BOSCH GFR 42 - Cortasetos

GFR 42 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GFR 42 BOSCH en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GFR 42 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortasetos inalámbrico
Marca Bosch Professional
Modelo GFR 42
Uso previsto Corte de setos, arbustos y maleza
Tipo de herramienta de corte Cabezal de hilo (diámetro 42 cm)
Diámetro del círculo de corte 42 cm
Longitud total (sin herramienta de corte) 197 cm
Peso (sin batería) 6,5 kg
Voltaje de la batería 3 V
Tipo de batería Iones de litio (ref. 2607 336 065)
Cargador compatible AL 36100 CV Professional
Tipo de mango Mangos de dos manos
Nivel de presión acústica 81 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 91 dB(A)
Valor de emisión vibratoria < 2,5 m/s²
Función de liberación automática Sí (inversión automática en caso de bloqueo)
Protección contra sobrecarga
Limpieza recomendada Cada 10 horas de servicio: limpiar el cabezal de hilo y el anillo
Almacenamiento En un lugar seco, protegido del sol, batería retirada
Accesorios incluidos Hoja metálica (opcional), cubierta protectora, correa para el hombro, herramienta de montaje

Preguntas frecuentes - GFR 42 BOSCH

¿Cómo cambiar la hoja del Bosch GFR 42?
Use guantes de protección. Retire la batería. Use la varilla de bloqueo para bloquear el eje, luego desenrosque la tuerca de la hoja. Reemplace la hoja respetando la dirección de corte (hojas de 8 dientes o de sierra). Apriete la tuerca a 20 Nm.
¿Qué hacer si la batería no se enciende o la herramienta no funciona?
Primero verifique el estado de carga de la batería. Si está descargada, recárguela. Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, déjela volver a temperatura ambiente. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa de Bosch.
¿Cómo reemplazar el hilo de corte?
Retire la batería. Abra el cabezal de hilo, retire el hilo usado e inserte un hilo nuevo (2,4 mm, 2,7 mm o 3,0 mm). Vuelva a montar el cabezal de hilo. Para avanzar el hilo, golpee el cabezal contra el suelo durante el funcionamiento.
¿La herramienta vibra anormalmente, qué hacer?
Detenga inmediatamente la herramienta y retire la batería. Verifique si la hoja está dañada o desbalanceada. Reemplace la hoja si es necesario. Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté apretada a 20 Nm. Si las vibraciones persisten, contacte al servicio técnico.
¿Se pueden usar otras baterías que no sean las recomendadas?
No, use únicamente baterías Bosch de iones de litio (ref. 2607 336 065) y el cargador AL 36100 CV Professional. El uso de otras baterías puede dañar la herramienta y presentar un riesgo de seguridad.
¿Cómo mantener el cortasetos después del uso?
Limpie el cabezal de hilo y el anillo con un cepillo suave después de cada uso. Después de 10 horas de servicio, retire el anillo y limpie cuidadosamente la parte inferior. Guarde la herramienta en un lugar seco, protegido del sol, con la batería retirada.
¿Qué hacer si la cubierta protectora no se monta?
Asegúrese de haber retirado la hoja antes de montar la cubierta. La cubierta debe fijarse primero. Si la hoja ya está en su lugar, retírela, monte la cubierta y luego vuelva a montar la hoja.
¿Por qué se detiene el motor durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga (hierba demasiado alta o demasiado espesa). Suelte el interruptor, luego reinicie después de unos segundos. Si el problema persiste, deje enfriar la herramienta durante 5 minutos. Verifique también el estado de carga de la batería.
¿Cómo transportar la herramienta de manera segura?
Monte siempre la cubierta protectora sobre la hoja. Retire la batería. Use la correa para el hombro para el transporte. Nunca transporte la herramienta con la batería colocada.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y servicio postventa?
Haga pedidos en línea en www.bosch-pt.fr (Francia) o www.bosch-pt.com/ch/fr (Suiza). Para Francia, llame al 0811 36 01 22 (servicio al cliente) o contacte sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com. Conserve el número de artículo de 10 dígitos.

Preguntas de los usuarios sobre GFR 42 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GFR 42 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GFR 42 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GFR 42 BOSCH

Instrucciones de seguridad

Atencion! Lea detenidamente las siguentes instrucciones. Familiarice se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.

Unicamente utilize laquina, si además de haber entendido porcomplete todas susmericanas saber aplicarlas sin limitaciónalguna, o si ha sido correspondIENTemente instruido al respecto.

Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 1

Advertencia general de peligro.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 2

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 3

Preste atencion a que las personas surroundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 4

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al aparato para jardin en funciona.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 5

Esté atento a un posible rebate del disco de corte.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 6

Desmonte el acumulador antes de realizar un ajusto o limpieza del aparato para jardín, o al dejar este sin vigilancia durante cierto tiempo.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 7

Utilice protectores auditivos y gafas de proteccion.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 8

Colouque un casco protector.

Utilice guantes de proteccion.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 9

Utilice BOTAS de seguidad.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 10

Atencion a los objetos extraños que pudieran salir proyectados al trabajo. Cuide que las personas circundentes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín en funciona.

BOSCH GFR 42 - Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín - 11

Espanol | 31

Manejo

No emlee el aparato para jardin para efectuar cortes en paredes.
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo usa.
- Este aparato para jardín no ha sido disnado para ser utilisé por personas o niños que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongaan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato para jardín.
- Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encontrar personalas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o danos provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No utilise el aparato para jardín si está descalzo o si的答案 sando las. Siempre lleve bajo calzado fuerte y pantalones largos.
- Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.

No use el aparato para jardín en lugarres en los que existan cables bajo tension.
- Antes de su uso, verifique siempre que el disco de corte, la tuerca de sujeccion del本身就是 o el cerrazal del hilo de corte no esten demasiado desgastados ni dañados.

Siempre sustituya a la vez los discos de corte y las tuercas de sujeccion de los mismos si estuviesen desgastados o danados para evaporar que se produzca un desequilibrio.

  • Unicamente trabajo con luz diurna o con buena iluminación artificial.
    No trabajo con el aparato para jardín bajo conditiones climáticas adversas, especially si se equivoca una tormenta.
  • Preste especial atencion al使用者 aparato para jardin con el cesped mojado.
  • Mantenga una posicion firme y sola-mente camine al trabajo con el aparato, jamás corra.
  • Mantenga siempre una posición estable y guarde el equilibrio. No se esfuerteblemado.
    Siempre use protectores auditivos y gafas de proteccion al trabajo con el aparato para jardín.
    Nunca emplee el aparato para jardin si faltan, si estan mal montados o dañados los dispositivos protectores.
    Inspeccione el aparato para jardinantes y después de cada uso en cuando a desgaste o deterioro.

32 | Espanol

El trabajo en pendentes puede resultar peligioso.

No utilise el aparato para jardín si estuviese cansado o indispuesto, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
- No trabajo con el aparato para jardín en pendentes muy pronunciationas.
- Cuide enmantener un paso seguro al trabajo superficies inclinadas o césped humedo.
- Siempre trabajo en superficies inclinadas procediendo de un lado aanother y jamás hacía arriba o hacía abajo.
- Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha enpendentes.
- Mantenga manos y pies apartados de los utiles de corte, especially al conectar el motor.
- Antes de tocarlos, espere a que los utiles de corte en rotacion se hayan detenido por complete. Al desconectar el aparato para jardín, los utiles de corte siguen en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.
- Preste atencion a no lesionarse con la cucilla incorpora de que se ocupa de cortar el hilo a la longitud correcta. Despues de montar el carreto o de reajustar la longitud del hilo colque el aparato para jardin en la posicion de trabajo horizontal antes de connectarlo.
- Desconecte el aparato para jardín al transporte de un lugar a otro.

  • Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador de su alojamenti:

  • Siempre que deben desatendido el aparato para jardín.

  • Antes de eliminar una obstruccion de material.
  • Antes de cambio el dispositivo de corte.
  • Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
  • Tras chocolar contra un cuerpo extra- no. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hagalo reparar, si procebe.
    -Si el aparato para jardin comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).

No modifie en manière altaune el aparato para jardin. Las modifications impropocentes peuvent afectar a la seguridad de su aparato para jardiny provocar mayor ruidoy vibraciones.
Unicamente utilise los accesos recomendados y homologados para aparatos para jardín Bosch Professiona.
Esté prevenido contra un posible retroceso brusco del aparato para jardín al topar fortuitamente la cucilla de este contra un objeto duro, o al cortar arbustos o maleza. Trate de reducir al minimum los efectos derivados de un retroceso brusco.
- Este aparato para jardín ha sido Diseño para ser utilisé con el arnes suministrado. Ajuste la bandolera de modo que el peso de la herramienta

Espanol 33

quebe bien equilibrado para que el trabajo的结果se asi menos fatigante.

  • Cubrir siempre el disco de corte con una proteccion adecuada durante el transporte y almacenaje.

Mantenimiento

Para su seguridad

Atencion:Desconnecte el aparato para jardin y retire el acumulador antes de realizar problemas de ajustey limpieza.
Solamente use acumuladores originales Bosch y el cargador apropiado.
Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o travajar en las proximidades de las cuchillas.
Siempre monte el dispositivo protector adecuado alutil de corte previsto.Ver figura 4 en las paginas ilustradas.
Realice periodicamente los siguientes problemas de mantenimiento para asegurar un funcionaamiento prolongado y fiable:
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín. Use paraarlo las herramrientas que se adjuntan.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o danadas para mayor seguridad.
Observe que Sean utilizes piezas de recambio correctas, homologadas por Bosch.

Solamente deben reparar el aparato para jardín en un taller de servicios autorizzato Bosch.

Limpieza

Asegürese de que el aparato para jardín está limpio y exento de residuos antes de transporte y almacenarlo. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo blando y seco.

Cada 10 horas de trabajo realice los siguientes pasos de limpieza:

  • Desmonte el plato y limpie minuciosamente la zona bajo del myself.
  • Abra el CZezeal del hilo de corte y desprendera la sueidad adherida.

Indicaciones para el trato optimo del accumulator y del cargador

  • Advertencia! Jamás intente recargar baterías no recargables con el cargador.
    Es peligrosso insertar un accumulator en un aparato para jardín conectado.
    Asegürese de montar el acumulador en la posicion correcta.
  • Introduzca el accumulator en el alojimiento hasta cercibir claramente que ha质量和ado bloqueado. Para retirar el accumulatorREENe la palanca de desbloqueo y saque hacer arriba el accumulator. Coloque correctamente el accumulator en las ranuras del alojimiento para evaporar que se salga por el除外ado.
    Para un uso y mantenimiento seguro del accumulator y del cargador observ las respectivas instrucciones de uso. Estas las encontraría también bajo www.bosch-professional.com.

34 | Espanol

Simbolos

Los simbolosSIGUIENTES le ayudan a entendar las instrucciones de servicios alleLAS. Es importante que retenga en su memoria这些 simbolos y su significado. La interpretacion correcta de这些东西 simbolos le ayudara a manejar mayor, y de forma mas segura, el aparato para jardin.

Simbologofa Significado

BOSCH GFR 42 - Simbologofa Significado - 1

Dicho de movimiento

BOSCH GFR 42 - Simbologofa Significado - 2

Simbologia Significado

BOSCH GFR 42 - Simbologia Significado - 1

Conexión

BOSCH GFR 42 - Simbologia Significado - 2

Desconexión

CLICK!

Sonido perceptible

BOSCH GFR 42 - Simbologia Significado - 3

Centro de gravedad

BOSCH GFR 42 - Simbologia Significado - 4

Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentaria

Aparato para jardín previsto para su uso en el ambito professionnel.

Datasétécnicos

Desbrozadora GFR 25
ProfessionalGFR 42 Professional
N° de articulo3600 J13 000 3600 J13 001
Átil de corteDisco de corte metálico Cabezal con hilo de corte
Diámetro de cortecm 25 42
Tipo de empuñaduraEmpuñadura a dos manos Empuñadura a dos manos
TensiónV3
Longitud total (sin Handy de corte)cm 197 197
Peso (sin accumulatorados) según EPTA-Procedure 01/2003kg 6,5 6,5
Número de seriesver planta de caracteristicas del aparato para jardin

Unicamente pueda usar en este aparato para jardin accumulatoróres de lones de Litio (n° de art. 2607 336 065) y el cargo-dor AL 36100 CV Professional (n° de art. 1600 A00 1..).

No use baterias no recargables en este aparato para jardin, emplee los acumuladores autorizados por el fabricante.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 50636-2-91.3 600 J13 0003 600 J13 001
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajoA, ascende a:
Nivel de presión sonoradB(A)6881
Nivel de potencia acústicadB(A)7891
Tolerancia KdB-3=2
j'Utiliceelines protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y to-lerancia K determinados según EN 50636-2-91:
Nivel de vibraciones generadas ahm/s2<2,5<2,5
Tolerancia Km/s2=1,5=1,5

BOSCH GFR 42 - Información sobre ruidos y vibraciones - 1

BOSCH GFR 42 - Información sobre ruidos y vibraciones - 2

BOSCH GFR 42 - Información sobre ruidos y vibraciones - 3

BOSCH GFR 42 - Información sobre ruidos y vibraciones - 4

BOSCH GFR 42 - Información sobre ruidos y vibraciones - 5

BOSCH GFR 42 - Información sobre ruidos y vibraciones - 6

BOSCH GFR 42 - Información sobre ruidos y vibraciones - 7

Espanol | 35

Declaración de conformidad (C)

3 600 J13 0003 600 J13 001
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el productodescribe en los "Datos tícticos" cumple con todas las dispositionscorrespondientes de las directivas 2011/65/UE, hasta el 19 de Abrilde 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE,2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus改动aciones y está enconformidad con las seguides normas: EN 60335, ISO 11806.2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo:dB(A) 7993
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.-

Categoría de producto: 33

Centro oficial de inspeccion citado:

DEKRA Certification B.V.

Meander 1051

6825 MJ Arnhem

Netherlands

Nr.0344

Expediente Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:

La númeroación en las figuras remite a la figura correspondiente en la hoja ilustrada.

Material que se adjunta1 120
Montaje de la empuñadura2 121
Montaje de la caperuza protectora Montaje del disco de fricción3 121
Combinación delutilde corte y caperuzaprotectora4 122
Cambio del disco de corte 5 123
Cambio del CZal del peso de corte6 123
Cambio del peso de corte7 124
Montaje y desmontaje del acumulador8 125
Montaje del enganché de la correa de transporte9 125
Conexión/desconexión10 125
Instrucciones para la operación11 126
Selección de los accesos OPCES12 127-128

Transporte del aparato para jardín

  • Unicamente transporte el aparato para jardín teniendo montada la protección de cuchillas.
    Solamente transporte el aparato para jardin con el acumulador desmontado.
    Para transporte el aparato para jardin puede Ud. enganchar la correa en el ojillo previsto para tal fin.

36 | Espanol

Instrucciones para la operacion

Si el disco de corte se bloquea al cortar césped alto o denso, suelte brevemente el interruptor de conexión/desconexión y acciñeno de nuevo.

Esto hace que se active la funciona Auto-Release,la qual se encarga de hacer girar brevemente en sentido inverso el disco de corte para desbloquearlo.

Para lograr un rendimiento y calidad de trabajoolestimosemployar siempre utiles de corte apropiados,segunse indica a continuacion.

Átil de corte Campo de aplicación
Césped Maleza poco densa Maleza densa Arbustos, árboles delgados
Hijo de corte de 2,4 mm
Hijo de corte de 2,7 mm
Hijo de corte de 3,0 mm
Césped Maleza poco densa Maleza densa Arbustos, árboles delgados

Espanol | 37

Localización de fallos

BOSCH GFR 42 - Localización de fallos - 1

BOSCH GFR 42 - Localización de fallos - 2

Sintomas Posible causa Solución

La caperuza protectora no puede pasarse por encima del disco de corteMontaje Incorrecto Retirar el disco de corte y montar primero la ca- peruza protectora
El aparato para jardín no funcionaAccumulador descargado Recargar accumulator
Accumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfrie el accumulator
El aparato para jardín fun- cióna de forma intermi- enteEl guardamotor se ha activado Dejar enfiar 5关键时刻 el motor/sistema elec- trónico yURTAR en varías pasadas
Cabledo interior de laquina defectuoso Acudir al serviceístico
Interruptor de connexion/defec-tuosoAcudir al serviceístico
Cabledo externodefectuoso Acudir al serviceístico
El aparato para jardín no cortaDisco de corte dañado Cambiar disco de corte (utilice siempreunos guantes de protección). Asegurar de que el disco de corte vaya montado en el sentido de corte (hojas de 8 dientes y hojas de sierra)
Fuertes vibraciones Disco de corte dañado Cambiar disco de corte (utilice siempreunos guantes de protección)
Hilo de corte roto Cambiar hilo de corte (ver figura 7 en las pági- nas ilustradas)
Cabezal del hilo de corte, sucio Limpiar ranura del plato
Tuerca del disco de corte, floja Apretar con 20 Nm la tuerca del disco de corte prestando atencion a que queden concéntricos el disco de corte, el Plato y el disco de presión (UTILICE semprevos guantes de protección) (VER figura 5 en las páginas ilustradas)
Corte deficiente y muy irregularCésped demasiado alto o densoCésped demasiado alto: Cortar en varías pas- das
Césped demasiado denso: Cortar franjas más estrechas
Disco de corte melladoGirar/cambiar el disco de corte
Disco de corte embotadoExamine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúa, si procebe (utilice siempre unos guantes de protección)
Disco de corte montado en direccion contraria al sentido de corteMontar el disco de corte en sentido de corte (hojas de 8 dientes y hojas de sierra)
Cabezal del hilo de corte, sucio Limpiar ranura del plato

38|Espanol

SintomasPosible causaSolutión
El motor se pone en marcha y se detiene de inmediatoAccumulador con bajo nivel de cargo Recargar Completely el accumulator antes de su uso
Accumulador parcialmente cargado Controlar el nivel de cargo indicado del accumulator - Recargar accumulator, si procede
Accumulador demasiado frio o calienteEnfriar/calentar el accumulator, según el caso - Controlar el nivel de cargo indicado del accumulator
Césped demasiado alto o denso Césped demasiado alto: Cortar en varias pasadas
Césped demasiado denso: Cortar franjas más estrechas
No es possible aflojar la tuerca del disco de corteRosca de la tuerca o del eje, dañada Lubricar el eje para facilitar la aperture
Espiga de bloqueo mal colocada Insertar;nuevamente la espiga de bloqueo pre-sionándola ligeramente hacía dentro al momento de girar el eje (ver figura 5 en las páginas ilustradas)
El disco de corte no giraDisco de corte embotadoExamine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre uno guantes de protección)
Tuerca del disco de corte, floja Apretar con 20 Nm la tuerca del disco de corte prestando atencion a que queden concénticos el disco de corte, el Plato y el disco de presión (utilice sempre uno guantes de protección) (ver figura 5 en las páginas ilustradas)
Bajo estado de cargo Verificar el nivel de cargo restante在哪o- en el indicator del accumulator
Césped demasiado alto o denso Césped demasiado alto: Cortar en varias PAS-Das
Césped demasiado denso: Cortar franjas más estrechas
Accumulador demasiado frio o calienteEnfriar/calentar el accumulator, según el caso - Controlar el nivel de cargo indicado del accumulator
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar 5制动os el motor/sistema elec-trónico y cortar en varias pasadas
Rendimiento de corte deficienteCaperuza protectora, suscia Limpiar interiormente la caperuza protectora
Disco de corte mollado Girar/cambiar el disco de corte
Hilo de corte demasiado corteGolpear brevemente contra el suejo el casingzal del hilde de corte para reajustar la longitud del本身就是
Se acabó el hilo de corteRellenar hilo de corte (ver figura 7 en las págiñas ilustradas)
Bajas prestaciones del motorDesmontar elutilde corte y elplato y limpiar la ranura de esteultimate

Si la tabla no le permite subsanar el problema dirijase primo a su commercio habitual.

Espanol | 39

Después del uso/almacenaje

Es esencial almacenar correctamente el producto para lograr una vidautil prolongada.Evitar en lo posible elalmacenaje en areas muy humedes ya que ello fomenta la formacion de oxido y la corrosion.

Almacenaje una vez finalizada la temporada de corte: Desmontar el Accumulador. Guardar el Accumulador y el aparato para jardin en lugar seguro y seco, sin exponerlo directamente al sol.

No depositar objetos sobre el aparato para jardin.

Si pretende tenerlo guardado mucho tiempo limpie antes detenidamente el aparato para jardín.

Servicio técnico y atencion al cliente

www.bosch-professional.com

Paraequalquicontra o pedido de piezas de repuestos es imprecoscindible indicar el n°de articulo de 10digitos que figura en la placadecharacteristicadelaparato parajardin.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071

Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel.D.F.:52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41-Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago

Tel.: (02) 2405 5500

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch

Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena

Guayaquil-Ecuador

Tel. (04) 220 4000

Email: atencion.cliente@ec.bosch.com

Transporte

Los acumuladores de irenes de litio incorporeados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiciones. En el envio por tercero (p. ej., transporte aereo o poragency de transporte)derabad considerarase las exigencias speciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso debera recursirea a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie accumulatoros si su carcaso no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrastos con cinta adhesiva y embale el accumulator deforma que este no se pueda mover dentro del embalaje.

Observe también las prescricciones adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

No arroje los aparatos para jardin, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!

Solo para los pásiés de la UE:

BOSCH GFR 42 - Solo para los pásiés de la UE: - 1

Los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deben desmontarse del aparato y acumularse por分开ar, al igual que los aparatos electricos y electronicos inservibles para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas

2006/66/CE y 2012/19/UE, Respectivamente. Desechar de眼看a ecologica, conforme a las prescriptones locales, los acumuladores con roturas o fugas.

Los Accumuladores/pilas agotados你可以entarregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:

Espana

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 901 11 66 97

40 | Português

Accumuladores/pilas:

BOSCH GFR 42 - Accumuladores/pilas: - 1

Iones de Litto: Observe las indicaciones comprehidas en elApartado "Transporte".

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH GFR 42 - Reservado el derecho de modificacion. - 1

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Proceso Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:

Por favor observe también eventuales diretivas nacionais suplementares.

Eliminação

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GFR 42

Categoría : Cortasetos