1LD4657 - Reloj conectado CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1LD4657 CRIVIT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 1LD4657 CRIVIT
Preguntas de los usuarios sobre 1LD4657 CRIVIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj conectado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1LD4657 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1LD4657 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO 1LD4657 CRIVIT
Pokyny k obsslze a bezpećnostní poukyny Indicaciones sobre su utilización y su seguidad
ES Indicaciones sobre su'utilisation y su seguridad
Indice
Indice. 102
Introduccion. 104
Uso conforme a su proposto -104
Datos Tecnicos. 104
Instrucciones de seguidad para el usuariInstrucciones.de.seguidad para 05suvario
Instrucciones de seguridad sobre las pilasInstrucciones de seguridad sobre1Q5pilas Luz 105-
Información importante para el manejo del reloj deportivo . 106 - Ajuste rápido . 106-
Puesta en configuracion del reloj deportivo 106 El reloj tiene 4 modos de configuracion 107 -
Hora (TIME) 107
Segunda zona horaria -107-
Despertador (ALARM) -108-
Funci de repetition 109
Temporizador (TIMER), (max. 23:59:00) -109 -
Cronómetro (CHRONO) 110 - Función de memoria de datos 110 -
Bruijula (COMP) 110 Calibracion de la bruijula 111
Alhmetro (ALTI) 113
Altura. -114-
Altura maxima -114-
Altura minima -114-
-102

Altura total ganada -115-
Altura total perdida -115-
Numbero de montanas. 115
Temperatura -115-
Memoria -116-
SolutiOn de problemas 116
Cambio de pila. 117
Resistencia al agua. -118-
Información sobre la limpieza 118
Eliminación y reciclaje del reloj deportivo 118-
Eliminación de las pilas. 118
Garantía de digi-tech gmbh 118
Condiciones de la garantia 119
Duración de la garantía y derecho de reclamación 119
Ámbito de la garantía 119
Procedimiento en caso de garantía 120
Servicio Tecnico -120-
Proveedor 121-
Reloj deportivo LCD
Introduccion
Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj deportivo Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del equipamento del reloj deportivo. Contiene indicaciones importantes sobre a su seguridad, su manejo y su eliminacion como residuo. Antes de comenzar a utiliser su reloj deportivo, familiarice con todas las indicaciones de uso y seguidad. Utilice el reloj deportivo uniquamente de la forma y para los ambitos de aplicacion indicados.
Por favor conserve el embalaje y el manual de instrucciones para futuras consultas.
El reloj deportivo está Diseñado para indicar la Fecha y la hora, asi como para las functions adiconiales queaqu se detallan. La realización para cualquier othero propósito o la realización de改动aciones en el reloj deportivo no considera adequada a sus propósitos. El fabricante no se hace responsable de los días causados por una realización no adecuía a sus propósitos o por una realización erronea. El reloj deportivo no es apto para un uso de character comercial o industrial.
Datas Técnicos
| Temperatura de funciona | 0-50°C |
| Dimensiones 4,7 x 5,2 cm | |
| Visualización | 2,9 x 2,2 cm |
| Peso 54g | |
| Pila | CR2032/3V |
Instrucciones de seguridad para el usuario

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato peut ser uso por personas (incluidos niños a partir de los 8 años) con capacities fisicas, sensoriales o mentalles disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que Sean supervisionadas o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del aparato y hayan comprenderido los peligos resultantes. Los niños no debenigar con el aparato. Los niños no deben limpar o mantener el aparato sin supervisión. Mantenga laspelliculas del embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Instrucciones de seguridad sobre las pilas

ADVERTENCIA!
PELIGRO PARA LA SALUD! PELIGRO DE EXPLOSIONI!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños≦pequeños. En caso de haber sido tragada una pila,defer a ser prestada inmediamente ayuda medica. Las pilas/baterias han de colocarse siempre teniendo en atencion la polaridad correcta. Siendo necessario, limpie primero los contactos de las pilas y del aparato. No intente cargar, provocar cortocircuito oAbrir las pilas. Nunca tire las pilas al fuego, porque podran explotar. El uso inadequado de las pilas可以使 provocar explosión o derrame. Si la pila ha detramado, evite el contacto con la piel, los ojos o las mucosas. Use guantes. En caso de contacto con el acido de la pila lave las partes afectadas con bastante agua limpia y haya a ver inmediamente a un medico. Retire inmediamente las pilas gastadas del aparato, hay peligro elevado de derrame.
Luz
Pulse brevemente LIGHT para activar la iluminacion de fondo de forma temporal.
-105

Información importante para el manejo del reloj deportivo

Presionando MODEuede Ud. cancellar o terminar el mode de configuracion del reloj, presionando SEL elija sus datos y presionando SET confirmre su eleccion. Presione MODE, para ingresar al menu.
Ajuste rápido
Para el ajuste de values numéricos, pueda usar el modo de ajuste rápidomanteniendo presionado SEL.
Puesta en funciona del reloj deportivo
Remueva lapellicula protectora del display del reloj deportivo y presione Ud. LIGHT, MODE, SEL o SET.Usted se movera ahora automatically a través del menu bajo de ajuste. Elijaa hora presionando SEL entre la visualizacion de 12 o 24 horas.Confirme su eleccion presionando SET.Parpadea la visualizacion de los segundos,inicie la visualacion de los segundos en 00 presionando SEL, confirmre presionando SET.Parpadea la visualacion de los minutes.Presione para ajustar SEL y confirmre su eleccion presionando SET.Ajuste de la mesma manera las horas, el ano, el mes y el dia.Elija de la mesma manera la unidad METRICA Kilometro (KM) o IMPERIAL Millas (M).
Termine el modo de ajuste presionando MODE.
-106-

El reloj tiene 4 modelos de funcionaarto
Presionando MODE puedeonian做到reloj.
El orden de las functions es:
Hora
(TIME)
Cronómetro Brújula
(CHRONO) (COMP)
Altimetro
(ALTI)

Además hay en los发展模式 de configuración diferentes subfunciones.
A las subfunciones se pueda ingresar sempre pulsando SEL.
Hora (TIME)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la direccion.
Presionando SEL pueda llamar a las subfunciones del modo de la hora.
Alarma, temporizador, hora.
Presione y mantenga presionado SET por 3 segundos, para Cambiar al modo de ajuste.
En el display aparece "HOLD TO SET" y
parpadea la visualizacion del mode de 12 o 24
horas. Ahora siguen los ajustes basics, como se
describe en elApartado, Puesta en functionamento del reloj deportivo".
Termine el modo de ajuste presionando MODE.

o del reloj deportivo".
Segunda zona horaria
Presione y mantenga presionado por 3 segundos
SEL. El reloj cambia a la visualización de la
segunda zona horaria y aparece T2 en el display.
Presione y mantenga presionado SET, el ajuste de
la segunda zona horaria se realiza como se describe en el apartado „Puesta en

-107.
ES
funcionamente del reloj deportivo". Presione y mantenga presionado por 3 segundos SEL, para regresar a la visualizacion normal de la hora T1.
Despertador (ALARM)
Presione SEL, para ingresar a la subfuncion. Presione y mantenga presionado por 3 segundos SET, paraCambiar al mode de ajuste. En el display aparece"HOLD TO SET",a continuacion"A1" y parpadea --. Presione SEL, para activar la alarma "ON" o

para desactivarla **Cuando la alarma esta activada aparece el simbolo de la alarma, confirme su ajuste presionando SET. Parpadean los horas. Presione paraajsutar SEL y confirme su ajuste presionando SET. Ajuste de la mesma manera las horas. Si se DEA,ajuste ahora el mes y el dia.Presionando SET,puede Usted elegir entre 5 differentes alarmas A1-A5 y ajustarlas como se describe.

Si no se ajustan ni el mes ni el dia, suena la alarma diariamente.

Si sólo se ajusta el mes, suena la alarma cada día durante todo el mes.

Si solo se ajusta el día, suena la alarma mensualmente en ese día.

Si se ajustan tanto el mes como el dia, sonar la alarma solo en la Fecha introducida.
En la pantalla aparece ahora el ajuste de la senal horaria "CHIME".
Cuando la signaled horaria está activada aparece el símbolo de la campana suena en cada hora punta una signaled acústica.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Al sonar la alarma presione SET, SEL o MODE, para apagar la alarma.
Funci de repetition
Si al sonar la alarma no presiona ningún botón, seactivá automatistically tras aprox. 30 seguidos la función de repetition y aparecerá el symbolo de forma intermitente en el display. La alarma se silencia y suena bajo de aprox. 90segundos;nuevamente. Este proceso se repite 4 vezes.
Temporizador (TIMER), (max. 23:59:00)
Presione SEL, para ingresar a la subfuncion. Presione y mantenga presionado por 3segundos SET, para ajustar el temporizador.
En el display aparece "HOLD TO SET", parpadean los horas del tiempo a temporizar. Presione paraaabstar SEL y confirma su elección presionando SET.
Ajuste las horas de la mismaforma.A continuacion signe el ajuste adicular del temporizador.Elija presionando SEL el modo deseado:
Tras alcanzar 0:00, el temporizar降到 descendentemente el tiempo establecido nuevomente
Cd U Tras alcanzar 0.00, el temporizador cuiata ascendentesmente
Cd S Tras alcanzar 0:00, el temporizador se detiene
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Usted pueda iniciar o detener el temporizador presionando SET.
-109.



ES
Al finalizar el tiempo de temporizacion sonar a una senal acustica.
Presione y mantenga presionado SET, para reinicializar el temporizador.
Cronómetro (CHRONO)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la functiOn. Presione SET para inicia o detener el cronometro. Presione SEL cuando este en marcha el cronometro, para registrar un tiempo de vuelta. Puede registrarse hasta 99 tiempos de vuelta.
Presione y mantenga presionado SET, para reinicializar el cronómetro.



Función de memoria de datos
Con el cronómetro parado presione SEL, en el display se做不到a la vuelta más rápida (BEST-LAP). Presione SET, para做不到 los otheros tiempos de vuelta.
Note: La funciona de memoria de datos solo podeactivarse, si por lo menos se ha registrar un tiempo de vuelta.
Concluya la direccion de memoria de datos presionando MODE.
Brújula (COMP)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la functiOn. Sostenga la brujula en forma horizontal, para Obtener una indicacion precisea de la direc tion.
Usted peut elejir entre dos formatos de pantalla.

Formato de pantalla con cifras grandes:
Indicación en grados/Punto cardinal (dirección)
Estado (p. oj.OFF/ERROR)
-110-
ES

Pantalla detallada:
Punto cardinal actual
(←N→) - camino más corto hacer el norte
Orientation de la brujula/Punto cardinal
Indicación en grados/Punto cardinal, estado (p. ej. OFF/ERROR)
Presione SET, para seleccionar entre los formatos de pantalla.
La brujula se desconecta automatistically para ahorrar energia, en estado de reposo al cabo de 3关键时刻 y en función continuo bajo de 5关键时刻. En la linea inferior aparece "OIF".
Presione SET para activar Newlyamente la brujula.

Información: La brujala no debe usarse en la cercanía de objetos metálicos o magnéticos, por Ej.oras brujulas. Si aparece continuamente el indicator de error "ERROR", debe calibrarse la brujala nuevomente.
Para Obtener informacion precise cuando use la brujula, sostengala exactamente en forma horizontal.
Calibración de la brujula
Cuando seiene que calibrar la brujula y ser compensadas las influencias ambientales perturbadoras?
Todas las brujulas (analogicas y digitales) realizan el camino magnétique de la tierra y reacionan extremadamente sensibles a la variadas influencias ambientales externas como p. Ej. a través de objetos metalicos de gran tamen, aparatos electrónicos o electrodométricos, computadoras, transformadores o distorsiones del camino magnétique causados por lineas de alta tensión.
Para Obtener lecturas exactasiene que calibrarse la brujula cuando
- aparece continuamente el indicator "ERROR" (para distorsiones magnéticas);
- el indicator numérico de los Grades muestra un error de más de 10 grado;
-111.

- el aparato es utilizado primero en un vehiculo; en este caso deben ser compensadas las distorchiones del Campo magnétique occasionadas por el metal del vehiculo.
¿Cóme se calbra la brújula?
Presione y mantenga presionado SEL, para ingresar al modo de calibracion. Presione SEL para起初 la calibracion. La pantalla muestra 2 flechas giratorias.
Sostenga el reloj horizontalmente (a suficiente distancia de objetos metalicos, aparatos electronicos o electrodomesticos, computadoras o lineas de alta tension) y girelo 2 vezes lentamente en sentido horario U. Los giros noienen que ser perfectos, pero deben realizarse con una velocidad constante. Cada giro no debe durar menos de 20segundos y no mas de 60segundos. Confirme el proceso de calibracion inmediamente antes de

realizar los giros, presionando SET. Una calibracion realizada erroneamente,可以使conducir a resultados de medicacion erroneos. En caso deindicaciones "sospechas" oincorrectas, deben realizarse neutramente la calibracion.
Introduccion de la variacion (declinacion) del norte geografico
Esta variación se refiere a la diferencia calculable entre la posición del norte magnético y del norte géografico usado en los mapas. La declínacion local está indicada en el borde de los mapas géograficos (diferente de acuerdo al grado de latitud), Respectivamente al este (E) como una diferencia positiva o al oeste (W) como una diferencia negativa. Al orientarse en el mapper, tiene que corregirse la direccion en un punto determinado en el mapper. Este sucede sustrayendo la diferencia positiva, Respectivamente adcionando la diferencia negativa del valormostatido.
Presione ymantenga presionado SET,para ingresar al modo de declinacion.


-112
ES
Inmediamente après de ingresar al modo de ajuste de la declinacion, empieza a parpadear la letra "E" (para Este). Presionando SEL peut elegir entre E y W (para oeste). Para confirmar presione el boton SET.
En la pantalla parpadea la indicacion del grado. Para ingesar la declinacion, presione el boton SEL e ingrese el valor deseado. Para confirmar presione el boton SET.
Ya que la declínacion ingresada afecta directamente la indicacion de la direccion, other than confirming final presione el boton SEL, para activar "ON" or desactivar "OFF" el ajuste realizado; para confirmar presione SET.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Para-Newamente ilustrar mejor el efecto de la declinacion, aqui un exemple:
La direccion actual mostrada es 10^ (10 grados al norte).
Al introducir una declinación al este (E) de 30 grados, cambia la indicación de la direccion actual como consecuencia al NE (Noreste) 40-grados.
Al introducir una declinación al oeste (W) de 30 grados, cambia la indicación de la direccion actual como consecuencia al NW (Noroeste) 340 grados.
Altimetro (ALTI)
(-999m + 9999m / -29999ft + 29999ft)

Información: La medicación de la alta se determina barométricamente, en base a la presión atmósferica predominante. El valormostatido peut variar debido a las fluctuaciones climáticas, incluo sin cambio deubicacionde hasta 50m
Recomendamos antes de utiliser la función de altimetro, que ajuste su valor con el reloj puesto en la muñeca y espere unoicosuntos para que se estabilice.
Presionando repetidamente MODE, selección primero la funciona. Presione SEL, paraavianterneladerentesfunidades.
-113.
ES
Altímetro (ALTI) > Memória de la alta Máxima (HIGH) > Memória de la alta minima (LOW) > Altura total (UP) > Pérdida total de alta (DOWN) > Número de montañas (HILL) > Memória (RECORD).
Altura
Presione SEL, para ingresar a la subfunciOn (ALTI).
Presione y mantenga presionado por 3 segundos SET, para Cambiar al modo de ajuste. Registre su valor deseado presionando SEL y confirmarme con SET.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.

Presione SET para Cambiar entre la visualizacion de la alta actual/Hora y Temperatura/Hora/Diagrama/Altura actual.

Altura maxima
Presione SEL, para ingresar a la subfuncion (HIGH).
Presione SET para携带 la visualizacion Altura actual/Altura maxima y Temperatura/Hora/Diagrama/Altura maxima.
Mantenga presionado SET, para regresar la alta maxima a la alta actual.

Altura minima
Presione SEL, para ingresar a la subfuncion (LOW).
Presione SET paraCambiar la visualizacion Altura actual/Altura minima y Temperatura/Hora/Diagrama/Altura minima.
Mantenga presionado SET, para regresar la alta minima a la alta actual.
-114-
ES

Altura total ganada
Presione SEL, para ingresar a la subfuncion (UP). Presione SET para Cambiar la
visualizacion Altura actual/Altura total ganada y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura total ganada. Mantenga presionado
SET, para reinicializar la altera total ganada.



Altura total perdida
Presione SEL, para ingesar a la subfuncion (DOWN). Presione SET para Cambiar
la visualizacion Altura actual/Altura total perdida y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura total perdida. Mantenga presionado SET, para reinitializar la alta total perdida.



Número de montañas
Presione SEL, para ingresar a la subfuncion (HILL). Presione SET para Cambiar la
visualizacion Altura actual/Alturas y Temperatura/
Hora/Diagrama/Montanas. Mantenga presionado SET, para reinicializar el numero de montanas.



Temperatura
La temperatura indica es la temperatura medida en el interior de la carcaja del reloj. Por ese tome en cuenta por favor, que el calor de su cuerpo influencia directamente esta medicación.
Para la correcta medicación de la temperatura real, deben sacarse el reloj ydeojo expuesto a la temperatura del ambiente por 15 a 30 instantos. Evite exponer su reloj a la luz directa del sol.
-115.

Memoria
Presione SEL, para ingresar a la subfuncion (RECORD). Los datos almacenados de las ultimas 8 horas seran mostados en el display. Presione repetidamente SET, para做不到 los values registrados en las ultimas 8 horas.
Mantenga presionado SET, para reinicializar la memoria.
Concluya el modo de memoria presionando MODE.

Solución de problemas
Visualizacion incorrecta de la brujula
Calibración incorrecta o bien influencias externas cambidas (por ej. bajo de un cambio de lugar).:Llevar a cabo una calibración ahora, para este siga exactamente los pasos descritos en este manual.
Indicación de error "ERROR" en la función brújula
Influencias magnéticas externas que la afectan (por ej. a través de objetivos metálicos, aparatos electrónicos o electrodométricos, computations, transformadores o lineas de alta tensión).
Cambiar laubicacion o realizar una nuevo calibracion.
La planta se debilita o muestra valores Incorrectos
Las pilas estan gastadas o bien los contactos estan suscios o corroidos. Cambie las pilas y limpie los contactos con un paño seco sin pelulas.
Pantalla negra
Temperatura del ambiente muy alta; posiblemente estuve expuesto su aparato por mucho tiempo a la luz directa del sol.
Pantalla muestra cifras irregulares
Cambie la pila.
-116-

Cambio de pila
Usted puedadeferque unrelojero cambie la pila y Solicitar al本身就是 timeuna prueba de estanqueidad (resistencia al agua) del reloj. Para携带la pila ustedismo, siga los seguidentes pasos:
Suelte los tornillos (1,2,3 y 4) al reverso de su reloj de pulsera con un destornillador de estrella(PCPO. Retire la tapa y la pegatina de la pila. Utilice una herramienta(PCPO. para abrir el pestillo del soporte de la pila (5). Retire la pila y colque una pila nuevo 3V CR2032 con el polo (+) hacia arriba. Compruebe que el anillo de sellado (6) este correctamente colocado. Cierre el soporte de la pila (5).
Vuelva pegar la pegatina de la pila, inserte la tapa y atomillela.


Reinicializacion (Reset)
Presione y mantenga presionados simultaneamente SET y SEL, para reinicializar totalmente el reloj, todos los datos almacenados se perduran. Ajuste su reloj deportivo como se indica en el apartado "Puesta en funciona del reloj deportivo".
-117.
ES
Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación bar se refiere a la presiónmostatérica que ha sido empleada en las pruebas de estanqueidad (DIN8310).


Información sobre la limpieza
Limpie el reloj deportivo únicamente con un paño seco y sin pelugas, como por ej. para la limpieza de gafas.
Eliminación y reciclaje del reloj deportivo
Este reloj deportivo no debe eliminarse con los residuos domesticos. Deseche el reloj deportivo utilizing un service de reciclaje autorizzato o el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulta a su punto de reciclaje.
Eliminación de las pilas

Por favor,desecha las pilas correctamente, en los contenedores especiales de pilas dispuestos en tiendas de commercio. Las pilas no deben tirarse a la basura de casa.Deseche las pilas a trovés de un service deliminacion de residuos autorizados o a trovés de sus instalaciones locales deliminacion.Toman nota de las normasactualmente en vigor.En caso de duda, pangase en contacto con su centro de eliminacion de residuos.
Garantía de digi-tech gmbh
Con estereloj deportivorecibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la Fecha de la compra. En caso de defectos de estereloj deportivole corresponden a Ud. derechos legalmente Reconocidos ante al vendedor. Estos derechos legalmente Reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación.
-118-
ES
Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza con la Fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento esnecessary como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contactos a partir de la Fecha de la compra aparecieran en elreloj deportivodefectos de material o de fabricacion, se procedera (a eleccion de digi-tech-gmbh) a la reparacion o sustitucion del甚么 sin costa algo para Ud. La prestacion de esta garantia se hahta supeditada a la presentacion, bajo del plazo de 3 años, delreloj deportivodefectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de unaorta descripacion por escrito del defecto y del momento de su aparicio. En caso de que notrejarra garantia cubra el defecto, recibirrA Ud. elreloj deportivareparado o uno nuevo. A la recepcion delreloj deportivereparado o de susstituto nuevo no comenzarar un nuevo periodo de garantia.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del service garantizo, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el momento de la compradeferán sernotificados inmediamente despues del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuarlas la finalizacion del periodo de garantiadeferban ser abonadas.
Ámbito de la garantía
Elreloj deportivoha sido fabricado cuidadosamente sugiuendo pautas de calidad muy strictas y superando un control de calidad previo a su puesta en vente.Esta garantia se extiende solamente a defectos de material o de fabricacion.Esta garantia no se extiende a piezas componentes del instrumento sometidas a un proceso de desgaste normal y que por lo tanto PODan ser consideradas como piezas consumibles, ni a desperfectos aparecidos en partes fragiles como por典型案例, botones, Accumuladores o piezas compuestos de cristal. esta garantia pierde su vigencia si elreloj deportivoha sido danado,utilizado incorrectamente o sometido a operaciones deostenimiento incorrectras Para una realizacion adecauda delreloj deportivodeberan observarse strictamente todas lasladindicaciones containidas en el manual de instructiones.Deben evitarse necessariamente usos y maneos desaconsejados en el manual de instructiones o dellos cuales se haya advertido en el本身就是.
-119.

Elreloj deportivoestá indicado únicamente para suutilizacióna titularparticular y no para un uso commercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del mesmo, suutilización de forma violenta o en caso de operaciones技术水平as no efectuadas por algo nudo de nuestros servicios技术水平icos autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su Solicitud, siga por favor las siguientes instrucciones:
- Pararialquiercomunicacion,tengaamanoel ticketdecompra yelcodigo de articulo (285498),como prueba de su compra.
- Encontraré el número del articulo bien en una plaza indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la carcaja, en la portada del manual de instrucciones (pare inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
- En caso de aparecer defecios de functiOnamento, contacte primero por telfono o mediante correo electronomico con el departamento的技术ico abajo indicado.

En www.lidl-service.com mueben descargarse este y muchos outros manuales de instrucciones, videos de produits y software.
Servicio técnico
Razón social: Inter-Quartz GmbH
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
Pais: ALEMANIA
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Telfono: +49 (0)6198 571825
-120-

| FR 00800 5515 6616 | PT Avisos de'utilisation e segurarca | |
| DE 00800 5515 6616 | 00800 5515 6616 | |
| AT 00800 5515 6616 | 00800 5515 6616 | |
| CH 0800 563862 | 800 142 3152 | |
| GB 00800 5515 6616 | 00800 5515 6616 | |
| IE 00800 5515 6616 | 00800 5515 6616 | |
| IAN 285498 | ||
| Art.-Nr.: 1-LD4657 | ||
| Proveedor | ||
| Esta razón social no se corresponde con ningún serviceário. Contace primero con la direction de service arriba indica. | ||
| Razón social: digi-tech gmbh Dirección: Valterweg 27A Localidad: DE-65817 Eppstein País: ALEXMANIA | ||
| -121 - | ES | -122 - |
Altitude minima -135-
Numero de colinas -136-
Temperatura -136-
Memória . 136
Resolucao de problemas 136
Avisos de limpeza. 138-
Procedimento no caso de garantia 140
Servico 140
Fornecedor. 141
| Campo de temperatura | 0-50°C |
| Medidas (excepto cinto) | 4,7 x 5,2 cm |
| Medidas do主義者 | 2,9 x 2,2 cm |
| Peso | 54 g |
| Pilha | CR2032/3V |
Avisos de segurarca para osutilizadores

Segundo fuso horario
Temporizador (TIMER), (máx. 23:59:00)
más de 60segundos. Confierte este procedimento imeditamente après as voltas correngando em SET.
ManualFácil