1LD4878 - Reloj conectado CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1LD4878 CRIVIT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 1LD4878 CRIVIT
Preguntas de los usuarios sobre 1LD4878 CRIVIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj conectado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1LD4878 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1LD4878 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO 1LD4878 CRIVIT
ES Medidor de Frequencia cardiaca
Indicaciones sobre su utilizacion y su seguidad
IAN288686
FR Montré
cardioféquencemètre
Mode d'emploi

Sportester
BMI (Body Mass Index) -84-
ES Indicaciones sobre su'utilisation y su seguridad
Indice
ndice. 90
Introduccion. 92
Instrucciones de seguridad sobre las pilasInstrucciones.de.seguidad.sobre.las93les
Instrucciones de seguidad para el usuariInstrucciones.de.seguidad.para el @ario
Correa de pecho. 94
Ponerse la correa de pecho 94
Transmisión codificada de las Frequencias cardiacas . 95 -
Soporte para bicycliceta. 96
Luz 97
Informaciones importantes sobre el manejo del medidor de Frequencia
cardiaca. 97
Ajuste rapiido 97-
Puesta en funciona del medidor de Frequencia cardiaca. 97
Calibración 98
Elreloj Tiene 7modos defuncionamento -99-
Hora (ZEit/TIME) 99-
Ajuste de la hora 100
Despertador (ALARM) 100
Cronómetro (ST-UHR/CHRONO) - 101
Temporizador (TIMER) max. 9:59:00 -101
Podómetro (PEDO) 101-
Calibración del podómetro . 102
Pulsometro (PULS/PULSE) 103
Ajuste del area de pulso objetivo - 103
-90-

Activar / desactivar la referencia alarma de pulso 104 -
Reinicialization (Reset) de los datos del pulso 104
Funci de memoria (SPEICH/MEMORY) -104-
Memoria total / Total memory (14 días) - 105
IMC (BMI-Body Mass Index) -105
SolutiOn de problemas. 105-
Cambio de la pila del medidor de Frequencia cardiaca -106-
Advertencia del estado de la bateria . 107
Inserción de la pila en la correa del pecho 107
Resistencia al agua 107-
Resistencia al agua de la banda pectoral - 107
Notarelativaalimpieza. 108-
Declaración UE de Conformidad Simplificada 108
Eliminación y reciclaje del medidor de Frequencia cardíaca . 108 -
Eliminacion de las pilas. 108
Garantia de digi-tech gmbh 109
Condiciones de la garantia 109
Duración de la garantía ydeoche de reclamación . 109
Ámbito de la garantía. - 109 -
Procedimiento en caso de garantía . 110
Servicio Tecnico 111
Proveedor 111-
-91-

Medidor de Frequencia cardiaca
Introduccion
Enhorabaena por la compra de su nuevo medidor de Frequencia cardiaca Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instructaciones forma parte del equipamento del medidor de Frequencia cardiaca. Contiene indicaciones importantes sobre a su seguridad, su manejo y su eliminacion como residuo. Antes de comenzar a utiliser su medidor de Frequencia cardiaca, familiarice con todas lasindicacionesde uso y seguidad. Utilice el medidor de Frequencia cardiaca uniquamente de la forma y para los ambitos de aplicacion indicados. En caso de ceder el medidor de Frequencia cardiaca a cerceros, entregueles también esta documentacion. Por favor conserve el embalaje y elmanual de instructaciones para futuras consultas.
El medidor de Frequencia cardiaca está diseado para indicar la Fecha y la hora, asi como para las functions adiconiales queAquí se detallan. La Utilización paraequalquier othero propósito o la realización de改动aciones en el medidor defrecuencia cardiaca no considera adequada a sus propósitos. El fabricante no sehace responsable de los días causados por unautilisión no adeuca a sus propósitos o por unautilisión erronea. El medidor de Frequencia cardiaca no esapo para un uso de character comercial o industrial.
Entrega
Note: Por favor, revise el contenido del paquete antes de la compra.
Asegúrese de que todas las partes estén presentes y no defecuosas.
Medidor de Frequencia cardia, includa la pila (CR2032)
Banda pectoral, includa la pila (CR2032)
- Soporte para bicicleta
- Manual del usuario
-92-

Datas Técnicos
Medidor de Frequencia cardiaca
| Temperatura de funciona | 0-50°C |
| Dimensiones | 4,0 x 5,2 x 1,4 cm |
| Visualización | 2,0 x 2,4 cm |
| Peso | 50 g |
| Pila | CR2032/3V |
Banda pectoral
| Temperatura de funciona | 0-50°C |
| Dimensiones | 7 x 3,4 x 1,2 cm |
| Frecuencia | 5,3 kHz |
| Peso | 52g |
| Pila | CR2032/3V |
Instrucciones de seguridad sobre las pilas

ADVERTENCIA!
PELIGRO PARA LA SALUDI
PELIGRO DE EXPLOSIONI
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños≦queños. En caso de haber sido
tragada una pila,defer a ser prestada inmediamente ayuda medica.
Las pilas/baterias han de colocarse siempre teniendo en atencion la polaridad
correcta. Siendo necessario, limpie primero los contactos de las pilas y del aparato.
No intente cargar,provocar cortocircuito oAbrir las pilas.Nunca tire las pilas al fuego,porque podrian explotar.Si no usa el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,retire la pila y guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.El uso inadequado de las pilasuede provocacexplosion o derrame.
Si la pila ha detramado,evite elcontacto con la piel,los ojos o las mucosas.Use
guantes.En caso de contacto con el acido de la pila lave las partes afectadas con
bastante agua limpia y vaya a ver inmediamente a un medico.Retire
inmediamente las pilas gastadas del aparato, hay peligro elevado de derrame.
-93-

Instrucciones de seguridad para el usuario

ATENCLON! Antes de comenzar con el entrega, consulte a su medico. El le podra indicar cui es el tipo de entrega y los values de ritmo cardiaco mas adequados para usted. Este medidor de Frequencia cardiaca no es un instrumento medico y solo sirve como apoyo a la planificacion del entrega.

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato pueda ser uso por personas (incluidos niños a partir de los 8 años) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que sean supervisionadas o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del aparato y hayan compendio los peligos resultantes. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben limiar o mantener el aparato sin supervision. Mantenga laspelliculas del embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Correa de pecho

ATENCLION: Portadores de marcapasos deben consulutar con su, antes de usar la banda pectoral.
Ponerse la correa de pecho
Ajuste la correa de talmania para que este sujeto directamente bajo los musculos del pecho. Humedezca las superficies de contacto de la cinta ligeramente con agua o gel de ECG (que se可以选择 tener en la farmacia). Asegúrese de que las superficies de contacto永远不会 estar contacto con laIEL.
Coloque la correa como en lasuma figure. Preste atencion al ajuste de la correa. Si usted ha exhalado por complete, la correa debe descansar aun con la
-94-

tension muy ligera en el pecho. Torres de alta tension, rieles en el techo del tren o el tráfico de automóviles puede molestar o interferir con la medicación. Tenga cuidado en la selección de la rutá de correr.


Superficies de contacto
Transmisión codificada de las Frequencias cardiacas
La transmisión de datos desde la banda pectoral se codifica digitalmente para evitar interferencias si entrega Ud. con un compañero/a que usa otro medidor de Frequencia cardíaca identico al suyo. Al utilizar por primera vez la banda pectoral, esta elige aleatoriamente un canal de transmisión. El canal se indica en la parte superior de la pantalla cuando enciende el indicator de la Frequencia cardíaca. Los canales disponibles son CH10, CH11, CH12, CH13 y CH14. Puede cambiar el
-95-

canal de transmisión retrirando la pila de la banda pectoral y volviendola a colocar. La banda volverá a elegir aleatoriamente un canal de transmisión. Pasado 1 minuto, se indica de nuevo la Frequencia cardíaca y el nuevo canal de transmisión realizado.
Soporte para bicicleta
Usando el soporte para bicicleta
Puede colocarse el medidor de fecuencia cardiaca en la muñeca o pueda también sujetarlo al manillar de su bicicleta utilizando el soporte que se incluye en el equipo. Presione desde arriba sobre el soporte para colocarlo sobre el manillar de su bicicleta.En manillas de diametro especialmente grande puede tener que presionarse con una cierta fuerza para colocar este soporte. Sujete el medidor de fecuencia cardiaca al soporte como si se lo colocara en la muñeca.Para la transmisión de datos a la banda pectoral es NEEDario no sobrepasar una distancia de 60~cm entre la banda y el medidor de fecuencia cardiaca.
Tenga enIELD que las functions del控制器 de pasos (distancia, velocidad, etc) una vez instalado en el soporte para bicyclicta no se pueda utiliser.

-96-

Luz
Pulse brevamente LIGHT para activar la iluminacion de fondo de forma temporal.
Informaciones importantes sobre el manejo del medidor de Frequencia cardiaca

Presionando MODE puede UstedCambiar o terminar el modo defuncionamento de su reloj, presionando SEL elija Usted sus datos personales y confirmre su eleccion presionando SET. Presione MODE para ingresar al menu.
Ajuste rápido
Para el ajuste de values numéricos, pueda Usted utilizar el ajuste=rápido presionando y mantenieneso presionado SEL.
Puesta en funciona del medidor de Frequencia cardiaca
Remueva la película protectora de la pantalla (display) y presione MODE, SEL o SET.
Usted se moverá automatistically a工程技术 del menu Basics de ajuste. Elija con SEL entre el idioma ingles o aleman (DEU/ENG) y confirme su elección con SET. Elija de la mismaforma,la unidad (EINH/UNIT) KM o Millas.A continuación introduzca el ano de su nacimiento (GEB/BIRTH).Presione para ajustar SEL y
-97.

conflue con SET. A continuacion ajuste las horas, instantos y segundos respectivamente con SEL y confirmare con SET. Ajuste de identica forma el ano, el mes y el dia y confirmare con SET. Aparece ahora la visualizacion del peso. Presionando SEL ingrese su peso y confirmare con SET. De la mesma forma, ingrese su estatura y confirmare con SET. Aperece la visualizacion para calibrar el podometro (KALI/ CALI). Elija con SEL entre NEIN/NO y JA/YES y confirmare con SET.
Informaciones sobre la calibracion:
Si Usted desea usar su reloj exclusivamente para caminar, calibre no obstarce por favor también para caminar y correr. Calibre en este caso correr como "marcha rápida". Usted puede también más tarde efectuar este en el modo de podómetro. Si el podómetro no está calibrado, este recurre a los values estándar y los values indicados en el entregaimientouen poder diferirmucho dellos valeurs reales.Durante el proceso de calibración, el reloj registra su perfor del movimiento personal. Mientras más regular sea su Movement y@msteadasure del registrar de su perfor, cuando mas exactos seran los values visualizados del podómetro durante el entregaimiento. El reloj detecta de forma automatica gratias a la calibración, si usted está caminando (marchando) o corriendo, y ajusta los correspondientes valores a visualizar. Los values indicados son más exactos, si camina al mesmo ritmo y velocidad, como en la calibración. Lvepeusto el reloj en la mesma muñeca a la hora de la calibración y durante el entregaimiento.
Calibración
Para起初 la grabación presione SEL, aparece KALI/ CALI y JA/YES. Confirme con SET. Aparece LAUFEN/RUN, presione SET para entrada a la distancia (DST). Presionando SEL suele elegir la distancia, confirme con SET. Ahora peut起初 la calibración presionando SEL. Luego de efectuar la carrera, presione-Newamente SEL. Aparece ENDE/DONE o ERROR. Si aparece ERROR, deben repetir el procedimiento. Si la calibración fue excitosa, inicia la calibración para GEHEN/WALK y proceda de la mismaforma como fue describa para calibrar LAUFEN/RUN.
-98-

El reloj tiene 7发展模式 de funciona.
Presionando MODE puedeonianode defuncionamento delreloj. Elorden delasfunrienteses:

Además hay en los发展模式 de functionimientos differentes sub-functions.
A las sub-functiones se pueda跖gar sempre pulsando SEL.
Hora (ZElt/TIME)
Elija primero, presionando MODE, la funciona (ZElt 1/TIME-1).
Presionando SEL能把 llamar las sub-functions del modo de la hora.
Hora, día de la/semana ysegundos < -> Hora y Fecha

Presione y mantenga presionado SEL, para Cambiar a la segunda zona hora (ZElt 2 / TIME-2)
-99-


Ajuste de la hora
Presione y mantenga presionado SET, aparece la visualizacion de 12/24 horas. Elija對於 entre la visualizacion de 12 o 24 horas con SEL y confirme con SET. Continue con el ajuste de las horas, minutes y segundos, los cuales ajusta Respectivamente con SEL y confirma con SET. Ahora ajuste de la mesma manera el ano, el mes y el dia y confirme con SET.
Zona horaria 1 y zona horaria 2 se ajustan de la misma forma.
Despertador (ALARM)
Elija primero, presionando新模式 MODE, la direccion (ALARM). Presione SEL para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada aparece en su pantalla el symbolo de la alarma
Presione y mantenga presionado SET, para Cambiar al modo de ajuste. En el display parpadean las horas de la hora del descentador.

Presione paraaabstar SEL y confirme su eleccion presionando SET. Ajuste de la sama manera los Minutes.
Cuando suele la alarma presionerialquier boton para detener la alarma. Si Usted no presiona ningun boton, suena el tono de la alarma por aprox. 60 segundos y bajo de 5 instantos suea la alarma-Newamente.
-100

Cronómetro (ST-UHR/CHRONO)
Escoja primero, presionando nuevomente MODE, la funciona (ST-UHR/CHRONO).
Presione SEL para起初 a detener el cronómetro.

Presione SET, para que@mstead en marcha el cronómetro, pueda finalizar un tiempo de vuelta (L01). Pueden detenerse hasta 99 tiempos de vuelta (L99). Al alcanzarlas aparece en el display VOLL/FULL. Presione SET cuando el cronómetro está parado, para pagar a la funciona memoria (R) y leer el mejor tiempo de vuelta (BESTe/BEST LAP). Presione ahora repetidamente SEL para poder leer losotros tiempos de vuelta. Presione SET, para regresar al cronómetro. Presione ymantenga presionado SEL, para reinicializar el cronómetro.
Nota: Sólo se pueda acceder a la función de memoria, si por lo menos se ha registrado un tiempo de vuelta.
Temporizador (TIMER) max. 9:59:00
Elija primero, presionando nuevomente MODE, la funciona (TIMER).
En el display aparece un tiempo prefijado de 0:30:00 horas. Presione y mantenga presionado SET, paraaabstar el temporizador. En la pantalla aparecen intermitentamente las horas del tiempo del temporizador. Presione SEL paraaabstar y confirmre su eleccion presionando SET. Ajuste losminutes de identica forma.
Presione SEL para起初 o detener el temporizador. Al finalizar la temporizacion sonara una seals por aprox. 60 segundos. Presione MODE, SEL o SET, para detener la seals.
Podómetro (PEDO)
Elija primero, presionando nuevomente MODE, la funciona (PEDO).
-101.

En la pantalla se visualiza STEP, Usted pueda leer los datos registrados. Presione SEL, paraistar entre las differedes functions.
Pasos (STEP) y hora > Pasos (STEP) y duración del entregamento (T) > Pasos (STEP) y distancia (D) > Pasos (STEP) y velocidad (S), Calorias (KCAL) y quema de grasas en gramos (g), pasos (STEP) y pulso (HR).

Presione SET, para inicia el podómetro. En la pantalla aparecen los dos pies.
PresioneNuevoamente SET para detener el podometro.
Reinicialization (Reset) del Podómetro
Presione y mantenga presionado SET para barrar todos los datos.
Calibración del podometro
Si todasina no ha calibrado su podometro, como está descririto en "Puesta en funcioncimiento de su Medidor de Frequencia cardiaca", o si DEA calibrarlo不良信息, presione y mantenga presionado SET. Aparece ahora la visualizacion del peso. Ajuste su peso presionando SEL y confirme su eleccion presionando SET. Aparece la visualacion de su estatura. Ajuste la alta corporal presionando SEL y confirmse su eleccion presionando SET. Aparece la visualacion para calibrar el podometro (KALI/CALI). Para inicia la grabacion presione SEL, aparece KALI/CALI y JA/YES. Confirme con SET. Aparece LAUFEN/RUN, presione SET para pagar a la distancia (DST). Presionando SEL suele eleirjar la distancia y confirme con SET. Ahora peutecinerla calibracion presionando SEL. Luego de efectuar la carrera, presione SEL. Aparece ENDE/DONE o ERROR. Si aparece ERROR, debe repetir el procedimiento. Si la calibracion fue excitosa, incie la calibracion para GEHEN/WALK y proceda de la mesma manera como fue describa para calibrar LAUFEN/RUN.
-102-

Pulsometro (PULS/PULSE)
Note: El pulsómetro funciona únicamente utilizing la banda pectoral. Aparece en la pantalla el pulso actual y parpadea el symbolo del corazón.
Elija primero, presionando MODE, la funciona (PULS/PULSE).
Presionando SEL puede activar las sub-functions del pulsómetro.
Pulso actual / MHR (%) > Pulso actual / Hora (Zeit) > Pulso actual / Velocidad actual (Km / h) > Pulso actual / Pulso promedio (A) > Pulso actual / Pulso Tmaximo (H) > Pulsoactual / Pulso minimo (L) > Pulso actual / Zona objetivo
Pulso actual
Zona objetivo

Ajuste del area de pulso objetivo

ATENCLON: Aclare con su medico antes de iniciair con el entrenamento, cui area de pulso objetivo es adecadada para Usted. Los preajustes son solo values referencias aproximados y no apropriados para cada persona.
Cuando Usted seswana en la sub-function Pulso actual y Zona objetivo, presione y mantenga presionado SET para elegir una de las areas de pulso objetivo preajustadas o paraajsar un area de pulso objetivo definida por el usuario (personalizada). Aparece el area de pulso objetivo personalizada (ZN-P/ZN-U). Presione-Newamente SEL para elegir el area de pulso objetivo:area de pulso objetivo personalizada (ZN-P/ZN-U), Tiempo libre (ZN-1), Fitness (ZN-2), Deportes (ZN-3).En la asigniente Tabla可以选择 ver una vista de las zonas 1-3. Paraajsar el area de pulso objetivo personalizada, cambie en la visualizacion de ZNP/ZN-U, presionando SET, al modo de ajuste. Parpadea la visualizacion del valor
-103

minimo. Ajuste el valor presionando SEL y confirma su eleccion presionando SET. Ajuste de identica forma el valor maximo.
| Edad | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 |
| 100 | 97 | 95 | 92 | 90 | 87 | 85 | 82 | 80 | 77 | |
| Zona 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| Tiempo libi | 130 | 126 | 123 | 12C | 117 | 113 | 110 | 107 | 104 | 100 |
| 50-65 % MH* | ||||||||||
| Zona 2 | 130 | 126 | 123 | 12C | 117 | 113 | 110 | 107 | 104 | 100 |
| Fines | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 |
| 65-80 % MH* | ||||||||||
| Zona 3 | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 |
| Deporte | 190 | 185 | 18C | 175 | 171 | 166 | 161 | 156 | 152 | 147 |
| 80-95 MH* |
- MHR-Frecuencia cardiaca maxima
100% Frecuencia cardiaca maxima = 220 - su edad
Activar / desactivar la funciona alarma de pulso
Cuando se.Encuentre en la sub-function del pulso actual y zona objetivo, presione brevemente SET, para activar o desactivar la alarma de pulso objetivo. Cuando la alarma está activada se visualiza en la pantalla el symbolo
Reinicializacion (Reset) de los datos del pulso
Los datos del pulso se reinitializaran automatistically cada dia a la medianoche.
Función de memoria (SPEICH/MEMORY)
Elija primero, presionando MODE, la función (SPEICH/MEMORY). Ustedsolepuede ver los datos registrados en los ultimos 14 días, presione SEL para ingresar alasumaiente direccion.
Seran registrados los datos pasos, distancia (km), quema de calorias y grasas (g) y captador de kilometros (G-DSt) por 14 días.
-104

Memoria total / Total memory (14 dias)
Elorden de lasfunioneses:Pasos totales/Distancia total (STEP) > Calorias totales /Quema total de grasas (kcal) > Contador de kilometros / Odometro (G-DSt /ODO) > IMC(BMI).

Nota:
Los datos diarios registrados de calorieas, quema de grasas, velocidad promedio y velocidad maxima, seran cada noche a las 0:00 horas reinicializados, pero seran registrados en la memoria de 14 días.
IMC (BMI-Body Mass Index)
El IMC es una medida para evaluar el peso de un ser humano.
El valor de 18,5 a 25onga como normal para losadultos. Valores por debajo de 18,5 indican falta de peso. Valores por encima de 25 indican excesso de peso. Valores por encima de 30 se le llama Adiposas (Obesidad). El IMC constituya solamente una guiaapproximada, dato que no considera individualmente la estatura de un hombre y la composiciondifferente de peso del cuerpo.
El medidor de Frequencia cardiaca calcula automatamente el IMC de su datos registrados.
Soluciones de problemas
La medicación de la distancia es muy impreciso.
El reloj se pueda calcular la distancia recorrida realizando solo la calibracion realizada con la longitud de paso medido.
Realice la calibracion del contador de pasos de nuevo. Calibrar tanto para caminar, asi como para correr y realiza la calibracion con是多么 cuidado. Las imprecisiones también peuvent resultar de caminar sobre superficies irregularaes.
-105

El pulso no es visualizzato o no se visualiza correctamente
Busca la posicion correcta y el buena ajuste de la correa de pecho
Su piel no debe ser demassiado seca o fria
Las superficies de contacto peuvent ser fácilmente remojado para melhorar la referencia La interferencia electromagnéticauedeafectaralerecepction
La distancia entre el cinturón y el reloj puede ser de 60cm al máximo
Otros contadores de pasos en menos de 2 m distancia puede interferir con la recepción
Computadora de bicicletas pueda interferir con la��acion
Posiblemente las pilas deben ser reemplazadas
La planta no es legible / La luz no funciona
Reemplacelaspilas
Reinicializacion (Reset)
Presionando y manteniendo presionado simultaneamente SET y SEL puede
reinicializar el reoj Completely, todos los datos registrados se perduran. Recien bajo que se reinicialice你能Cambiar el idioma y las unidades nuevamente.
Ajuste su medidor de frequencia cardíaca como se indica en "Puesta en funciona el medidor de frequencia cardíaca".
Cambio de la pila del medidor de Frequencia cardiaca
Si lleva el reloj al relojero para携带 la pila可以选择 Solicitar una prueba de estanqueidad para comprobar la resistencia al agua del reloj. Si prefiere携带 la pila ustedismo/a, siga these pasos:
Suelte los tornillos (1, 2, 3 y 4) de la tapa trasera del reloj con un destornillador(PCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPCREPS
Sirvase de una herramiento petite y plana para abrir el pestillo (5) de la ranura de la pila. Retire la pila gastada y colque另外一个 pila CR2032 de 3 Vnea con el polo (+) hacía arriba. Compruebe que el anillo estanco (6) está correctamente colocado y vuelva a cerrar el pestillo de la ranura de la pila (5). Vuelva a pegar la pegatina de la pila, encaje la tapa y atornillela.
-106-



Advertencia del estado de la bateria
Si el nivel de la bateria de la banda pectoral para el funcionaismo normal ya no es suficiente, aparece en la pantalla del reloj "GURT / BELT" y "BATT/LO BAT". Vuelva a colocar la bacteria nuevo en la correa del pecho como se describe en la seccion de "pecho".
Inserción de la pila en la correadel pecho
Use una moneda para desenroscar la tapa del compartmento de la parte posterior de la correa de pecho y reemplaze la pila con el 3V (+) hacía arriba. Atornille la tapa de compartmento de pila de nuevo.

Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicacion-bar se refiere a la presionque ha sido empleada en las pruebas de la resistencia al agua (DIN 8310).

Resistencia al agua de la banda pectoral
Resistencia al agua según norma IEC 60529 IPX7.
-107.

Notarelativaa la limpieza
Limpie el reloj medidor de Frequencia cardiaca unicamente con un pano seco y sin pelulas, como por ej. para la limpieza de gafas.
Tras cada uso, limpie la banda pectoral y la pulsera del reloj con agua tibia o con agua jabonosa suave y una esponja. La cinta textil de la banda pectoral能把 lavarse a MQina hasta 30^
Tenga cuidado, de que el reloj de pulsera no se moje. Seque todas las piezas con un paño y cuelgue a cecar la correa de la banda pectoral. Sudor y sueidad perjudican la funciona del transmisor.
Declaración UE de Conformidad Simplificada
Por la presente, digi-tech-gmbh, eclara que el tipo de equipo radioelectrico 1-LD4878 es conforme con la Direactiva RED 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direction InternetCEEjueiente:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/288686_HRM.pdf
Eliminación y reciclaje del medidor de Frequencia cardíaca
Este medidor de Frequencia cardiaca no debe eliminarse con los residuos domesticos. Deseche el medidor de Frequencia cardiaca utilizing un
servicio de reciclaje autorizzato o el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulte a su punto de reciclaje.

Eliminación de las pilas

Por favor, besch e las pilas correctamente, en los contenedores especiales de pilas dispuestos en tiendas de commercio. Las pilas no deben tirarse a la basura de casa. Desech e las pilas a través de un service de eliminacion de residuos autorizados o a través de sus instalaciones locales de eliminacion.
Toman nota de las normasactualmente en vigor. En caso de duda,pongase en contacto con su centro de eliminacion de residuos.
-108-

Garantía de digi-tech gmbh
Con estemédidor de férencia cardiacarecibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la Fecha de la compra. En caso de defectos de estemédidor de férencia cardiacale corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos derechos legalmente Reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación.
Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza con la Fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es必須o como prueba de la compra. Si en el transcuro de tres años contados a partir de la Fecha de la compra aparecieran en elmedidor de fecuencia cardiacadefectos de material o de fabricacion, se proceder (a eleccion de digitech-gmbh) a la reparacion o sustituation delismo sin COSTe algo para Ud. La prestacion de esta garantia se Halla supeditada a la presentacion, bajo el plazo de 3 anos, delmedidor de fecuencia cardiacadefectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de una corta descripcion por escrito del defecto y del momento de su aparacion. En caso de que notre garantia cubra el defeto, recibirá Ud. elmedidor de fecuencia cardiacareparado o uno nuevo. A la recepcion delmedidor de fecuencia cardiacareparado o de su sustituto nuevo no comenzará un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del service garantizo, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el momento de la compra deben ser signalados inmediamente antes del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuarlas la finalización del periodo de garantía deben ser abonadas.
Ámbito de la garantía
Elmedidor de Frequencia cardiacaha sido fabricado cuidadosamente sugiendopautas de calidad muy estricas y superando un control de calidad previo a supecta en vente.Esta garantía se extende solamente a defectos de material o fabracion. esta garantía no se extende a piezas componentes del instrumento
-109.

sométidas a un processo de desgaste normal y que por lo tanto PODAN ser consideradas como piezas consumables, ni a desperfctos aparecidos en partes fragiles como por exemple, botones, Accumuladores o piezas compuestos de cristal.Esta garantia pierde su vigencia si elmedidor de fecuencia cardiaca ha sido dañado,utilizado incorrectamente o sometido a operaciones deostenimiento incorrectas. Para unautilización adeuca delmedidor de fecuencia cardiaceberán observarse strictamente todas lasindicaciones contentsas en el manual de instrucciones. Deben evitarse necessariamente usos y manejos desaconsejados en elmanual de instrucciones o de los cuales se haya advertido en el本身就是o.
Elmedidor de fecuencia cardiacaestá indicado únicamente para suutilización atitulo particular y no para un uso commercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del本身就是, suutilización de forma violenta o en caso de operaciones技术水平as no efectuadas por algo nudo de nuestros servicios技术水平icos autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su Solicitud, siga por favor las siguientes instrucciones:
- Pararialquiercomunicacion,tenaga manoele ticketde comprayelcodigo de articulo (288686),como prueba de su compra.
- Encontraré el número del articulo bien en una plaza indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la carcaja, en la portada del manual de instrucciones (pare inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
- En caso de aparecer defectos de configuracion, contacte primero por téléphone o mediante correo electrónico con el departamento的技术ico abajo indicado.

En www.lidl-service.com pueda descargarse este y muchosotros manuales de instrucciones, videos de produits y software.
-110

Servicio técnico
Razón social: Inter-Quartz GmbH
Dirección: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
Pais: ALEMANIA
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Telefono: +49 (0)6198 571825

DE 0080055156616 0080055156616
AT 0080055156616 0080055156616
CH 0800563862 800142c315
FR 0080055156616 008E055156616
IAN288686
Art-Nr.:1-LD4878

Proveedor
Estarzon social no se corresponde con ningun serviceo tecnico. Contacte primero con la direcction de serviceo arriba indicada.
Razon social: digi-tech gmbh
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
Pais: ALEMANIA

-111.
ES
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
DE-65817 Eppstein
GERMANY
Actualizacion de las informaciones: 09/2017
Art.-Nr.: 1-LD4878
IAN 288686

ManualFácil