FSM1500 - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FSM1500 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - FSM1500 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre FSM1500 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FSM1500 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FSM1500 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO FSM1500 BLACK & DECKER
La mopa de vape de Black & Decker se ha disnado para la desinfeccion y la limpieza de los sueños de madera dura sellada, material laminado sellado, linoleo, vinilo, baldosas de ceramica, piedra y marmol, asi como para renovar el aspecto de las alfombras. Este aparato está pensado unicamente para uso domestico en interiores.
Instrucciones de seguridad

jAtencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.

jAtencion! Si utilizes aparatos connectados a la red electrica, esnecessary seguir las precau ciones de seguridadbasicas, incluidas las que se indican a continuacion, para reducir el riesgo de incendios,descargas electricas,lesiones personales y daños materiales.
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.
- En este manual se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesorios o la realización de operaciones帳ñas de las recomendadas en este manual de instructuciones pueda Presentedar un riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
No dirija el vapor directamente a las personas, los animales, los aparatos electricos o las tomas electricas.
No exponga el aparato a la Iluvia.
Nosumerja el aparato enagua.
No doit el aparato desatendido.
No deje el aparato conectado a una toma electrica cuando no lo está utilizando.
No tire del cable de alimentacion para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion del aparato alejado de fuentes de calor, aceites y bordes aflados.
No manipule el limpiador a vapor con las manos huedas.
No tire del cable ni transporte el aparato tirando del cable, no utilise el cable como un asa, no pille el cable con la puerta, no tire del cable por esquinas aflidas y no exponga el cable a superficies calientes.
No utilise el aparato en espacios cerrados llenos de vapor emitido por disolventes de pintura al oleo, de determinadas sustancias resistentes a las polillas, de polvo inflamable o deculos gases explosivos o toxicos.
Compruebe el tipo de suelo con el fabricante.
No lo utilise sobre piel, muebles o suelos pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo ni en otros materiales delicados sensibles al vapor.

jAtencion! No lo utilizes sobre sueños de madera o sueños laminados sin sellar. En superficies que han sido tratadas con cera o en algunos sueños sin cera, es possible que el calor y laccion del vapor abacen con el brillo. Antes de proceder, se recomienda siempre realizar una prueba en una zona aislada de la superficie que se va a limpar. Es recomendable asimismo que consulte las instrucciones de uso y de cuidado del fabricante del sueño.
No introduzca nuncaPRODUCTOS desoxidantes, aromaticos, alcoholicos o detergentes en el limpiador a vapor, bajo que podra dañarse o funcional de forma peligrosa.
Si el disyuntor de su hogar se activa@msteadsusa Doing la func tion de vapor,deje deutilizar el aparato inmediata-mente ypongase en contacto con el centro de atencion al cliente. (Tenga cuidado con el riesgo de descarga electrica.)
- El aparato emite vapor muy caliente para desinfectar el area de uso. Esto implica que lackeza de vapor, las almohadillas limpiadoras y el accesario para alfombras pueda calentarse mucho durante su uso.
- | Precaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando maneje la mopa de vape y cuando le cambie los accesorios. No utilise zapatillas o calzado abierto.
Es possible que, al utiliser el aparato, la tapa se caliente.
Es possible que se escape vapor del aparato durante el uso.
Debe tenerse especial cuidado al utiliser este aparato. Mientras utilizes el aparato, NO toque las piezas que pueda calentarse.
- Apague el aparato y coloque el mango en posicion vertical antes de quitar el tapón del deposito de agua.
Solamente para su uso en sueños; no utilise la unidad Boca abajo. Este aparato está destinado únicamente al uso dométrico.
Desenchufe el aparato y espere a que se enfrie antes de limpiarlo.
Cuando no lo utilise, el aparato deben guardarse en un lugar seco.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento o de reparación, primero debe desenchufar el aparato y esperar a que se enfiré.
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no tiene piezas danadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no estan dañados y que no existenthers defectosque poderanafectaralfuncionamento del aparato.
Compruebe con regularidad que el cable de alimentacion no ha sufrido danos.
No utilise el aparato si presenta alguna pieza danada o defectuosa.
Solicite al serviceo technician autorizo la reparacion o sustitucion de las piezas danadas o defectuosas. - Nunca intente extraer ni sustituir ricerca que no esté especified en este manual.
Seguidad de terceros
- Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación conREETO a su uso por parte de una persona respon-sable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciones no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto,blemado prolongado,etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles.
Lesiones produidas por el contacto con piezas calientes.
Lesiones producidas al cambiarrialquier piezo o accesorio.
Lesiones produidas al usar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. Si utilizes un aparato durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Seguridad electrica

'Atencion! Este producto debe conectarse a una toma de tierra. Compruebe siempre que la tension de la red se corresponda con el voltaje indicado en la placac de caracteristicas de la herramienta.
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizinga. No modifique el enchufe. Estas pautas le ayudan a reducir el riesgo de descargas electricas.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizo de Black & Decker para evitarequalquier situación de riesgo.
El cable de 3 nucleos deben utiliserse cuando el aparto está conectado a una toma de tierra y cumpla con la clase 1.
Es possible utiliser hasta 30m sin perdier energia.
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes pictogramas en la herr模板:

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanualdeinstrucciones.

jAtencion! Peligro de quemaduras.
Characteristicas
Este aparato incluye una o mas de las siguientes caracteristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
- Mando AutoselectTM
- Depóstito de agua
- Mango
- Cabeza de vapor
- Almohadilla limpiadora
- Alfombrilla de descanso
- Deslizardo para alfombras (solo para el modelo FSM1600 & FSM1600D)
- Jarra (sólo para el modelo FSM1600 & FSM1600D)
Montaje
jAtencion! Antes depear a cabo qualquera de lassiguientes operaciones,asegurese de que el aparato está desconectado, disenchufado y frío, asi como de que no contiene agua.
Instalacion del mango (Fig. A y B)
Deslice la empuñadura (10) hacía el extremo superior del mango (4) hasta que encaje en su situ.
Deslice el extremo inferior del mango (4) hacía el extremo superior del cuerpo de la mopa de vapor (11) hasta que encaje en su situ.
- Es possible extraer el mango del cuerpo de la mopa de vapor para almacentarlo más fácilmente, paraarlo, solo esnecessary presionar el boton de liberacion del tubo del mango (12) y tirar del mango (4) hacer fuera del cuerpo de la mopa de vapor (11).
Instalacion de la cabeza de vapor (Fig. C)
Deslice el extremo inferior del cuerpo de la mopa (11) hacía la cabeza de vapor(5) hasta que encaje en su situó.
Puede extrae se la cabeza de vapor del cuerpo de la mopa de vapor con solo presionar el boton de liberacion de la cabeza de vapor (13) y tirar del cuerpo de la mopa de vapor (11) hacía fuera de la cabeza de vapor (5).
Instalacion de la almohadilla limpiadora (Fig. D)
Las almohadillas limpiadoras de repuesto está disponible en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catalogo FSMP20-XJ).
Coloque una almohadilla limpiadora (6) en el suejo con la cara que tiene el sistema de tipo velocro hacía arriba.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacer abajo sobre la almohadilla limpiadora (6).
iPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegúrese de que esté apagada.
Extracción de la almohadilla limpiadora (Fig. E)
Caution! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cambie la almohadilla limpiadora de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.
Vuelva a colocar el mango (4) en posicion vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
Coloque la mopa de vape sur le alfombrilla de descanso y espere hasta que se enfrie. (Puede transcurrir uno cinco Minutes)
Coloque la punta del zapato en la lengüeta de extracción de la almohadilla limpiadora (14) y presione hacer abajo con firmeza.
Extraiga la mopa de vapeur de la almohadilla limpiadora.
iPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegúrese de que está apagada.
Instalacion del deslizardo para alfombras (Fig. F) (solo para el modelo FSM1600 & FSM1600D)
Coloque el deslizador para alfombras en el suejo.
Empujé suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre el deslizardo para alfombras (8) hasta que encaje en su lugar.
jPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se usa, asegúrese de que esté apagada.
Extracción del deslizardo para alfombras (Fig. G) (sólo para el modelo FSM1600 & FSM1600D)
jPrecaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cambie el deslizador para alfombras de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.
Vuelva a colocar el mango (4) en posicion vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
Coloque la mopa de vape sur le alfombrilla de descanso y espere hasta que se enfrie. (Puede transcurrir uno cinco Minutes)
Coloque la punta del zapato en la lengüeta de extracción del deslizador para alfombras (15) y presione hacer abajo con firmeza.
Extraiga la mopa de vapor del deslizardo para alfombras (8).
jPrecaución! Cuando esté inmovil, Coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilizes, asegúrese de que esté apagada.
Llenado del deposito de agua (Fig. H, I y J)
Esta mopa de vapor dispone de un sistema antical que pueda a prolongar la vida del aparato.
Nota: llene el deposito con agua del grifo.
Nota: en zonas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desionizada.
- Asegürese de que el aparato está apagado y que el cable de alimentación está desconectado de la corriente.
Coloque la mopa de vape sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical.
Extraiga el tapón de llenado (16) girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Liene el deposito (3) con agua.
jAtencion! La capacité del deposito es de 0,5 liters. No llene el deposito por encima de lamarca de llenado maximum.
Coloque el tapón de llenado (16) girándolo con firmeza en el sentido de las agujas del reloj.
Note: cuando no se usa, la jarra pueda sujetarse al mango con un clip para almacenarla comoamente (Fig. J) (sólo para el Modelo FSM1600 & FSM1600D)
Uso
Encendidoyapagado
Para encender el aparato, presione el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximadamente 15segundos en calentarse.
Note: Cuando se encienda la mopa de vapor por primera vez, el testigo del deposito de agua se iluminará en rojo. Una vez que la mopa de vapor está lista para ser realizada, el testigo del deposito de agua se iluminará en azul.
Para apagar el aparato, presione el boton de encendido y apagado (1).
iPrecaución! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el本身就是o sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Cuando esté inmovil, colque antes la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se usa, asegúrese de que está apagada.
Precaución! Vacie siempre la mopa de vapor après de utiliserla.
Tecnología Autoselect™
Esta mopa de vapor cuenta con un mando AutoselectTM (2) que muestra varias aplicaciones de limpieza. Se utilizes para seleccionar el modo de funcionacorrecto para cada trabajo de limpieza en particular.
Mediente el uso del mando AutoselectTM (2), selección una de las siguientes aplicaciones:
| Madera/Laminado | |
| Piedra/Mármol | |
| Baldosas/Vinilo |
La mopa de vapor seleccionar é volumen correcto de vapor que require esta operación de limpieza en particular.
Consejos para un uso optimo
General
iPrecaución! No utilise nunca la mopa de vapor sin colocar primero una almohadilla limpiadora.
Antes de utiliser la mopa de vape, asegürese de aspirar o barrer el suejo.
Lamania mas fácil de utiliser el aparato consiste en inclinar el mango hasta un ángulo de 45^ y limpiar lentamente, cubriendo un areaPINGA cada vez.
- No utilise produits químicos con la mopa de vape. Para eliminar las manchas resistentes de los sueños de vinilo o linóleo, pueda tratarlas con un detergente suave y un poco de agua antes de utiliser la mopa de vape.
Limpieza con vapor
Coloque una almohadilla limpiadora (6) en el suejo con la cara queiene el sistema de tipo velocro hacer arriba.
Levante la mopa de vape de la alfombrilla de descanso (7) y empujela suavamente hacía abajo sobre la almohadilla limpiadora (6).
Coloque la mopa de vape surbe la alfombrilla de descanso.
- Conecte la mopa de vape a la corrente.
Gire el mando AutoselectTM (2) hasta la configuración deseada
Pulse el boton de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximamente 15 segundos en calentarse.
Al tirar del mango (4) hacía antes seactivará la bomba de vapor. Al cabo de poco segundos, comenzará a salir vapor de la cabeza de vapor.
Deben transcurrir unsosometimes aresde que el vapor se introduzca por la almohadilla limpiadora.A continuacion,la mopa de vapor podra deslizarse con faculdado sobre la superficie que deseesdesinfectar o limpiar.
Arrastre lentamente la mopa de vapor hacía delante y hacía atrás por el sueño para limpiar a fondo cada sección.
Nota: durante el uso, pueda apagar la bomba de vapor con solo colocar el mango en posicion vertical.Esta comaidea func tion le permittir a colocar la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso durante un periodo de tiempo coto, que le permittir a mover los muebles y, a continuacion, proseguir con la limpieza sin tener que apagar el aparato.
- Cuando haya terminado de utiliser la mopa de vape,whelminga colocar el mango (4) en posicón vertical,apagueel aparato,colóquelo sobre la alfombrilla de descanso (7)y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir unsocinco horas)
jPrecaución! Es importante que controle el nivel del deposito de agua. Para llenar el deposito de agua y continuar con la desinfeccion o limpieza, colocque el mango (4) en posicion vertical y ponga el interruptor en la posacion "OFF" (apagado). Desenchufe la unidad de la toma electrica y vuelva allenar el deposito de agua (3) mediante el uso de la jarra (9) suministrada.
jPrecaución! Durante un imprevisto, no deje nunca la mopa de vapor en el本身就是o sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Cuando esté inmovil, colque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegúrese de que está apagada.
Renovación del aspecto de las alfombras
Coloque una almohadilla limpiadora (6) en el suelo con la cara que tiene el sistema de tipo velocro hacía arriba.
Levante la mopa de vapor de la alfombrilla de descanso (7) y empujela suavamente hacía abajo sobre la almohadilla limpiadora (6).
Coloque el deslizardo para alfombras (8) en el suejo.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre el deslizador para alfombras (8) hasta que encaje en su lugar.
Coloque la mopa de vape sur le alfombrilla de descentano. (7)
Conecte la mopa de vapor a la corriente.
Gire el mando AutoselectTM (2) hasta la configuracion de Madera/Laminado.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximamente 15segundos en calentarse.
Al tirar del mango (4) hacía atras seactivará la bomba de vapor. Al cabo de poco segundos, comenzará a salir vapor de la cabeza de vapor.
Arrastre lentamente la mopa de vapor hacer delante y hacer進一步 por la alfombra para refrescar a fondo cada sección.
Nota: durante el uso, pueda apagar la bomba de vapor con solo colocar el mango (4) en posicion vertical.Esta comaidea func tion le permitirá colocar la mopa de vapor sobre la alfo-mbrilla de descanso (7) durante un periodo de tiempo corte, que le permitirá mover los muebles sin tener que apagar el aparato.
Cuando haya terminado de usar la mopa de vapor,whelming a colocar el mango (4) en posicion vertical,apagueel aparato, colqueo sobre la alfombrilla de descanso (7) y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrirunos cinco horas)
iPrecaución! Es importante que controle el nivel del deposito de agua. Para llenar el deposito de agua y continuar con la desinfeccion o limpieza, colque que el mango (4) en posicion vertical yonga el interruptor en la posacion "OFF" (apagado). Desenchufe la unidad de la toma electrica de pared y vuelva allenar el deposito de agua mediante el uso de la jarra suministrada.
iPrecaución! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el本身就是o sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Cuando este inmovil, colque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegurese de que está apagada.
Después de lautilización (Fig.KyL)
Vuelva a colocar el mango (4) en posicion vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
Coloque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (7) y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir≦los cinco instantos)
Desenchufe la mopa de vapeur de la toma de corriente de pared.
Vace el deposito de agua (3).
Extraiga la almohadilla limpiadora (6) y lávela de forma que está lista para la proxima vez. (Asegúrese de segir las instrucciones de cuidado y limpieza impresas en la almohadilla limpiadora)
- Enrolle el cable de alimentacion alrededor del gancho de recogida de cable (18 y 19).
Nota: el gancho de recogida de cable superior (19) gira para poderla liberacion del cable cuando se vuelva a utiliser el aparato.
Sujete el cable de alimentacion a la pinza de recogida de cable (20) que se enquirytra unto al enchufe.
Coloque la mopa de vape surbe la alfombrilla de descanso (7) para guardarla.
Note: con el mango (4) en posición vertical y con el cable cuidadosamente enrollado alrededor de los ganchos de recogida de cable (18 y 19) yfirmamente sujeto con la pinza de recogida de cable (20),la mopa de vapor se mantendra en pie para poder el almacenaje. Como alternatively, la mopa de vapor cuenta con una pieza de sujeción (21) situada en la empañadura (10) que le permitirá colgarla en la pared mediante el uso del gancho adecuado. Asegúrese siempre de que el gancho de la pared puedaacularsinpeligoreposede la mopa de vapor.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato con cable de Black & Decker se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica del aparato.
jAtencion! Para realizar el mantenimiento o limpieza de los aparatos con cable, antes esnecessary apagarlos y desenchufarlos.
Limpie el aparato con un paño suave y humedo.
En caso de manchas resistentes, pueda humedecer el paño en una solución suave de jabón y agua.
Cuidado de las al Mohadillas limpiadoras
Instrucciones de cuidado y limpieza - No utilise suavizante - Permita que se sequen por completeo antes de volver a utilizeslas.
jPrecaución! Siga las instrucciones de cuidado y de limpieza impresas en la almohadilla limpiadora.
Sustitución del enchufe de la red electrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda)
Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la red electrica:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
- Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra.
Atencion! Siga las instrucciones de montaje suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusable recomendado: 13A.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desearcheste producto con el resto de residuos domesticos.
Si llegase el momento en que fuese你需要 sutilir su producto Black & Decker o si este dejase de tener referencia para usted, no lo describes unto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

recogida selectiva de produits y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selec. tiva de productos electricos del hogar, en+puntos Municipales previstos para tal fin o através del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder usar este service,le rogamos que entrega el producto arialquier agente de的服务io专业技术 autorizo para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively,可以更好 consultar la lista de agentes de asistencia技术水平a autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direcction de Internet: www.2helpU.com
\section*{Characteristicas técnicas}
| FSM1600 FSM1600D (Tipo 2) | FSM1500 (Tipo 2) | ||
| Voltaje V | ac | 230 230 | |
| Potencia W | 1.600 1.500 | ||
| Capacidad del deposito | I | 0,5 0,5 | |
| Peso kg 2,52 2,52 |
Garantía
Black & Decker config plenamente en la calidad de sus produits y offre una garantía extraordinaria.Estadeclaración de garantía es un asignado, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es valida bajo el锗 territorios de los Estados miembrlos de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo的技术ico autorizo o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alagentede serviceo先进技术 autorizzato.Puedeconsultar la direccionde suagentede serviceo先进技术 mas cercano si se pone encontacto con la oficina local de Black & Decker en la direccionque se indica en este manual. Como alternative,puedecunarla lista de agentes de asistencia先进技术 autorizados de Black & Decker yobtenerla informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la?slegantodection de Internet:www.2helpU.com
Visit es el Sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre produits y ofertas especialas. Entrarra información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.es.
Utilização prevista
A mopa a vapor selecciónar o volume de vapor correcto necessário para a operación de limpezapecifieda.
Suggestoes para uma'utilisation ideal
Gerais
Limpeza de alcatifas
No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registresu producto on-line en www.blackanddecker.es/product-
tregistration o envie su nombre, apellidos y@cdo de producto a Black & Decker en su pays.
ManualFácil