CRIVIT 1LD4657 - Montre de sport

1LD4657 - Montre de sport CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1LD4657 CRIVIT au format PDF.

📄 72 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice CRIVIT 1LD4657 - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : 1LD4657

Catégorie : Montre de sport

Caractéristiques techniques Montre de sport CRIVIT 1LD4657, affichage numérique, étanchéité jusqu'à 50 mètres, chronomètre, alarme, rétroéclairage LED.
Utilisation Idéale pour les activités sportives en extérieur, course à pied, natation, et entraînements divers.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter les chocs violents, remplacer la batterie tous les 2 ans.
Sécurité Ne pas utiliser dans des environnements extrêmes (températures élevées ou basses), vérifier l'étanchéité avant chaque utilisation aquatique.
Informations générales Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus, disponible en plusieurs coloris.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1LD4657 CRIVIT

Comment régler l'heure sur ma montre de sport CRIVIT 1LD4657 ?
Pour régler l'heure, maintenez le bouton 'Mode' enfoncé jusqu'à ce que l'affichage commence à clignoter. Utilisez les boutons '+' et '-' pour ajuster les heures et les minutes. Appuyez de nouveau sur 'Mode' pour confirmer.
Ma montre ne se charge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement connecté à la montre et à une source d'alimentation. Essayez un autre port USB ou un autre adaptateur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer le mode d'affichage de la montre ?
Pour changer le mode d'affichage, appuyez plusieurs fois sur le bouton 'Mode' jusqu'à atteindre le mode souhaité, comme le chronomètre, la minuterie ou le mode d'entraînement.
La montre ne synchronise pas avec mon smartphone, que faire ?
Assurez-vous que la montre est en mode de synchronisation. Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que l'application associée est à jour. Essayez de redémarrer les deux appareils.
Comment waterproof est ma montre CRIVIT 1LD4657 ?
Cette montre est étanche jusqu'à 50 mètres, ce qui la rend adaptée pour la natation et les activités nautiques superficielles. Évitez de l'utiliser dans des eaux profondes ou de l'exposer à des températures extrêmes.
Les capteurs de ma montre ne fonctionnent pas correctement, que faire ?
Assurez-vous que la montre est correctement ajustée à votre poignet et que les capteurs ne sont pas obstrués par de la saleté ou de l'humidité. Si le problème persiste, réinitialisez la montre aux paramètres d'usine.
Comment puis-je nettoyer ma montre de sport ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le boîtier et le bracelet de la montre. Évitez les produits chimiques agressifs et ne plongez pas la montre dans l'eau pendant le nettoyage.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la montre CRIVIT 1LD4657 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site web du fabricant en recherchant le modèle CRIVIT 1LD4657 dans la section des manuels.
Comment puis-je étendre la garantie de ma montre ?
Pour étendre la garantie, vérifiez les options disponibles lors de l'achat en ligne ou en magasin. Conservez votre reçu et suivez les instructions fournies pour enregistrer votre produit.

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1LD4657 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1LD4657 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI 1LD4657 CRIVIT

Montre de sport à écran LCD

Usage and safety instructions Montre de sport à écran LCD Mode d‘emploi

Utilisation et avertissements de sécurité.......................................... - 40

Montre de sport à écran LCD Introduction Merci d’avoir acheté cette montre de sport. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre de sport. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode d’emploi. Veuillez SVP conserver emballage et mode d'emploi pour d'éventuelles demandes d'informations ultérieures. Utilisation conforme Cette montre de sport a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de cette montre de sport sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation de ce produit. Cette montre de sport n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciales. Données techniques Plage de températures de service

Avertissements de sécurité pour les utilisateurs

ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement. Avertissements de sécurité pour les piles

ATTENTION ! DANGEREUX POUR LA SANTÉ ! DANGER D’EXPLOSION ! Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. En cas d‘utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.

Lumière Appuyez brièvement sur LIGHT pour activer temporairement l'illumination de fond d'écran. Informations importantes pour l’utilisation de votre montre Sport

Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre ou quitterez un mode de fonctions en appuyant sur le bouton MODE, entrez vos données en appuyant sur SEL et validez par pression de SET. Pour continuer dans le menu, appuyez sur MODE. Réglage rapide Pour la saisie de valeurs numériques, on pourra accélérer la progression des chiffres en appuyant sur SEL et en maintenant enfoncé.-

Mise en service de votre montre Sport Décollez la pellicule de protection de l’écran de votre montre Sport et appuyez sur LIGHT, MODE, SEL ou SET (au choix) pour activer la montre. Vous accéderez ainsi automatiquement au menu de réglage de base. Choisissez à présent (entre 12H et 24H) le format horaire voulu en appuyant sur SEL: confirmez votre sélection par courte pression de SET. L’affichage des secondes clignote, appuyez sur SEL pour régler les secondes (le comptage commence à partir de 00), validez en appuyant sur SET. L’affichage des minutes clignote. Appuyez sur SEL pour entrer les minutes et confirmez par pression de SET. Vous entrerez les heures, l’année, le mois et le jour de la date de la même manière. De la même manière également, vous choisirez l’unité de mesure de la distance : METRIC Kilometer (KM) pour les kilomètres ou IMPERIAL Meilen (M) pour les miles. Pour quitter le menu, appuyez sur MODE. Cette montre dispose de 4 modes de fonctions Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre par pressions répétées de MODE. Ces fonctions sont dans l’ordre : Heure Chronomètre Boussole Altimètre (TIME) (CHRONO) (COMP) (ALTI)

Chaque mode de fonctions comprend différentes sous-fonctions. Pour passer d’une sous-fonction à l’autre, appuyez sur SEL. Heure (TIME) Passez tout d’abord en mode TIME en appuyant sur MODE. Appuyez ensuite sur SEL pour passer aux sous-fonctions : Alarm (alarme), Timer (minuteur), Time (heure).

Pour accéder au mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. Sur l’écran s‘affiche „ HOLD TO SET„ et l’affichage du format horaire clignote (12H ou 24H). Le réglage de base se poursuivra comme décrit au paragraphe « Mise en service de la montre Sport ». Pour quitter le mode de réglage, appuyez sur MODE. Remarque : Vous pouvez remettre votre montre à zéro en appuyant simultanément sur SET et SEL. Pour corriger les unités de mesure, il faut d’abord remettre la montre à zéro. Second fuseau horaire Appuyez sur SEL et maintenez enfoncé 3 secondes. Votre montre passe en mode d’affichage du 2

fuseau horaire et la mention T2 apparaît sur l‘écran. Pour régler le 2nd fuseau horaire, appuyez sur SET et maintenez enfoncé, le réglage se poursuivra comme décrit au paragraphe « Mise en service de la montre Sport ». Pour revenir à l’affichage normal de l’heure en T1, appuyez sur SEL et maintenez enfoncé 3 secondes. Alarme acoustique/réveil (ALARM) Pour accéder à cette sous-fonction (en mode TIME), appuyez sur SEL. Passez ensuite en mode de réglage en appuyant sur SET et en maintenant enfoncé 3 secondes : „HOLD TO SET“ apparaît sur l’écran de la montre, puis „A1" et „ - - “ clignote. Pour activer l’alarme („ ON“) ou la désactiver („- -“), appuyez sur SEL. Quand l’alarme réveil est active, l’icône s’affiche sur l‘écran, confirmez alors votre réglage en appuyant sur SET. Les minutes de l’heure de réveil se mettent à clignoter. Pour régler, appuyez sur SEL et confirmez votre donnée avec SET. Réglez les heures de la même manière. Il vous est possible aussi de programmer un mois et un jour précis. Vous disposez de 5 signaux acoustiques au choix : de A1 à A5, sélectionnez en appuyant sur SET, le réglage se fera comme les autres réglages.-

Si vous ne réglez ni le mois ni le jour, le signal acoustique se déclenchera chaque jour. Si vous ne réglez que le mois, le signal acoustique se déclenchera tous les jours du mois programmé. Si vous ne réglez que le jour, le signal acoustique se déclenchera un jour précis de chaque mois. Si vous réglez le mois et le jour, le signal acoustique se déclenchera à cette date précise. Ensuite apparaît le mode de réglage du signal acoustique horaire : „CHIME“. Réglez avec le bouton SEL et confirmez votre donnée en appuyant sur SET (ON =signal actif, OFF =signal désactivé). Quand le signal acoustique horaire est actif, l’icône apparaît sur l’écran et un signal acoustique se déclenchera à chaque heure écoulée. Quittez le mode de réglage en appuyant sur MODE. Pour arrêter le signal acoustique, appuyez sur SET, SEL ou MODE quand celui-ci retentit. Répétition de l‘alarme Si vous n’appuyez sur aucun bouton quand l‘alarme réveil se fait entendre, la répétition de l’alarme sera activée au bout de 30 secondes et l‘icône clignotera sur l‘écran. L’alarme s’arrête et reprend au bout d’env. 90 secondes. Ce processus aura lieu 4 fois.

Minuteur (TIMER), (max. 23:59:00) Appuyez sur SEL pour accéder à cette sous-fonction. Pour programmer le minuteur, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. „HOLD TO SET“ apparaît sur l’écran de la montre clignotent les minutes du compte à rebours. Réglez les minutes en appuyant sur SEL et confirmez en appuyant sur SET. Réglez les heures de la même manière. Ensuite, on sélectionnera le mode de comptage voulu (3 modes au choix) en appuyant sur SEL : Cd r Le compte à rebours terminé (affichage/compteur : 0:00), le minuteur recommence le décompte

Cd U Le compte à rebours terminé (affichage/compteur : 0:00), le minuteur reprend le décompte à l’envers

Cd S Le compte à rebours terminé (affichage/compteur : 0:00), le minuteur arrête le décompte

Quittez le mode de réglage en appuyant sur MODE. Pour mettre le minuteur en marche ou l’arrêter, appuyez sur SET. Le temps de comptage terminé, un signal acoustique se fait entendre. Pour remettre le minuteur à zéro, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. Chronomètre (CHRONO) Passez tout d’abord en mode CHRONO en appuyant sur MODE. Pour mettre le chrono de votre montre en marche ou pour l‘arrêter, appuyez sur SET. Appuyez sur SEL pendant le chronométrage pour enregistrer un temps au tour. On peut enregistrer jusqu’à 99 temps au tour. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.-

Fonction mémoire Le chronométrage une fois stoppé, appuyez sur SEL : le meilleur temps réalisé s‘affiche sur l’écran (BEST-LAP). Pour consulter les autres temps, appuyez sur SET de manière répétée. Remarque : La fonction mémoire ne peut être consultée que si au moins un temps au tour a été enregistré. Quittez le mode mémoire en appuyant sur MODE. Boussole (COMP) Passez tout d’abord en mode boussole en appuyant sur MODE. Tenez la boussole (votre montre) à l’horizontale afin d’obtenir des résultats précis pour l’affichage de la direction. On pourra choisir entre deux formats d‘écran.

Format écran avec gros chiffres : Donnée en degrés/Point cardinal Etat (par ex.: OFF/ERROR

Format écran détaillé

Point cardinal actuel ( N ) – la route la plus courte vers le Nord Relèvement boussole/Point cardinal Donnée en degrés/Point cardinal, Etat (par.: OFF/ERROR

Pour choisir le format d‘écran voulu, appuyez sur SET. La boussole s’éteint automatiquement en vue de ménager la pile de votre montre : en mode repos au bout de 3 mn et en mode actif au bout de 5 mn. A la ligne inférieure s’affiche „ OFF

Pour réactiver la boussole de votre montre, appuyez sur SET.

Remarque: Ne vous servez jamais de la boussole de votre montre à proximité directe d’objets métalliques ou magnétiques comme, par exemple, d’autres boussoles. Pour le cas où le message d’erreur " ERROR " s’afficherait en permanence sur l’écran, il faudrait recalibrer la boussole.. Calibrage de la boussole Quand calibrer la boussole et compenser les influences perturbatrices de l’environnement ? Les boussoles anciennes (analogiques et digitales) mettent le champ magnétique de la terre à profit, celles-ci sont très sensibles aux diverses influences de l‘environnement comme, par exemple, les déformations du champ magnétique émanant d’objets métalliques volumineux, d’appareils électroménagers, d’ordinateurs, de transformateurs ou de lignes à haute tension. Afin d’obtenir des résultats de mesure précis, il faut calibrer la boussole de votre montre si

  • le message " ERROR " (pour les déformations magnétiques) s’affiche continuellement;
  • l’affichage numérique indique une divergence de plus de 10 degrés;
  • la boussole est, la première fois, utilisée dans un véhicule. Dans ce cas, il faudra compenser les déformations magnétiques provoquées par le métal du véhicule. Comment faire pour calibrer la boussole de votre montre ? Appuyez sur SEL et maintenez enfoncé pour accéder au mode de calibrage (COMP). Pour activer le calibrage, appuyez sur SEL. L’écran de votre montre indique deux flèches en rotation.-

Tenez votre montre bien droite en position horizontale (à distance suffisante de tous objets métalliques, appareils électroménagers, ordinateurs ou lignes de haute tension), puis tournez votre montre deux fois lentement dans le sens des aiguilles d’une montre . Les rotations ne doivent pas être absolument parfaites mais elles doivent être accomplies à vitesse égale. Une rotation ne doit pas durer moins de 20 secondes et ne doit pas excéder 60 secondes. Dès les rotations accomplies, appuyez sur SET pour confirmer. Un calibrage médiocre ou faux peut conduire à des résultats de mesure faux. Dans le cas d‘affichages de directions douteux ou faux, il faudra recommencer le calibrage. Entrée de la déclinaison par rapport au Pôle Nord géographique La déclinaison se rapporte à la différence calculable entre la position du Pôle Nord magnétique et celle du Pôle Nord géographique utilisé sur les cartes. La déclinaison locale est représentée en marge des cartes géographiques (elle diffère selon la latitude), la déclinaison est positive en Est (E) ou négative en Ouest (W). Pour s’orienter sur une carte, il faut corriger la direction par rapport à un point précis sur cette carte. Ceci s’effectue en soustrayant la déclinaison positive ou en additionnant la déclinaison négative de la valeur indiquée. Pour accéder au mode de réglage de la déclinaison, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. Dès l’accès au mode de réglage de la déclinaison, la lettre « E » (Est) se met à clignoter. En appuyant sur SEL, on pourra choisir entre E (Est) et W (Ouest). Confirmez par pression de SET. Dans la case d’affichage clignote une valeur en degrés. Pour entrer la déclinaison, appuyez sur le bouton SEL et introduisez la valeur voulue. Confirmez avec SET.

Comme la déclinaison introduite influence directement l’affichage de la direction, il faudra confirmer encore une fois en appuyant sur SEL pour activer (« ON ») ou désactiver le réglage (« OFF »); pour confirmer, appuyez sur SET. Quittez le mode de réglage par pression de MODE. Pour illustrer encore une fois l’effet de la déclinaison, voici un autre exemple : La direction affichée actuelle est de 10°N (10 degrés nord). Soit une déclinaison Est (E) de 30 degrés, la direction actuelle sera 40°NE (40 degrés Nord-Est). Soit une déclinaison Ouest (W) de 30 degrés, la direction actuelle sera 340°NW (340 degrés Nord-Ouest). Altimètre (ALTI) (-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)

Remarque: L’altitude est mesurée à l’aide du baromètre en fonction de la pression atmosphérique prédominante. En raison des variations météorologiques, la valeur affichée peut diverger d’environ 50 m, même sans changement de lieu. Il est recommandé, avant d’utiliser la fonction Altimètre, de régler sa montre Sport au poignet et d’attendre quelques minutes que celle-ci se stabilise. Passez tout d’abord en mode Altimètre en appuyant sur MODE. Vous accéderez aux sous-fonctions en appuyant sur SEL : Altimètre (ALTI) > Mémoire Altitude maximale (HIGH) > Mémoire Altitude minimale (LOW) > Altitude cumulée (UP) > Dénivelé négatif cumulé (DOWN) > Nombre d’éminences (HILL) > Mémoire (RECORD).-

Altitude Appuyez sur SEL pour passer en sous-fonction (ALTI). Pour accéder au mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. Introduisez la valeur voulue par pressions répétées de SEL et confirmez avec SET. Quittez le mode de réglage en appuyant sur MODE. Appuyez sur SET pour passer de l’affichage « Altitude actuelle/Heure » à « Température/Heure/Diagramme/Altitude actuelle ».

Altitude maximale Passez en sous-fonction (HIGH) par pression de SEL. Ensuite, appuyez sur SET pour accéder à l’affichage de ces valeurs : Altitude actuelle/Altitude maximale et Température/Heure/Diagramme/Altitude maximale. Maintenez SET enfoncé pour remettre l‘altitude maximale au niveau de l’altitude actuelle. Altitude minimale Passez en sous-fonction (LOW) en appuyant sur SEL. Appuyez ensuite sur SET pour accéder à l’affichage de ces valeurs : Altitude actuelle/Altitude minimale et Température/Heure/Diagramme/Altitude minimale. Maintenez SET enfoncé pour remettre l‘altitude minimale au niveau de l’altitude actuelle.

Dénivelé positif cumulé Appuyez sur SEL pour passer en sous-fonction (UP). Appuyez ensuite sur SET pour accéder à l’affichage de ces valeurs : Altitude actuelle/ Dénivelé positif cumulé

Température/Heure/Diagramme/Dénivelé positif cumulé. Maintenez SET enfoncé pour remettre le dénivelé positif cumulé à zéro. Dénivelé négatif cumulé Appuyez sur SEL pour passer en sous-fonction (DOWN). Appuyez ensuite sur SET pour accéder à l’affichage de ces valeurs : Altitude actuelle/ Dénivelé négatif cumulé et Température/Heure/Diagramme/ Dénivelé négatif cumulé. Maintenez SET enfoncé pour remettre le dénivelé négatif cumulé à zéro. Nombre d’éminences Pour passer en sous-fonction (HILL), appuyez sur SEL. Appuyez ensuite sur SET pour passer à l’affichage de ces valeurs : Altitude actuelle/Eminences et Température/Heure/Diagramme/Montagnes. Maintenez SET enfoncé pour remettre le nombre d’éminences à zéro. Température La température affichée par votre montre est celle mesurée à l’intérieur du boîtier. Veuillez donc tenir compte du fait que votre température corporelle influence directement les données de mesure. Pour mesurer la température réelle, il faudra retirer votre montre et la laisser exposée pendant 15 à 30 mn à la température ambiante. Evitez d’exposer la montre à la lumière solaire directe.-

Mémoire Appuyez sur SEL pour accéder à la sous-fonction (RECORD) : l’ensemble des données mémorisées au cours des 8 dernières heures s‘affiche sur l’écran de votre montre. Pour afficher les valeurs enregistrées pendant les 8 dernières heures, appuyez sur SET. Maintenez SET enfoncé pour remettre la mémoire à zéro. Quittez le mode Mémoire en appuyant sur MODE. Messages d’erreurs et solutions Données boussole fausses Calibrage mal fait ou influences externes modifiées (comme par ex. à la suite d’un changement de localisation). Le calibrage doit être recommencé en suivant à la lettre la procédure décrite dans ce mode d’emploi. Message d‘erreur " ERROR " en mode de fonction boussole Perturbations magnétiques externes (dues par ex. à des objets métalliques, appareils électroménagers, ordinateurs, transformateurs ou lignes à haute tension). Changer de lieu ou procéder à un nouveau calibrage. L’écran faiblit ou affiche des valeurs fausses Piles faibles ou contacts sales ou corrodés. Changez les piles et nettoyez les contacts avec un chiffon sec exempt de peluches. Ecran éteint La température environnante est trop élevée; éventuellement, l’appareil a été exposé trop longtemps aux rayons du soleil. L’écran affiche des valeurs irrégulières Changez les piles.

Changement de piles Le changement de pile ainsi que le contrôle d’étanchéité consécutif doivent être de préférence effectués par un horloger. Pour changer la pile vous-même, veuillez procéder comme suit: Dévissez les vis (1, 2, 3 et 4) au dos de votre montre en utilisant un petit tournevis cruciforme. Ensuite, démontez le couvercle du boîtier et retirez l’étiquette de la pile. Utilisez un petit outil plat pour déverrouiller le taquet de fermeture (5) de la plaque de fixation de la pile. Retirez la vieille pile et mettez une pile CR2032 neuve à 3V. Mettez la pile avec le pôle (+) vers le haut. Vérifiez si le joint d’étanchéité (6) est bien mis en place. Verrouillez la plaque de fixation de la pile. Recollez l’étiquette de la pile sur celle-ci et remettez le couvercle du boîtier en place en revissant fermement.

Reset Appuyez simultanément sur SET et SEL et maintenez enfoncé pour remettre la montre entièrement à zéro mais, dans ce cas, toutes les valeurs mémorisées seront perdues. Programmez votre montre Sport en suivant les directives de ce mode d’emploi, paragraphe « Mise en service de la montre Sport ».-

Etanchéité Cette montre est étanche jusqu'à 3 bars. Le nombre de bars se rapporte à la surpression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).

Conseils d’entretien Ne nettoyez les appareils qu’avec un chiffon doux, sec et ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple. Evacuation de la montre de sport La montre de sport ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Evacuation des piles Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos piles avec vos déchets ménagers! Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge municipale. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Logo TRIMAN Ce produit est recyclable, il est soumis à un dispositif de responsabilité élargie du producteur et de collecte séparée.

Garantie de digi-tech gmbh Vous recevez une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat de cet appareil. En cas de défauts sur cet appareil, vous bénéficiez de recours légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix – gratuitement votre produit défectueux. La prestation de garantie présuppose la restitution du produit réclamé ainsi que la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie convenue de 3 ans, accompagnée d’une courte description écrite du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie du produit, nous vous renverrons ce produit réparé ou un produit neuf. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange. Durée de la garantie et recours légaux en cas de défauts La durée de la garantie n’est pas allongée suite à la prise en charge. Cela vaut aussi pour les pièces remplacées ou réparées. Les dommages ou défauts éventuels apparus dès l’achat doivent être notifiés dès le déballage. Après expiration de la durée de la garantie, les réparations sont payantes.

  • Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.-
  • Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
  • Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
  • Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
  • Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
  • Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
  • Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
  • Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Couverture de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin selon de strictes directives de qualité et a fait l’objet de tests scrupuleux avant livraison. La garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces qui sont soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure ou pour les détériorations sur les pièces fragiles, par ex. interrupteur, batteries ou les pièces qui sont en verre. Cette garantie s’annule si l’appareil a été endommagé, utilisé ou entretenu de façon non-conforme. Pour une utilisation conforme du produit, les consignes détaillées dans la notice d’utilisation doivent être respectées scrupuleusement. Des utilisations ou des manipulations, qui ont fait l’objet de contre-indications ou bien de mises en garde dans la notice d’utilisation, doivent être absolument évitées. L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de manipulation abusive et inadéquate, de recours à la force et d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre succursale « Service Après- Vente », la garantie disparaît. Procédure dans un cas de garantie En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:
  • Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (285498) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
  • Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
  • Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).-

Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com Service Après Vente Nom: Inter-Quartz GmbH Rue: Valterweg 27A Ville: DE-65817 Eppstein Pays: ALLEMAGNE Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825

Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: DE-65817 Eppstein Pays: ALLEMAGNE-