CRIVIT 1LD4657 - Relógio esportivo

1LD4657 - Relógio esportivo CRIVIT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 1LD4657 CRIVIT em formato PDF.

📄 72 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice CRIVIT 1LD4657 - page 63
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CRIVIT

Modelo : 1LD4657

Categoria : Relógio esportivo

SKIP

Perguntas frequentes - 1LD4657 CRIVIT

Baixe as instruções para o seu Relógio esportivo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 1LD4657 - CRIVIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 1LD4657 da marca CRIVIT.

MANUAL DE UTILIZADOR 1LD4657 CRIVIT

Relógio desportivo com visor LCD Avisos de utilização e segurança

Avisos de utilização e segurança ............................................................. - 122

Relógio desportivo com visor LCD Introdução Parabéns pela compra do seu novo relógio desportivo . Você decidiu-se por um aparelho de grande qualidade. O manual de utilização faz parte deste relógio desportivo . Aqui encontrará avisos importantes referentes à segurança, à utilização e ao descarte do aparelho. Leia atentamente este manual antes de utilizar o seu relógio desportivo . Use o aparelho apenas como é descrito e só nos campos de aplicação indicados. Se vender o aparelho ou o entregar a outra pessoa, entregue-lhe também este manual. Utilização adequada O relógio desportivo destina-se à indicação da hora e ao uso das funções descritas neste manual. Qualquer outro uso ou alteração do relógio desportivo é indevido. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso indevido ou pelo manuseamento incorrecto. O relógio desportivo não se destina ao uso comercial. Dados técnicos Campo de temperatura

Medidas do mostrador

AVISO! PERIGO DE DANOS! Este aparelho pode ser usado por pessoas (incluídas crianças a partir dos 8 anos) com capacidades físicas , sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham entendido os perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar com o aparelho. As crainças não devem limpar ou fazer manutenção sem supervisão. Mantenha as películas da embalagem fora do alcance das crianças. Há perigo de asfixia. Avisos de segurança para pilhas

AVISO! PERIGO PARA A SAÚDE! PERIGO DE EXPLOSÃO! Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. No caso de ter sido engolida uma pilha, deverá ser prestada ajuda médica imediatamente. As pilhas/baterías devem ser sempre colocadas tendo em conta a polaridade correcta. Sendo necessário, limpe primeiro os contactos das pilhas e do aparelho. Não tente carregar, provocar curto-circuito ou abrir as pilhas. Nunca deite pilhas ao fogo, pois elas podem explodir. A utilização indevida das pilhas pode causar explosão ou derrame das mesmas. Se a pilha sofreu derrame, evite o contacto com a pele, os olhos ou as mucosas. Use luvas. Em caso de contacto com o ácido da pilha lave as partes afectadas com bastante água limpa e procure imediatamente um médico. Retire as pilhas gastas imediatamente do aparelho, há perigo elevado de derrame. Luz Carregue brevemente em LIGHT para acender temporariamente a luz de fundo.

Informações importantes sobre o uso do relógio desportivo

Carregando em MODE pode mudar ou terminar o modo de função do relógio, carregando em SEL escolhe os seus dados e carregando em SET confirma o acerto. Carregue em MODE para avançar no menu. Acerto rápido Para o acerto de valores numéricos pode utilizar o acerto rápido carregando em SEL durante uns segundos. Funcionamento do relógio desportivo Retire a película protetora do mostrador do relógio desportivo e carregue em LIGHT, MODE, SEL ou SET. Você será conduzido automaticamente pelo menu do acero de base. Carregue em SEL para escolher entre o indicador de 12 e 24 horas: confirme a sua escolha carregando em SET. O indicador dos segundos pisca, carregue em SEL para iniciar o indicador dos segundos em 00, confirme carregando em SET. O indicador dos minutos pisca. Carregue em SEL para acertar e confirme carregando em SET. Proceda da mesma maneira para acertar a hora, o ano, o mês e a data.

Proceda da mesma maneira para escolher a unidade METRIC para os quilómetros (KM) ou IMPERIAL para as milhas (M). Termine o modo de acerto carregando em MODE. O relógio dispõe de 4 modos de funções Carregando em MODE pode alternar entre os modos de funções do relógio. A sequência das funções é: hora cronógrafo bússola altímetro (TIME) (CHRONO) (COMP) (ALTI)

Além disso, cada uma das funções tem diversas sub-funções. Pode obter as sub-funções carregando em SEL. Hora (TIME) Primeiro, escolha a função carregando em MODE. Carregando em SEL pode passar para as sub-funções do modo de hora. Alarme, temporizador, hora. Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto. No mostrador aparece „ HOLD TO SET„ e pisca o indicador do modo de12 ou 24 horas. Agora seguem os acertos de base, como descritos na secção „Funcionamento do relógio desportivo“. Termine o modo de acerto carregando em MODE.

Segundo fuso horário Carregue em SEL durante 3 segundos. O relógio passa ao indicador do segundo fuso horário e aparece T2 no mostrador. Carregue em SET durante alguns segundos, o acerto do segundo fuso horário é feito como vem descrito na secção „Funcionamento do relógio desportivo“. Carregue em SEL durante 3 segundos para voltar ao indicador normal de hora T1. Despertador (ALARM) Carregue em SEL para passar à sub-função de alarme. Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto. No mostrador aparece „ HOLD TO SET “, logo a seguir „A1" e pisca „ - - “. Carregue em SEL para ligar o alarme „ON“ ou para o desligar „- -“. Quando o alarme está ligado aparece o símbolo de alarme , confirme o acerto carregando em SET. Piscam os minutos . Carregue em SEL para acertar e confirme carregando em SET. Proceda da mesma maneira para acertar a hora. Se desejar, pode introduzir o mês e a data. Carregando em SET pode escolher entre 5 alarmes diferentes A1 – A5 e acertá-los como foi descrito acima.

Se não for introduzido nem mês nem dia, então o alarme soará diariamente. Se apenas introduzir o mês, o alarme soará diariamente durante todo o mês. Se apenas introduzir o dia, o alarme soará mensalmente nesse dia.

Se introduzir tanto o mês como o dia, o alarme soará apenas na data que foi introduzida. No mostrador aparece agora o acerto do sinal horário „CHIME“. Carregue em SEL para acertar e confirme o acerto carregando em SET (ON =ligado, OFF =desligado). Quando o sinal horário está ligado aparece o símbolo de sino e a cada hora soa um sinal. Termine o modo de acerto carregando em MODE. Ao soar o alarme carregue em SET, SEL ou MODE para parar o alarme. Função dormitar Se ao soar o alarme não carregar em nenhuma tecla, a função dormitar ativa-se automaticamente passados cerca de 30 segundos e o símbolo pisca no mostrador. O alarme desliga-se temporariamente e volta a soar passados cerca 90 segundos. Este procedimento repete-se 4 vezes. Temporizador (TIMER),(máx. 23:59:00) Carregue em SEL para passar à sub-função. Carregue em SET durante 3 segundos para acertar o temporizador. No mostrador aparece „ HOLD TO SET “, piscam os minutos para o temporizador. Carregue em SEL para acertar e confirme o acerto carregando em SET. Proceda da mesma maneira para acertar a hora. Agora segue-se o acerto adicional do temporizador. Carregue em SEL para obter o modo desejado:

Cd r após chegar a 0:00 o temporizador recomeça a contagem decrescente do tempo introduzido

Cd U após chegar a 0:00 o temporizador faz a contagem crescente Cd S após chegar a 0:00 o temporizador pára

Termine o modo de acerto carregando em MODE. Pode iniciar ou parar o temporizador carregando em SET. Passado o tempo desejado soa um sinal. Carregue em SET durante uns segundos para colocar o temporizador em zero. Cronógrafo (CHRONO) Primeiro, escolha a função carregando em MODE. Para iniciar ou parar o cronógrafo carregue em SET. Carregue em SEL durante a cronometragem para gravar o tempo de uma volta. Podem ser gravados os tempos de até 99 voltas. Carregue em SET durante uns segundos para colocar o cronómetro em zero.

Função de memória Ao carregar em SEL com o cronógrafo parado é indicada a volta mais rápida no mostrador (BEST-LAP). Carregue em SET para ver o tempo das restantes voltas. Aviso: Só pode obter a função de memória se tiver sido gravado, pelo menos, o tempo de uma volta. Termine o modo de memória carregando em MODE.

Bússola (COMP) Primeiro, escolha a função carregando repetidamente em MODE. Segure a bússola na posição horizontal para obter uma indicação exata da direção. Pode escolher entre dois formatos de ecrã.

Formato de ecrã com dígitos grandes: Indicador dos graus/ponto cardeal Posição (por exemplo: OFF/ERROR

Ponto cardeal atual ( N ) - percurso mais curto para Norte Orientação da bússola/ponto cardeal Indicador dos graus/ponto cardeal, posição (por exemplo: OFF/ERROR

Carregue em SET para escolher entre um dos formatos de ecrã. Para poupança de energia, a bússola desliga-se automaticamente passados 3 minutos no modo de descanso e passados 5 minutos no modo de uso permanente. Na linha inferior aparece „OFF“. Carregue em SET para voltar a ligar a bússola.

Aviso: a bússola não deve ser usada na proximidade imediata de objetos magnéticos ou de metal como por exemplo outras bússolas. Se aparecer permanentemente a mensagem de erro " ERROR" deverá calibrar a bússola de novo. Para obter indicações exatas deverá segurar a bússola exatamente na posição horizontal.

Calibrar a bússola Quando se deve calibrar a bússola e compensar as interferências do meio ambiente? Todas as bússolas (análogas e digitais) têm o campo magnético da Terra como referência e reagem de forma extremamente sensível às diversas influências do meio ambiente, como as distorções do campo magnético provocadas por objectos metálicos grandes, eletrodomésticos ou aparelhos eletrónicos caseiros, computadores, transformadores ou linhas de alta tensão. Para obter medições exatas, tem de calibrar a bússola sempre que

  • a mensagem de erro " ERROR " (para distorsões magnéticas) aparecer continuamente;
  • o indicador numérico dos graus apresentar um erro de mais de 10 graus;
  • o aparelho for utilizado pela primeira vez dentro de um automóvel. Neste caso, tem de compensar as distorsões magnéticas causadas pelo metal do automóvel. Como se calibra a bússola? Carregue em SEL durante uns segundos para obter o modo de calibrar. Carregue em SEL para começar a calibrar a bússola. No mostrador aparecem 2 setas a girar. Segure o relógio na posição horizontal (mantendo distância suficiente em relação a objetos metálicos, eletrodomésticos ou aparelhos eletrónicos caseiros, computadores, transformadores ou linhas de alta tensão) e gire a bússola devagar duas vezes no sentido dos ponteiros do relógio . As voltas não têm de ser perfeitas, mas devem ser executadas em velocidade regular. Cada volta não pode durar nem menos de 20 segundos nem mais de 60 segundos. Confirme este procedimento imediatamente após as voltas carregando em SET. Se não calibrar a bússola corretamente poderá obter medições erradas. Se deparar com indicações de direção "suspeitas" ou erradas terá de calibrar a bússola de novo.

Introdução do desvio (declinação) em relação ao pólo norte geográfico. Este desvio relaciona-se com a diferença entre a posição do pólo norte magnético e do pólo norte geográfico utilizado nos mapas. O desvio local vem indicado na margem dos mapas geográficos (divergindo segundo a latitude) como um desvio positivo a Este (E) ou como um desvio negativo a Oeste (W), respectivamente. Na orientação com o mapa, terá de corrigir a direção a um determinado ponto do mapa, subtraindo o desvio positivo ou adicionando o desvio negativo do valor indicado. Carregue em SET durante uns segundos para obter o modo de declinação. Assim que estiver no modo de introdução do desvio, a letra "E" (para Este) começa a piscar. Carregando em SEL pode escolher entre E e W (para Oeste). Confirme com SET. No mostrador pisca a indicação dos graus. Para introduzir o desvio carregue em SEL e introduza o valor desejado. Confirme com SET. Como o desvio introduzido influencia diretamente a indicação da direção, carregue novamente em SEL para ativar ("

") ou desativar o último acerto„ OFF“; finalmente confirme carregando em SET. Termine o modo de acerto carregando em MODE. Para evidenciar o efeito do desvio apresenta-se aqui um exemplo: A direção indicada atualmente é N10° (10 graus Norte). Introduzindo um desvio de 30 graus a Este (E) a indicação da direção atual altera- se para 40 graus a NE (Nordeste). Introduzindo um desvio de 30 graus a Oeste (W) a indicação da direção atual altera-se para 340 graus a NW (Noroeste).

Aviso: A altitude é apurada por via barométrica, com base na pressão atmosférica predominante. As alterações climatéricas podem fazer variar o valor indicado, mesmo sem mudança de local, até 50 m. Antes de utilizar a função de altímetro aconselhamos que acerte o valor com o relógio desportivo posto no pulso e que espere alguns minutos até que o valor se estabilize. Primeiro, escolha a função carregando repetidamente em MODE. Carregue em SEL para alternar entre as diversas funções. Altímetro (ALTI) > Memória da altitude máxima (HIGH) > Memória da altitude mínima (LOW) > Altitude total (UP) > Perda de altitude total (DOWN) > Número de colinas (HILL) > Memória (RECORD). Altitude Carregue em SEL para obter a sub-função (ALTI). Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto. Introduza o valor desejado carregando em SEL e confirme com SET. Termine o modo de acerto carregando em MODE. Carregue em SET para alternar entre o indicador da altitude atual/hora e temperatura/hora/diagrama/altitude atual.

Altitude máxima Carregue em SEL para obter a sub-função (HIGH). Carregue em SET para passar ao indicador da altitude atual/altitude máxima e temperatura/hora/Diagrama/altitude máxima. Mantenha SET carregado para colocar a altitude máxima no valor da altitude atual. Altitude mínima Carregue em SEL para obter a sub-função (LOW). Carregue em SET para passar ao indicador altitude atual/altitude mínima e temperatura/hora/diagrama/altitude mínima. Mantenha SET carregado para colocar o valor da altitude mínima no valor da altitude atual. Ganho de altitude total Carregue em SEL para obter a sub-função (UP). Carregue em SET para passar ao indicador altitude atual/Ganho de altitude total e temperatura/hora/diagrama/ ganho de altitude total. Mantenha SET carregado para colocar o ganho de altitude total em zero. Perda de altitude total Carregue em SEL para obter a sub-função (DOWN). Carregue em SET para passar ao indicador de altitude atual /perda de altitude total e temperatura/hora/diagrama/ perda de altitude total. Mantenha SET carregado para colocar a perda de altitude total em zero.

Número de colinas Carregue em SEL para obter a sub-função (HILL). Carregue em SET para passar ao indicador de altitude atual/colinas e temperatura/hora/ diagrama/colinas. Mantenha SET carregado para colocar o número de colinas em zero. Temperatura A temperatura indicada é a que é medida no interior da caixa do aparelho. Por isso tenha em conta que o calor do seu corpo influencia diretamente estes dados. Para a medição correta da temperatura real deverá retirar o relógio do pulso e expô-lo à temperatura ambiente durante 15 a 30 minutos. Evite expor o relógio à luz solar direta. Memória Carregue em SEL para obter a sub-função (RECORD). No mostrador surgem os dados gravados nas últimas 8 horas. Carregue repetidamente em SET para obter os valores gravados das últimas 8 horas. Mantenha SET carregado para colocar os valores gravados em zero. Termine o modo de memória carregando em MODE. Resolução de problemas Indicação de bússola errada A bússola está mal calibrada ou surgiram influências exteriores diferentes (por exemplo depois de mudar de localização). Calibre a bússola de novo, seguindo exatamente os passos indicados neste manual. Indicação de erro " ERROR " na função de bússola Distorções magnéticas externas (por ex., provocadas por objetos metálicos, aparelhos elétricos ou eletrónicos, computadores, transformadores ou linhas de alta tensão). Mude de local ou calibre a bússola novamente. O mostrador está pouco legível ou apresenta valores errados As pilhas estão fracas ou os contatos estão sujos ou corroídos.

Coloque pilhas novas e limpe os contatos com um pano seco que não largue pêlos. Mostrador está preto A temperatura ambiente é demasiado alta; possivelmente, o aparelho esteve demasiado tempo exposto à luz solar direta. O mostrador apresenta valores irregulares Substitua as pilhas. Substitua as pilhas Dirija-se a um relojoeiro para efectuar a substituição da pilha juntamente com um teste de estanquidade do relógio. Se pretender trocar a pilha sem ajuda, proceda do seguinte modo: Desaperte os parafusos (1,2,3 e 4) na parte de trás do relógio com uma chave estrela pequena. Retire a tampa traseira e o autocolante da pilha. Use uma ferramenta pequena e chata para abrir o trinco (5) do suporte da pilha. Remova a pilha e insira uma nova de 3V CR2032 com a marcação dos pólos (+)- virada para cima. Verifique se a borracha vedante (6) ficou bem colocada. Volte a fechar o trinco do suporte da pilha (5). Coloque novamente o autocolante da pilha e feche a tampa traseira, apertando bem os parafusos.

Colocar os valores em zero (Reset) Carregue simultaneamente em SET e SEL durante uns segundos para colocar o relógio em zero, perdendo todos os dados gravados. Acerte o relógio desportivo como vem descrito na secção „Funcionamento do relógio desportivo“.

Impermeabilidade à água O relógio é à prova de água até 3 bar. Esta indicação refere-se à pressão atmosférica que foi aplicada no quadro da prova à impermeabilidade à água (DIN8310). Avisos de limpeza Limpe o aparelho apenas com um pano seco que não largue pêlos, como por exemplo, para a limpeza de óculos. Eliminação do relógio desportivo Não deite este aparelho no lixo normal. Entregue-o num dos pontos de recolha de aparelhos eléctricos autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as regulamentações respectivas em vigor. Em caso de dúvida contacte a sua câmara municipal. Eliminação das pilhas Deite as pilhas nos contentores existentes para o efeito („pilhões“). Não deite as pilhas no lixo normal. Entregue-as num dos pontos de recolha autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as regulamentações respectivas em vigor. Em caso de dúvida contacte a sua câmana municipal. Garantia da empresa digi-tech gmbh Para este relógio desportivo oferecemos uma garantia de 3 anos contados a partir data de compra. No caso de este relógio desportivo apresentar falhas ou defeitos Você tem direitos legais perante o vendedor do produto. Estes direitos legais não são restringidos pela nossa garantia que descrevemos de seguida.

Condições sobre a garantia O prazo de garantia começa a partir da data de compra. Guarde por isso o talão de compra original num sítio seguro. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos contados a partir da data de compra, o relógio de pulso apresentar algum defeito ou falha de material ou de fabrico o relógio será - segundo o nosso critério - arranjado ou substituído a título gratuito. É condição prévia que, dentro do prazo de três anos, apresente o relógio de pulso defeituoso bem como o comprovativo de compra (talão da caixa) e descreva por escrito de que defeito se trata e quando surgiu o mesmo. Se a falha estiver coberta pela nossa garantia, receberá o produto arranjado ou um produto novo. O período de garantia começa a contar de novo a partir do arranjo ou troca do produto.. Período de garantia e direitos legais relativos a defeitos O período de garantia não será prolongado com a prestação de garantia. O mesmo se aplica aos componentes que tenham sido arranjados ou substituídos. Os danos ou defeitos que sejam detectados no acto da compra deverão ser-nos comunicados de imediato. Qualquer arranjo que tiver de ser feito passado o período de garantia terá de ser pago. Extensão da garantia O relógio desportivo foi produzido cumprindo directivas de qualidade rigorosas e foi testado escrupulosamente antes da sua entrega. A garantia extende-se a falhas ou defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se extende a componentes do produto que estejam sujeitos ao desgaste normal e que sejam, por isso, considerados como elementos desgastáveis, nem a danos em componentes frágeis como interruptores, acumuladores de bateria ou que sejam feitos de vidro. A garantia deixa de ter aplicação sempre que o relógio desportivo seja danificado ou não seja usado ou mantido devidamente. Devem ser cumpridas todas as instruções para uma utilização adequada mencionadas neste manual. Deverão ser evitadas as formas de uso que sejam desaconselhadas ou das quais se avise neste manual. O relógio desportivo destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso comercial. A garantia deixa de aplicar-se em caso de uso abusivo ou indevido, uso de violência ou interferências não autorizadas pelo nosso serviço autorizado.

Procedimento no caso de garantia Para assegurar um procedimento rápido queira seguir os seguintes conselhos:

  • No caso de ter reclamações ou perguntas tenha sempre à disposição o talão de compra e o número do artigo (285498).
  • número do artigo encontra-se no rótulo, gravado, no título do manual de instruções (parte inferior esquerda) ou na etiqueta colada na parte de trás ou de baixo do aparelho.
  • Se surgirem falhas nas funções ou outros defeitos contacte primeiro o departamento de serviço seguinte por telefone ou por E-Mail.

Em www.lidl-service.com pode carregar este e muitos outros manuais de instruções, vídeos de produtos e software. Serviço Nome: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Cidade: DE-65817 Eppstein País: ALEMANHA E-Mail: support@inter-quartz.de Telefone: +49 (0)6198 571825

Fornecedor Tenha em consideração que o endereço seguinte não é um endereço de serviço. Contacte primeiro o departamento de serviço mencionado acima. Nome: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Cidade: DE-65817 Eppstein País: ALEMANHA