GFR 42 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GFR 42 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortasetos inalámbrico |
| Marca | Bosch Professional |
| Modelo | GFR 42 |
| Uso previsto | Corte de setos, arbustos y maleza |
| Tipo de herramienta de corte | Cabezal de hilo (diámetro 42 cm) |
| Diámetro del círculo de corte | 42 cm |
| Longitud total (sin herramienta de corte) | 197 cm |
| Peso (sin batería) | 6,5 kg |
| Voltaje de la batería | 3 V |
| Tipo de batería | Iones de litio (ref. 2607 336 065) |
| Cargador compatible | AL 36100 CV Professional |
| Tipo de mango | Mangos de dos manos |
| Nivel de presión acústica | 81 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 91 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria | < 2,5 m/s² |
| Función de liberación automática | Sí (inversión automática en caso de bloqueo) |
| Protección contra sobrecarga | Sí |
| Limpieza recomendada | Cada 10 horas de servicio: limpiar el cabezal de hilo y el anillo |
| Almacenamiento | En un lugar seco, protegido del sol, batería retirada |
| Accesorios incluidos | Hoja metálica (opcional), cubierta protectora, correa para el hombro, herramienta de montaje |
Preguntas frecuentes - GFR 42 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GFR 42 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GFR 42 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GFR 42 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GFR 42 BOSCH
Instrucciones de seguridad
Atencion! Lea detenidamente las siguentes instrucciones. Familiarice se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Unicamente utilize laquina, si además de haber entendido porcomplete todas susmericanas saber aplicarlas sin limitaciónalguna, o si ha sido correspondIENTemente instruido al respecto.
Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

Preste atencion a que las personas surroundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al aparato para jardin en funciona.

Esté atento a un posible rebate del disco de corte.

Desmonte el acumulador antes de realizar un ajusto o limpieza del aparato para jardín, o al dejar este sin vigilancia durante cierto tiempo.

Utilice protectores auditivos y gafas de proteccion.

Colouque un casco protector.
Utilice guantes de proteccion.

Utilice BOTAS de seguidad.

Atencion a los objetos extraños que pudieran salir proyectados al trabajo. Cuide que las personas circundentes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín en funciona.

Espanol | 31
Manejo
No emlee el aparato para jardin para efectuar cortes en paredes.
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo usa.
- Este aparato para jardín no ha sido disnado para ser utilisé por personas o niños que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongaan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato para jardín.
- Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encontrar personalas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o danos provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No utilise el aparato para jardín si está descalzo o si的答案 sando las. Siempre lleve bajo calzado fuerte y pantalones largos.
- Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.
No use el aparato para jardín en lugarres en los que existan cables bajo tension.
- Antes de su uso, verifique siempre que el disco de corte, la tuerca de sujeccion del本身就是 o el cerrazal del hilo de corte no esten demasiado desgastados ni dañados.
Siempre sustituya a la vez los discos de corte y las tuercas de sujeccion de los mismos si estuviesen desgastados o danados para evaporar que se produzca un desequilibrio.
- Unicamente trabajo con luz diurna o con buena iluminación artificial.
No trabajo con el aparato para jardín bajo conditiones climáticas adversas, especially si se equivoca una tormenta. - Preste especial atencion al使用者 aparato para jardin con el cesped mojado.
- Mantenga una posicion firme y sola-mente camine al trabajo con el aparato, jamás corra.
- Mantenga siempre una posición estable y guarde el equilibrio. No se esfuerteblemado.
Siempre use protectores auditivos y gafas de proteccion al trabajo con el aparato para jardín.
Nunca emplee el aparato para jardin si faltan, si estan mal montados o dañados los dispositivos protectores.
Inspeccione el aparato para jardinantes y después de cada uso en cuando a desgaste o deterioro.
32 | Espanol
El trabajo en pendentes puede resultar peligioso.
No utilise el aparato para jardín si estuviese cansado o indispuesto, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
- No trabajo con el aparato para jardín en pendentes muy pronunciationas.
- Cuide enmantener un paso seguro al trabajo superficies inclinadas o césped humedo.
- Siempre trabajo en superficies inclinadas procediendo de un lado aanother y jamás hacía arriba o hacía abajo.
- Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha enpendentes.
- Mantenga manos y pies apartados de los utiles de corte, especially al conectar el motor.
- Antes de tocarlos, espere a que los utiles de corte en rotacion se hayan detenido por complete. Al desconectar el aparato para jardín, los utiles de corte siguen en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.
- Preste atencion a no lesionarse con la cucilla incorpora de que se ocupa de cortar el hilo a la longitud correcta. Despues de montar el carreto o de reajustar la longitud del hilo colque el aparato para jardin en la posicion de trabajo horizontal antes de connectarlo.
- Desconecte el aparato para jardín al transporte de un lugar a otro.
-
Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador de su alojamenti:
-
Siempre que deben desatendido el aparato para jardín.
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Antes de cambio el dispositivo de corte.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
- Tras chocolar contra un cuerpo extra- no. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hagalo reparar, si procebe.
-Si el aparato para jardin comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).
No modifie en manière altaune el aparato para jardin. Las modifications impropocentes peuvent afectar a la seguridad de su aparato para jardiny provocar mayor ruidoy vibraciones.
Unicamente utilise los accesos recomendados y homologados para aparatos para jardín Bosch Professiona.
Esté prevenido contra un posible retroceso brusco del aparato para jardín al topar fortuitamente la cucilla de este contra un objeto duro, o al cortar arbustos o maleza. Trate de reducir al minimum los efectos derivados de un retroceso brusco.
- Este aparato para jardín ha sido Diseño para ser utilisé con el arnes suministrado. Ajuste la bandolera de modo que el peso de la herramienta
Espanol 33
quebe bien equilibrado para que el trabajo的结果se asi menos fatigante.
- Cubrir siempre el disco de corte con una proteccion adecuada durante el transporte y almacenaje.
Mantenimiento
Para su seguridad
Atencion:Desconnecte el aparato para jardin y retire el acumulador antes de realizar problemas de ajustey limpieza.
Solamente use acumuladores originales Bosch y el cargador apropiado.
Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o travajar en las proximidades de las cuchillas.
Siempre monte el dispositivo protector adecuado alutil de corte previsto.Ver figura 4 en las paginas ilustradas.
Realice periodicamente los siguientes problemas de mantenimiento para asegurar un funcionaamiento prolongado y fiable:
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín. Use paraarlo las herramrientas que se adjuntan.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o danadas para mayor seguridad.
Observe que Sean utilizes piezas de recambio correctas, homologadas por Bosch.
Solamente deben reparar el aparato para jardín en un taller de servicios autorizzato Bosch.
Limpieza
Asegürese de que el aparato para jardín está limpio y exento de residuos antes de transporte y almacenarlo. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo blando y seco.
Cada 10 horas de trabajo realice los siguientes pasos de limpieza:
- Desmonte el plato y limpie minuciosamente la zona bajo del myself.
- Abra el CZezeal del hilo de corte y desprendera la sueidad adherida.
Indicaciones para el trato optimo del accumulator y del cargador
- Advertencia! Jamás intente recargar baterías no recargables con el cargador.
Es peligrosso insertar un accumulator en un aparato para jardín conectado.
Asegürese de montar el acumulador en la posicion correcta. - Introduzca el accumulator en el alojimiento hasta cercibir claramente que ha质量和ado bloqueado. Para retirar el accumulatorREENe la palanca de desbloqueo y saque hacer arriba el accumulator. Coloque correctamente el accumulator en las ranuras del alojimiento para evaporar que se salga por el除外ado.
Para un uso y mantenimiento seguro del accumulator y del cargador observ las respectivas instrucciones de uso. Estas las encontraría también bajo www.bosch-professional.com.
34 | Espanol
Simbolos
Los simbolosSIGUIENTES le ayudan a entendar las instrucciones de servicios alleLAS. Es importante que retenga en su memoria这些 simbolos y su significado. La interpretacion correcta de这些东西 simbolos le ayudara a manejar mayor, y de forma mas segura, el aparato para jardin.
Simbologofa Significado

Dicho de movimiento

Simbologia Significado

Conexión

Desconexión
CLICK!
Sonido perceptible

Centro de gravedad

Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
Aparato para jardín previsto para su uso en el ambito professionnel.
Datasétécnicos
| Desbrozadora GFR 25 | ||
| Professional | GFR 42 Professional | |
| N° de articulo | 3600 J13 000 3600 J13 001 | |
| Átil de corte | Disco de corte metálico Cabezal con hilo de corte | |
| Diámetro de corte | cm 25 42 | |
| Tipo de empuñadura | Empuñadura a dos manos Empuñadura a dos manos | |
| Tensión | V | 3 |
| Longitud total (sin Handy de corte) | cm 197 197 | |
| Peso (sin accumulatorados) según EPTA-Procedure 01/2003 | kg 6,5 6,5 | |
| Número de series | ver planta de caracteristicas del aparato para jardin | |
Unicamente pueda usar en este aparato para jardin accumulatoróres de lones de Litio (n° de art. 2607 336 065) y el cargo-dor AL 36100 CV Professional (n° de art. 1600 A00 1..).
No use baterias no recargables en este aparato para jardin, emplee los acumuladores autorizados por el fabricante.
Información sobre ruidos y vibraciones
| Valores de emisión de ruidos determinados según EN 50636-2-91. | 3 600 J13 000 | 3 600 J13 001 | |
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajoA, ascende a: | |||
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 68 | 81 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 78 | 91 |
| Tolerancia K | dB | -3 | =2 |
| j'Utiliceelines protectores auditivos! | |||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y to-lerancia K determinados según EN 50636-2-91: | |||
| Nivel de vibraciones generadas ah | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Tolerancia K | m/s2 | =1,5 | =1,5 |







Espanol | 35
Declaración de conformidad (C)
| 3 600 J13 000 | 3 600 J13 001 | |
| Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el productodescribe en los "Datos tícticos" cumple con todas las dispositionscorrespondientes de las directivas 2011/65/UE, hasta el 19 de Abrilde 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE,2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus改动aciones y está enconformidad con las seguides normas: EN 60335, ISO 11806.2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo: | dB(A) 79 | 93 |
| Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI. | - |
Categoría de producto: 33
Centro oficial de inspeccion citado:
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051
6825 MJ Arnhem
Netherlands
Nr.0344
Expediente Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
La númeroación en las figuras remite a la figura correspondiente en la hoja ilustrada.
| Material que se adjunta | 1 120 |
| Montaje de la empuñadura | 2 121 |
| Montaje de la caperuza protectora Montaje del disco de fricción | 3 121 |
| Combinación delutilde corte y caperuzaprotectora | 4 122 |
| Cambio del disco de corte 5 123 | |
| Cambio del CZal del peso de corte | 6 123 |
| Cambio del peso de corte | 7 124 |
| Montaje y desmontaje del acumulador | 8 125 |
| Montaje del enganché de la correa de transporte | 9 125 |
| Conexión/desconexión | 10 125 |
| Instrucciones para la operación | 11 126 |
| Selección de los accesos OPCES | 12 127-128 |
Transporte del aparato para jardín
- Unicamente transporte el aparato para jardín teniendo montada la protección de cuchillas.
Solamente transporte el aparato para jardin con el acumulador desmontado.
Para transporte el aparato para jardin puede Ud. enganchar la correa en el ojillo previsto para tal fin.
36 | Espanol
Instrucciones para la operacion
Si el disco de corte se bloquea al cortar césped alto o denso, suelte brevemente el interruptor de conexión/desconexión y acciñeno de nuevo.
Esto hace que se active la funciona Auto-Release,la qual se encarga de hacer girar brevemente en sentido inverso el disco de corte para desbloquearlo.
Para lograr un rendimiento y calidad de trabajoolestimosemployar siempre utiles de corte apropiados,segunse indica a continuacion.
| Átil de corte Campo de aplicación | ||
| Césped Maleza poco densa Maleza densa Arbustos, árboles delgados | ||
| Hijo de corte de 2,4 mm | ||
| Hijo de corte de 2,7 mm | ||
| Hijo de corte de 3,0 mm | ||
| Césped Maleza poco densa Maleza densa Arbustos, árboles delgados | ||
Espanol | 37
Localización de fallos


Sintomas Posible causa Solución
| La caperuza protectora no puede pasarse por encima del disco de corte | Montaje Incorrecto Retirar el disco de corte y montar primero la ca- peruza protectora | |
| El aparato para jardín no funciona | Accumulador descargado Recargar accumulator | |
| Accumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfrie el accumulator | ||
| El aparato para jardín fun- cióna de forma intermi- ente | El guardamotor se ha activado Dejar enfiar 5关键时刻 el motor/sistema elec- trónico yURTAR en varías pasadas | |
| Cabledo interior de laquina defectuoso Acudir al serviceístico | ||
| Interruptor de connexion/defec-tuoso | Acudir al serviceístico | |
| Cabledo externodefectuoso Acudir al serviceístico | ||
| El aparato para jardín no corta | Disco de corte dañado Cambiar disco de corte (utilice siempreunos guantes de protección). Asegurar de que el disco de corte vaya montado en el sentido de corte (hojas de 8 dientes y hojas de sierra) | |
| Fuertes vibraciones Disco de corte dañado Cambiar disco de corte (utilice siempreunos guantes de protección) | ||
| Hilo de corte roto Cambiar hilo de corte (ver figura 7 en las pági- nas ilustradas) | ||
| Cabezal del hilo de corte, sucio Limpiar ranura del plato | ||
| Tuerca del disco de corte, floja Apretar con 20 Nm la tuerca del disco de corte prestando atencion a que queden concéntricos el disco de corte, el Plato y el disco de presión (UTILICE semprevos guantes de protección) (VER figura 5 en las páginas ilustradas) | ||
| Corte deficiente y muy irregular | Césped demasiado alto o denso | Césped demasiado alto: Cortar en varías pas- das |
| Césped demasiado denso: Cortar franjas más estrechas | ||
| Disco de corte mellado | Girar/cambiar el disco de corte | |
| Disco de corte embotado | Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúa, si procebe (utilice siempre unos guantes de protección) | |
| Disco de corte montado en direccion contraria al sentido de corte | Montar el disco de corte en sentido de corte (hojas de 8 dientes y hojas de sierra) | |
| Cabezal del hilo de corte, sucio Limpiar ranura del plato | ||
38|Espanol
| Sintomas | Posible causa | Solutión |
| El motor se pone en marcha y se detiene de inmediato | Accumulador con bajo nivel de cargo Recargar Completely el accumulator antes de su uso | |
| Accumulador parcialmente cargado Controlar el nivel de cargo indicado del accumulator - Recargar accumulator, si procede | ||
| Accumulador demasiado frio o caliente | Enfriar/calentar el accumulator, según el caso - Controlar el nivel de cargo indicado del accumulator | |
| Césped demasiado alto o denso Césped demasiado alto: Cortar en varias pasadas | ||
| Césped demasiado denso: Cortar franjas más estrechas | ||
| No es possible aflojar la tuerca del disco de corte | Rosca de la tuerca o del eje, dañada Lubricar el eje para facilitar la aperture | |
| Espiga de bloqueo mal colocada Insertar;nuevamente la espiga de bloqueo pre-sionándola ligeramente hacía dentro al momento de girar el eje (ver figura 5 en las páginas ilustradas) | ||
| El disco de corte no gira | Disco de corte embotado | Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre uno guantes de protección) |
| Tuerca del disco de corte, floja Apretar con 20 Nm la tuerca del disco de corte prestando atencion a que queden concénticos el disco de corte, el Plato y el disco de presión (utilice sempre uno guantes de protección) (ver figura 5 en las páginas ilustradas) | ||
| Bajo estado de cargo Verificar el nivel de cargo restante在哪o- en el indicator del accumulator | ||
| Césped demasiado alto o denso Césped demasiado alto: Cortar en varias PAS-Das | ||
| Césped demasiado denso: Cortar franjas más estrechas | ||
| Accumulador demasiado frio o caliente | Enfriar/calentar el accumulator, según el caso - Controlar el nivel de cargo indicado del accumulator | |
| El guardamotor se ha activado Dejar enfriar 5制动os el motor/sistema elec-trónico y cortar en varias pasadas | ||
| Rendimiento de corte deficiente | Caperuza protectora, suscia Limpiar interiormente la caperuza protectora | |
| Disco de corte mollado Girar/cambiar el disco de corte | ||
| Hilo de corte demasiado corte | Golpear brevemente contra el suejo el casingzal del hilde de corte para reajustar la longitud del本身就是 | |
| Se acabó el hilo de corte | Rellenar hilo de corte (ver figura 7 en las págiñas ilustradas) | |
| Bajas prestaciones del motor | Desmontar elutilde corte y elplato y limpiar la ranura de esteultimate | |
Si la tabla no le permite subsanar el problema dirijase primo a su commercio habitual.
Espanol | 39
Después del uso/almacenaje
Es esencial almacenar correctamente el producto para lograr una vidautil prolongada.Evitar en lo posible elalmacenaje en areas muy humedes ya que ello fomenta la formacion de oxido y la corrosion.
Almacenaje una vez finalizada la temporada de corte: Desmontar el Accumulador. Guardar el Accumulador y el aparato para jardin en lugar seguro y seco, sin exponerlo directamente al sol.
No depositar objetos sobre el aparato para jardin.
Si pretende tenerlo guardado mucho tiempo limpie antes detenidamente el aparato para jardín.
Servicio técnico y atencion al cliente
www.bosch-professional.com
Paraequalquicontra o pedido de piezas de repuestos es imprecoscindible indicar el n°de articulo de 10digitos que figura en la placadecharacteristicadelaparato parajardin.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41-Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil-Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de irenes de litio incorporeados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiciones. En el envio por tercero (p. ej., transporte aereo o poragency de transporte)derabad considerarase las exigencias speciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso debera recursirea a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie accumulatoros si su carcaso no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrastos con cinta adhesiva y embale el accumulator deforma que este no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescricciones adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación
No arroje los aparatos para jardin, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Solo para los pásiés de la UE:

Los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deben desmontarse del aparato y acumularse por分开ar, al igual que los aparatos electricos y electronicos inservibles para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas
2006/66/CE y 2012/19/UE, Respectivamente. Desechar de眼看a ecologica, conforme a las prescriptones locales, los acumuladores con roturas o fugas.
Los Accumuladores/pilas agotados你可以entarregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 901 11 66 97
40 | Português
Accumuladores/pilas:

Iones de Litto: Observe las indicaciones comprehidas en elApartado "Transporte".
Reservado el derecho de modificacion.

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Proceso Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Por favor observe también eventuales diretivas nacionais suplementares.