar la pegatina de la pila, encaje la tapa y atornillela.
-127-



Advertencia del estado de la bateria
Si el nivel de la bateria de la banda pectoral para el funcionaimiento normal ya no es suficiente, aparece en la pantalla del reloj "GURT / BELT" y "BATT /LO BAT". Vuela a colocar la bacteria nueva en la correa del pecho como se describe en la sección de "pecho".
Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación- bar se refiere a la presión que ha sido empleada en las pruebas de la resistencia al agua (DIN 8310).

Resistencia al agua de la banda pectoral
Resistencia al agua según norma IEC 60529 IPX7.
Notarelativaalimpieza
Realice la limpieza del instrumento utilizingando unico seco y sin pelulas, como los utilizados para la limpieza de gafas.
-128-

Después de cada uso limpie la banda pectoral y la correa del reloj con agua tibia o con una solución de jabón suave con agua y una esponja. Tenga cuidado de que el reloj no se mejo. Seque todas las piezas con un paño y colgue la cinta pectoral para que seque bien. Sudor y sociedad perjudican el funciona del sensor.
Eliminación y recicaje del medidor de Frequencia cardiaca
Este medidor de Frequencia cardiaca no debe eliminarse con los residuos domesticos. Deseche el medidor de Frequencia cardiaca utilizing un serviceo de reciclaje autorizzato o el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulta a su punto de reciclaje.

Eliminación de las pilas
Por favor, besché las pilas correctamente, en los contenedores especiales de pilas dispuestos en tiendas de commercio. Las pilas no deben tirarse a la basura de casa. Deseche las pilas a工程技术 de un service de eliminación de residuos autorizados o a工程技术 de sus instalaciones locales de eliminación. Toman nota de las normasactualmente en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos.
Garantía de digi-tech gmbh
Con estemédidor de frequência cardiacarecibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la Fecha de la compra. En caso de defectos de estemédidor de frequência cardiaçale corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos fronte al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación.
Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza con la Fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento eseware como prueba de la compra. Si en el transcirso de tres años contados a partir de la Fecha de la compra aparecieran en elmedidor de Frequencia cardiacafectos de material o de fabricacion, se procederá (a elección de digi
-129-

tech-gmbh) a la reparación o sustitución del mesmo sin COSTE algo para Ud. La prestación de esta garantía se haallo supeditada a la presentación, bajo el presente de lo plazo de 3 años, delmediador de frequencia cardiacadefectuo, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de unaorta descripción por escrito del defecto y del momento de su aparción. En caso de que这是我们 garantía cubra el defecto, recibirá Ud. elmediador de frequencia cardiacareparado o uno nuevo. A la recepción delmediador de frequencia cardiacareparado o de su sustituto nuevo no comenza un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del service garantizado, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el momento de la compradeferán ser signalados inmediamenteuponés del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuartras la finalizacion del periodode garantiadeferban ser abonadas.
Ámbito de la garantía
Elmedidor de fecuencia cardiaca ha sido fabricado cuidadosamente sugiendo pautas de calidad muy strictas y superando un control de calidad previo a su puesta en vente.Esta garantia se extiende solamente a defectos de material o de fabricacion.Esta garantia no se extiene a piezas componentes del instrumento sometimes a un processo de desgaste normal y que por lo tanto pueda ser consideradas como piezas consumables, ni a desperfecos aparecidos en partes fragens como por ejempo, botones, Accumuladores o piezas compuestos de cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si elmediador de fecuencia cardiaca ha sido detectado,utilizado incorrectamente o sometido a operaciones deostenimiento incorrectas. Para unautilizacion adecuada delmediador de fecuencia cardiaca deberan observarse strictamente todas lasindicaciones containidas en el manual de instrucciones.Deben evitarse necessariamente usos y manejos desaconsejados en elmanual de instrucciones o de los cuales se haya advertido enelmesmo.
Elmedidor de Frequencia cardiaestadocindado unicamente para suutilizacion atitulo particular y no para un uso commercial o industrial. La garantia pierde susvigencia en caso de un mal o incorrecto uso del本身就是, suutilizacion de forma
-130

violenta o en caso de operaciones sociales no efectuadas por uno de nuestros servicios技术和orizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su Solicitud, siga por favor las siguientes instrucciones:
- Pararialquiercomunicacion,tengaamanoel ticketdecompra yelcodigode articulo (277654),como prueba de su compra.
- Encontraré el número del articulo bien en una plaza indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de instructcciones (pare inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
- En caso de aparecer defectos de funciona, contacte primero por téléphone o mediante correo electrónico con el département技术水平o bajo indicado.

En www.lidl-service.com mueben descargarse este y muchosOTHER manuales de instrucciones, videos de produits y software.
-131

Servicio técnico
Razón social: Inter-Quartz GmbH
Dirección: Valterweg 27A
Localidad: Eppstein 65817
Pais: Alemania
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Teléfono: +49 (0)6198 571825

DE 0080055156616 008055156616
AT 0080055156616 008055156616
CH 0800563862 00805156616
GB 0080055156616 80642315
IE 0080055156616 0080055156616
IAN277654
Art.-Nr.: 1-LD4487

Proveedor
Estarzon social no se corresponde con ningun serviceo technician. Contace primero con la direccion de serviceo arriba indicada.
Razón social: digi-tech gmbh
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: Eppstein 65817
Pais: Alemania
-132

digi-tech gmbh
Valterweg 27A
D-65817 Eppstein
Stav informaci Actualizacion de las informaciones: 9/2016
Art.-Nr.: 1-LD4487
IAN277654
8
ManualFácil